
Полная версия
Вихрь древних дорог
– Мин Лей, – сказал он, останавливаясь в нескольких шагах от светящегося круга. – Ты удивляешь меня. Большинство приходят сюда ослепленными жадностью или любопытством. А ты пришла с защитой.
– Я пришла за ответами, – твердо ответила Мин. – И за людьми, которых ты украл из настоящего времени.
– Украл? – Чжан Мингшан рассмеялся, и этот смех эхом прокатился по склонам холма. – Я дал им то, о чем мечтает каждый торговец – бесконечные возможности для торговли и познания. Посмотри.
Он взмахнул посохом, и в воздухе появились образы. Мин увидела Ибрагима, который торговал шелком с самим императором Китая времен династии Тан. Стражников из утреннего дозора, которые служили в охране караванов Александра Македонского. Пропавших торговцев, которые изучали алхимию в библиотеках Багдада эпохи Харуна ар-Рашида.
– Они счастливы, – продолжил Чжан Мингшан. – Счастливее, чем когда-либо были в своем скучном настоящем времени.
– За счет других, – возразила Мин. – Каждого, кого ты забираешь, не хватает в их родном времени. У Ибрагима осталась жена и трое детей. У стражников – семьи, которые их ждут.
– Семьи забудут. Время лечит все раны.
– А что будет, когда ты заберешь слишком много людей? Когда в настоящем не останется достаточно торговцев, ремесленников, ученых?
Впервые на лице Чжан Мингшана мелькнула тень раздражения:
– Настоящее время – лишь одно из многих. Если оно обеднеет, найдутся другие эпохи, которые восполнят потери.
– Ты хочешь разрушить естественный ход истории.
– Я хочу улучшить его! – Глаза купца вспыхнули. – Ты видела, что происходит с миром без моего вмешательства. Войны, эпидемии, голод, невежество. Люди тысячи лет повторяют одни и те же ошибки, потому что не могут учиться у прошлого.
Чжан Мингшан сделал шаг ближе к светящемуся кругу:
– Но я могу изменить это. Создать торговую империю, которая объединит все времена. Мудрецы прошлого смогут учить людей будущего, а изобретения будущего – помочь прошлому. Не будет больни войн из-за ресурсов, потому что я смогу доставить любые товары из любой эпохи.
– И править всем этим будешь ты?
– Кто же еще? – В голосе Чжан Мингшана зазвучала гордость. – Кто лучше меня знает торговые пути всех времен? Кто понимает потребности разных эпох?
Мин покачала головой:
– Ты говоришь о торговле, но думаешь как завоеватель. Хочешь поработить время само по себе.
– Время уже порабощено! – резко ответил купец. – Смертью. Каждый человек – раб времени, которое неумолимо ведет его к могиле. А я предлагаю свободу.
– Свободу или новый вид рабства?
Чжан Мингшан замолчал, изучая Мин внимательным взглядом. Наконец сказал:
– Ты умна. Умнее, чем я ожидал. Именно поэтому ты нужна мне. Твои знания истории, умение читать древние тексты, понимание закономерностей Вместе мы создадим империю, которая превзойдет все, что когда-либо существовало.
– А если я откажусь?
– Тогда ты останешься здесь навсегда. – Голос купца стал холодным. – Этот круг света защищает тебя сейчас, но долго он не продержится. А когда исчезнет, ты станешь частью моего каравана, хочешь того или нет.
Мин почувствовала, как нефритовый жезл начинает слабеть. Свет вокруг отряда действительно становился тусклее.
– Сколько у нас времени? – тихо спросил Батбаяр.
– Час, может быть, два, – ответила она. – Не больше.
– Тогда нужно что-то делать, – решительно сказал Темучин, хватаясь за рукоять сабли.
– Нет, – остановила его Мин. – Оружие здесь бесполезно. Чжан Мингшан уже мертв, его нельзя убить.
– Тогда что? – спросил Джамал.
Мин внимательно посмотрела на древнего купца. Что-то в его поведении казалось ей странным. Он был могущественным, контролировал время и пространство, но почему тогда он так хочет, чтобы она присоединилась к нему добровольно? Почему не просто захватил силой?
– Чжан Мингшан, – медленно сказала она, – покажи мне Сердце Пустыни.
Купец вздрогнул:
– Что?
– Артефакт, который дает тебе власть над временем. Я хочу его увидеть.
– Зачем тебе это?
– Потому что я ученая. И хочу понять, как работает твоя магия.
Чжан Мингшан колебался. Наконец достал из-за пазухи небольшой предмет – кристалл размером с кулак, который пульсировал золотистым светом.
Мин всмотрелась в кристалл и поняла то, что должна была понять раньше. Сердце Пустыни было не цельным камнем, а состояло из множества осколков, скрепленных силой воли. И один осколок – самый большой – был почти прозрачным.
– Ты умираешь, – сказала она. – Артефакт разрушается, и ты вместе с ним.
Лицо Чжан Мингшана исказилось:
– Неправда!
– Именно поэтому тебе нужны новые люди. Не для империи времени, а чтобы подпитывать артефакт их жизненной силой. Ты паразит, который пожирает чужие души, чтобы продлить собственное существование.
Купец зарычал и поднял посох. Но Мин была готова.
– А еще ты боишься, – добавила она. – Боишься, что кто-то узнает правду. Поэтому хочешь заполучить меня добровольно – силой взятая душа не даст тебе столько силы, сколько отданная по собственной воле.
Чжан Мингшан взмахнул посохом, и армия призраков двинулась к светящемуся кругу. Время для разговоров кончилось. Началась битва за время – и за души живых людей, которые попали в его сети.
Глава 8. Врата в прошлое.
Армия призраков была в нескольких шагах от светящегося круга, когда Мин поняла, что её план может сработать только в том случае, если она рискнет собственной жизнью.
– Батбаяр! – крикнула она, не оборачиваясь. – Когда я скажу "сейчас", хватайте жезл и держите круг любой ценой!
– Что вы собираетесь делать? – капитан стражи уже держал саблю наготове, но понимал, что железо мало поможет против призраков.
– То, что должна была сделать много лет назад, – Мин достала из складок халата бронзовое зеркало. – Если я не вернусь через час, возвращайтесь в Алтын-Тепе и предупреждайте всех.
– Госпожа.
– Сейчас!
Мин выбежала из защитного круга прямо навстречу наступающим призракам. Чжан Мингшан завопил от ярости – он не ожидал такого безрассудства.
– Глупая женщина! – крикнул он. – Теперь ты станешь моей навеки!
Но Мин направляла не к нему. She бежала к главным воротам караван-сарая, держа перед собой бронзовое зеркало. В его поверхности отражались не призраки, а то, что скрывалось за ними – временные потоки, связывающие разные эпохи.
Первый призрак – монгольский воин времен Чингисхана – протянул к ней костяные пальцы. Мин нырнула под его руку и коснулась зеркалом каменной арки ворот. Арка вспыхнула золотистым светом, и по её поверхности побежали древние письмена.
– Нет! – Чжан Мингшан понял, что она делает, и бросился к ней. – Ты не знаешь, что творишь!
Но было поздно. Зеркало показало Мин то, что она искала – точку пересечения всех временных потоков. Место, где Чжан Мингшан впервые обрел власть над временем. Если она сможет попасть туда и изменить что-то в прошлом.
Воздух в арке ворот заколебался, словно водная гладь. Мин видела сквозь эту рябь улицы средневекового города, базары, полные экзотических товаров, людей в одеждах тринадцатого века.
– Самарканд, – прошептала она. – 1274 год.
Чжан Мингшан схватил её за плечо, его пальцы впились в ткань халата:
– Ты разрушишь все! Без меня торговые пути погрузятся в хаос!
– Может быть, – Мин обернулась к нему. – Но люди будут свободны.
Она шагнула в мерцающую арку.
* * *.
Переход сквозь время ощущался как падение в ледяную воду. Мин чувствовала, как её сознание растягивается между эпохами, как память пытается ухватиться за привычные образы, а тело адаптируется к другому воздуху, другим запахам, другому ритму жизни.
Когда головокружение прошло, она обнаружила себя лежащей на пыльной земле посреди шумного базара. Вокруг кипела жизнь – торговцы зазывали покупателей, погонщики верблюдов прокладывали себе путь сквозь толпу, дети носились между взрослыми с криками и смехом.
Но что-то было не так. Мин поняла это сразу – люди смотрели сквозь неё, словно она была призраком. Продавец фруктов прошел прямо через неё, не заметив препятствия.
– Ты здесь, но тебя здесь нет, – раздался знакомый голос.
Мин обернулась. Рядом с ней стоял Чжан Мингшан – но не древний и могущественный купец из настоящего времени, а молодой человек лет тридцати в простой одежде торговца средней руки. В его глазах еще не было того холодного огня, который она видела в развалинах Золотых Ворот.
– Как ты здесь оказался? – спросила она.
– Я следовал за тобой сквозь временной портал. – Молодой Чжан Мингшан изучал её с любопытством. – Но интересно ты попала в мое прошлое, в день, когда я впервые нашел Сердце Пустыни. Значит, наши судьбы связаны сильнее, чем я думал.
Мин огляделась. Базар постепенно пустел – торговцы закрывали лавки с приближением вечера. Над крышами домов всходили первые звезды, а воздух наполнялся запахом готовящейся пищи и дыма очагов.
– Где мы?
– Самарканд, рынок специй. – Молодой Чжан указал на минареты, которые поднимались в небо, словно каменные копья. – Это 1274 год, пятнадцатый день девятой луны. День, который изменил мою жизнь.
– Что произошло в этот день?
Вместо ответа Чжан взял её за руку. Его прикосновение было теплым и удивительно живым – не как у призрака, каким он стал в будущем.
– Пойдем, я покажу тебе. Но помни – мы здесь как наблюдатели. Ты не можешь изменить то, что уже произошло.
Они шли по узким улочкам средневекового Самарканда. Мин поражалась красоте города – керамические изразцы сияли на стенах мечетей, в фонтанах журчала прозрачная вода, а в садах цвели розы, чей аромат смешивался с запахом сандала и корицы.
– Как прекрасно, – прошептала она.
– Да, – согласился молодой Чжан. – Именно поэтому я хотел сохранить эту красоту навсегда. Но тогда я еще не понимал, какую цену придется заплатить.
Они остановились перед входом в караван-сарай – не Золотые Ворота, а другой, поменьше. Во дворе горели костры, а вокруг них сидели торговцы в одеждах разных народов – китайцы, персы, арабы, индийцы.
– Здесь я впервые услышал о Сердце Пустыни, – сказал Чжан. – От старого уйгурского торговца по имени Касым.
Мин вздрогнула:
– Касым? Но это же имя одного из моих стражников.
– Возможно, это его предок. Время часто играет такие шутки. – Чжан указал на пожилого человека, который что-то рассказывал группе заинтересованных слушателей. – Смотри.
Они подошли ближе. Старый Касым говорил тихим, завораживающим голосом:
– в самом сердце пустыни Такла-Макан есть место, которого нет на картах. Там, где песчаные дюны образуют спираль, стоит древний храм, старше всех империй. А в храме хранится камень, который может исполнить любое желание.
– Какой камень? – спросил кто-то из слушателей.
– Сердце Пустыни. Говорят, что тот, кто владеет им, может управлять временем – видеть прошлое, предсказывать будущее, даже изменять ход событий.
Молодой Чжан Мингшан сидел в первом ряду слушателей, его глаза горели жадным огнем. Мин видела, как в его сознании уже формируются планы экспедиции к загадочному храму.
– Но предупреждаю, – продолжал старый Касым. – Сердце Пустыни дает силу, но требует жертв. Каждое использованное желание отнимает часть души. А тот, кто попытается получить бессмертие с его помощью, заплатит самую высокую цену из всех.
– Какую? – прошептал молодой Чжан.
– Он получит вечную жизнь, но потеряет способность по-настоящему жить. Станет пленником собственной алчности, обреченным вечно искать то, что никогда не сможет найти.
Мин почувствовала, как рука молодого Чжана дрожит в её ладони. Он понимал – старый торговец говорил правду. Но желание обрести власть над временем было сильнее страха.
– Именно в этот момент я принял решение, – тихо сказал он Мин. – Решение, которое привело к тому, что ты видела в Золотых Воротах. Я подумал, что смогу обмануть судьбу, получить силу без последствий.
– А если бы ты знал правду с самого начала?
– Не знаю, – честно признался он. – Возможно, все равно пошел бы этим путем. Жажда бессмертия делает людей слепыми к опасности.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.