
Полная версия
Тёмные века – эпоха пророков. Книга первая. Лунная долина
На этот раз никто не уцелел. Бродя среди развалин, девушка то и дело натыкалась на искалеченные тела мужчин и женщин. Как будто нападение было карательной экспедицией, призванной преподать урок жителям равнин Ласселота.
Семья Теалы предпочла надолго здесь не задерживаться. Спустя день, они двинулись в сторону, где скрылся Летающий город. Лучший способ защиты – это идти позади врага по его же следам, и тогда велика вероятность того, что вы вообще никогда не встретитесь.
Нога Торка практически зажила, еды у них оставалось ещё на несколько дней, а впереди на горизонте темнели высокие горы, где семья Теалы планировала укрыться на время зимы. Зимой в лесу было холодно и мало еды, но у подножия гор, всегда существовали родники и живность. И что самое главное, в горах не было поселений, а значит и Летающие города там тоже не встречались.
Они покинули деревню засветло, предоставив уцелевших людей их судьбе.
Устало поправляя лямки рюкзака, девушка шла чуть поодаль родителей. Через каждые десять или пятнадцать шагов она поднимала глаза к небу ища на горизонте подозрительные тени или смутную дымку. Правители городов умели создавать иллюзии, так что до момента нападения, многие жители городов видели в них лишь небольшие облака или тучи. Главное было сосредоточиться на конкретном участке неба. Иллюзия не выдерживала прямого взгляда и тут же рассыпалась. Теала сталкивалась с подобным явлением два или три раза. Но это происходило слишком далеко от неё, и нельзя было с уверенностью сказать, видела ли она летающий город или стаи птиц.
На горизонте не было ни облачка. Идя размеренным шагом, они рассчитывали добраться до края поля ещё до заката, чтобы расположиться на ночь среди прилегающего к полю кустарника. Там они разобьют лагерь, передохнут несколько часов, и двинуться в путь в темноте. Ночью жара спадала, да и соглядатаи с летающих городов по ночам предпочитали спать, чем выслеживать одиноких путников.
Следующим вечером они поужинали и пожелали друг другу добрых снов. Отец с матерью заснули практически сразу. Теала слышала, как их дыхание выровнялось. Этой ночью ей не спалось. Она вспоминала нападение на город, три дня в промозглой пещере, пропитанной запахом страха и человеческого пота. В тот момент она не боялась, да и сейчас, девушка скорее чувствовала себя в ловушке. Сколько она себя помнила, её семья кочевала по равнинам, горам и перелескам, прячась от врагов и не пуская нигде корни. Каждый день походил один на другой, не принося ничего нового. Теала думала о смысле такой жизни и о жизни в качестве рабыни внутри одного из городов, про которую рассказывала ей мать. Сейчас, она не видела особой разницы между ними. Пока не видела. Вскоре девушка заснула, но сны к ней так и не пришли.
Ночь прошла без происшествий. Небо на горизонте стало светлеть. Первые лучи солнца коснулись веточек кустарника, скрывающего под собой семью Теалы.
Начинался новый день.
Глава 5
Муж Иоланты вернулся в деревню на третий день, после рождения сына. К тому времени Геанола практически валилась с ног от усталости. Всё это время она находилась под властью ребёнка. Кроме еды и обмывания, он использовал её как связь с внешним миром. Хуже всего было то, что в этот момент она находилась в сознании. Ничего особенного она не замечала, только все слова и действия, которые она производила, оставались у неё в голове – на это время главным над её телом становился детский мозг, жаждущий знаний.
Он быстро учился. На второй день, когда тело его умершей матери начало распространять запах на весь дом, ребёнок избавился от него через Геанолу. Та позвала на помощь соседей и Иоланту погребли на кладбище, что находилось сразу за границей деревни. До этого момента, старуха не могла даже шагу сделать к телу девушки, чтобы убедиться действительно ли она мертва или находится без сознания.
Сложно было сказать, обрадовалась она появлению семьи Вуков или испугалась. По крайней мере, контроль ребёнка над ней значительно снизился, но он не отпускал её от себя до тех пор, пока полностью не завладел своими родственниками.
Едва Геанола почувствовала свободу, она тут же бросилась вон из дома, в надежде, что ребёнок не вспомнит о ней в ближайшие полчаса. За это время она хотела собрать вещи и переехать в ритуальное жилище городского храма – самое удалённое от дома Вуков здание.
Бежать в другую деревню не было смысла – так она могла лишиться власти над Костовицей и чего доброго, быть принесённой в жертву в Бреке или Рартовице. Но и оставаться в пределах досягаемости маленького чудовища Геанола тоже не могла.
Из трёх дней, что она провела наедине с ним, говорящая с будущим поняла, что ребёнок может убить её одним усилием мысли. Не со зла, а просто из любопытства. Малыш был чересчур любознательным и пытался постичь мир всеми доступными ему способами. Скоро он научится ходить, говорить, осязать вещи – и его контроль над окружающими людьми отойдёт на второй план. Но пока это время не наступило, Геанола решила держаться от него подальше.
Впрочем, получив в своё распоряжение двух мужчин и женщину, новорожденный тут же забыл о пророчице. Дети ребёнка не заинтересовали – они слишком мало могли поведать ему.
На протяжении двух недель вся семья безвылазно сидела дома, заботясь о ребёнке. За это время малыш заметно подрос и научился издавать вполне связные звуки, не совсем слова, но с каждым днём ребёнок всё больше совершенствовался.
Через месяц он произнёс своё первое слово. Через два, уже строил из слов предложения. Через три, свободно лопотал с Джори и Агни. Родителям лишь оставалось недоумённо пожимать плечами и недоумевать, как трёхмесячный ребёнок, может быть настолько развит. Да и выглядел он, как годовалый крепыш, но взгляд стальных серых глаз замораживал человека на месте. Было в нём что-то не по-детски цепкое.
Этот взгляд особенно не нравился Валересу. В его роду ни у кого не было таких глаз, равно как и у матери Милроя. Имя ребёнку дала Кисса, в честь далёкого предка её семьи. Никто не возражал. Валерес старался как можно реже бывать дома, чтобы не слышать и не видеть сына, а Зураф был слишком занят в лесу и поле, чтобы забивать себе голову подобными мелочами. Главное, что у ребёнка было имя, а не кличка, как у дворовой собаки.
Когда ребёнку исполнилось девять месяцев, он вполне мог сойти за погодка Агни. К тому времени родители полностью доверили странного ребёнка детям и вздохнули спокойней. С детьми Милрой вёл себя не так, как со взрослыми, от них ему ничего не было нужно. Рядом со сводными братом и сестрой, его магические способности словно затухали.
Они часто гуляли по городской площади или в лесу. Всегда втроём, другие дети сторонились годовалого ребёнка, который был уже ростом с Джори. Они даже боялись давать ему обидные прозвища, вроде переростка, опасаясь навлечь на себя неприятности. Последний, кто был настолько смел, что толкнул мальчика в плечо и спросил, куда тот направляется, неделю прятался в лесу, крича, что его преследуют демоны.
Этот случай испугал всех, кроме брата с сестрой Милроя. Они знали, что находятся под покровительством своего смышлёного брата и ничего не боялись.
Наступило лето. Время, когда вода в озере достаточно прогрелась, чтобы в ней можно было купаться. До этого Милрой ни разу даже близко не подходил к воде, но уже был наслышан о духе озера и жертвоприношениях. Стоя перед обветшавшей трибуной для празднеств, Джори в подробностях рассказал ему, о событиях почти двухлетней давности.
Мальчик слушал внимательно, не пропуская ни слова. Поэтому первый вопрос, который он задал брату, когда тот позвал его купаться в озере, был:
Как же мы будем купаться в озере, если там находится демон Нэрун?
Он опасен только для своих жертв, – смело парировал Джори.
Но ведь это он выбирает, кто будет его жертвой! Ни за что не поверю, что такая древняя старуха, как Геанола может указывать демону, что ему можно, а что нельзя. Да и прошло почти два года.
Милрой, ты что, испугался? – попытался осторожно поддразнить брата, Джори. На сильную колкость он бы не решился, так как в душе всё же опасался его.
А ты кого-нибудь видел купающимся? – пропустив подначку мимо ушей, продолжал упрямо выспрашивать Милрой.
Да уже тыщу! – не моргнув глазом, приврал брат.
Ага.
Ну, пошли уже, – Джори приплясывал на месте. – Чего ты боишься?
Милрой ничего не боялся. Он осторожничал. Но детское любопытство всё же возобладало. Вдруг он действительно увидит демона Нэруна! Что он будет делать после появления демона, он не знал, но посмотреть на такое стоило.
Для полуторагодовалого ребёнка он был куда более сообразительней своего брата Джори, да и выглядели они на один возраст. Поэтому, пока они шли к озеру, мальчик испытывал лёгкое волнение перед неизвестным. Он уже видел издалека озеро, но каждый раз, когда он хотел приблизиться к нему, что-то его отвлекало и держало на расстоянии.
Эта мысль мелькнула у него в голове и тут же пропала, вытесненная рассказами его брата старавшегося напугать Милроя, придумывая всё новые подробности жертвоприношений, о которых сам он знал лишь понаслышке.
Впереди показалось озеро. На берегу действительно было много народу. Двое мальчишек по пояс стояли в озере и брызгали друг в друга водой, но даже их вид не успокоил поднявшееся у Милроя волнение. Ноги налились свинцом, а окружающие его звуки затихли. Стараясь не отставать от Джори, мальчик чувствовал, что с каждым шагом ему приходится прикладывать всё больше усилий. Так что к берегу озера он едва доплёлся и тут же рухнул на песок. Но стоило ему коснуться головой земли, как у него потемнело в глазах.
Не заметив усталости брата, Джори быстро снял с себя одежду и бросился в озеро с головой уйдя под воду. Милрой в испуге вскочил на ноги, но уже в следующую секунду голова его брата показалась над поверхностью воды. Тот помахал рукой, чтобы он присоединялся к нему, но мальчик медлил. Ему и хотелось последовать за братом, и в то же время то, что он знал о Нэруне (мысли взрослых часто крутились возле имени демона) удерживало его от поспешных действий.
Милрой ждал. Но ничего не происходило. Всё новые купальщики появлялись на берегу, бросая косые взгляды на мальчика переростка и, обходя его стороной, шли к озеру купаться.
При дневном свете невозможно было увидеть свечения озера, о котором часто вспоминали взрослые. Даже при свете дня тёмная поверхность воды не внушала ему доверия. Где-то там, на самом дне, возле осколка луны затаился демон. Затаился и ждал, когда же в его воды попадёт действительно стоящая жертва.
Джори выбежал на берег и сел рядом с братом, обрызгав его прохладной водой.
Ты так и будешь сидеть здесь весь день? – отдышавшись, поинтересовался он у брата.
Думаю да, – чуть помедлив, отозвался Милрой. – Не нравится мне, что в воде помимо рыбы есть кто-то ещё.
Да брось, ещё ни разу не было такого, чтобы демон сам кого-то забирал к себе на дно.
Может и не было, – согласно кивнул Милрой. – Но когда-нибудь это произойдёт.
С этими словами он поднялся на ноги и пошёл в сторону деревни. Джори звал брата вернуться, но мальчик сделал вид, что не слышит его.
Чем дальше он отходил от озера, тем легче ему становилось. Он чувствовал, как силы возвращаются к нему, окружающий мир обретал свои яркие краски, деревенский гомон… и тут до него дошло. Пока он сидел возле озера, ничего этого не было. Мальчик настолько привык чувствовать окружающий его мир, что не обращал внимания на обрывки информации, которые несли ему люди. Не сказать, что он мог читать их мысли, но в их действиях и словах он всегда мог угадать, что действительно они хотели сказать или утаить.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.