bannerbanner
Общее языкознание
Общее языкознание

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 6

Эти задания помогут студентам углубленно изучить тему «Язык как система знаков» и развить навыки анализа языковых явлений.

Параграф 2.2. Единицы языка и их классификация

Введение в тему

Язык представляет собой сложную систему знаков, которая служит средством общения между людьми. Он состоит из множества элементов, каждый из которых выполняет свою функцию в процессе коммуникации. Эти элементы называются единицами языка. Каждая единица имеет свои особенности и занимает определенное место в иерархии языковой системы.

Классификация единиц языка

Единицы языка можно классифицировать по разным критериям:

– По уровню абстракции:

– Фонемы: минимальные единицы звукового строя языка, которые различаются в речи и служат для различения смысла слов (например, звуки [б] и [п] в словах «бал» и «пал»).

– Морфемы: наименьшие значимые части слова, такие как корни, приставки, суффиксы и окончания (например, в слове «дом-ик» морфемами являются корень «дом-" и суффикс "-ик»).

– Лексемы: отдельные слова или устойчивые выражения, имеющие самостоятельное значение (например, «дерево», «поездка»).

– Синтаксические конструкции: сочетания слов, образующие предложения и более крупные синтаксические структуры (например, «Дерево растет у дома»).

– По функции:

– Звуковая функция: фонемы и слоги, служащие для передачи информации через звуковые сигналы.

– Семантическая функция: лексемы и морфемы, несущие смысловую нагрузку.

– Грамматическая функция: морфемы и синтаксические конструкции, обеспечивающие правильное построение предложений и текстов.

– По структуре:

– Простые единицы: состоят из одного элемента (например, фонема).

– Составные единицы: включают несколько компонентов (например, слово, состоящее из нескольких морфем).

– По характеру использования:

– Обязательные единицы: присутствуют в каждом акте коммуникации (например, основные грамматические категории).

– Вариативные единицы: могут быть использованы в зависимости от контекста и стиля речи (например, стилистически окрашенные слова).

– По степени обобщенности:

– Конкретные единицы: имеют четкое, однозначное значение (например, конкретные существительные).

– Абстрактные единицы: выражают общие понятия и идеи (например, абстрактные существительные).

– По происхождению:

– Именованные единицы: были созданы специально для обозначения определенных понятий (например, научные термины).

– Неименованные единицы: возникли естественным путем в ходе развития языка (например, общеупотребительные слова).

– По типу связи:

– Синтагматические единицы: связаны друг с другом линейно, последовательно (например, последовательность слов в предложении).

– Парадигматические единицы: образуют группы, члены которой могут заменять друг друга в одном и том же контексте (например, синонимы).

– По роли в тексте:

– Основные единицы: несут основную смысловую нагрузку (например, ключевые слова в тексте).

– Вспомогательные единицы: выполняют вспомогательную роль, уточняя или дополняя информацию (например, служебные слова).

– По отношению к другим единицам:

– Автономные единицы: могут существовать самостоятельно без других единиц (например, односложные слова).

– Зависимые единицы: требуют наличия других единиц для своей реализации (например, предлоги, требующие существительного).

– По времени существования:

– Устойчивые единицы: существуют длительное время и не подвержены быстрым изменениям (например, базовые грамматические формы).

– Изменяющиеся единицы: подвергаются постоянным изменениям под влиянием различных факторов (например, новые заимствованные слова).

– По принадлежности к определенному стилю:

– Литературные единицы: используются в официальной письменной и устной речи (например, книжная лексика).

– Разговорные единицы: характерны для повседневной, неофициальной речи (например, разговорные выражения).

– По частотности употребления:

– Частотные единицы: часто встречаются в речи и текстах (например, наиболее употребляемые глаголы).

– Редкие единицы: редко используются в языке (например, архаизмы и диалектизмы).

– По языковому регистру:

– Официальный регистр: используется в официальных документах и деловой переписке.

– Неформальный регистр: характерен для повседневного общения и дружеских бесед.

– По жанровой принадлежности:

– Научные единицы: применяются в научных текстах и исследованиях.

– Художественные единицы: используются в литературе и искусстве.

– По эмоциональной окраске:

– Нейтральные единицы: не содержат явных эмоций и оценок (например, нейтральная лексика).

– Эмоционально окрашенные единицы: передают определенные чувства и оценки (например, экспрессивная лексика).

– По семантической сложности:

– Однозначные единицы: имеют одно конкретное значение (например, терминология).

– Многозначные единицы: обладают несколькими возможными значениями (например, омонимы и полисемия).

– По функциональному назначению:

– Коммуникативная функция: передача информации.

– Экспрессивная функция: выражение чувств и эмоций.

– Регулятивная функция: управление поведением собеседника.

– Метаязыковая функция: обсуждение самого языка.

– По наличию или отсутствию значения:

– Значимые единицы: имеют собственное значение (например, лексемы).

– Незначимые единицы: не имеют самостоятельного значения, но участвуют в формировании значений других единиц (например, частицы).

– По месту в системе языка:

– Центральные единицы: занимают ключевое положение в системе языка (например, основные части речи).

– Периферийные единицы: находятся на периферии системы языка (например, редкие грамматические формы).

– По отношению к контексту:

– Контекстно-зависимые единицы: изменяют свое значение в зависимости от контекста (например, многозначные слова).

– Контекстно-независимые единицы: сохраняют свое значение независимо от контекста (например, имена собственные).

– По историческому развитию:

– Древние единицы: сохранились со времен формирования языка (например, исконно русские слова).

– Новые единицы: появились относительно недавно (например, неологизмы).

– По национальным особенностям:

– Общие для многих языков единицы: универсальны и встречаются в разных языках (например, интернациональная лексика).

– Специфичные для конкретного языка единицы: уникальны и характерны только для данного языка (например, идиомы и фразеологизмы).

– По культурным аспектам:

– Культурно обусловленные единицы: отражают специфику культуры народа (например, реалии).

– Универсальные единицы: не зависят от культурных особенностей (например, научная терминология).

– По возрастным характеристикам:

– Детские единицы: характерные для детской речи (например, детские слова и выражения).

– Взрослые единицы: используемые взрослыми носителями языка (например, профессиональная лексика).

– По гендерным особенностям:

– Мужские единицы: свойственны мужской речи (например, грубоватые выражения).

– Женские единицы: характерны для женской речи (например, мягкие и вежливые обороты).

– По географическому распространению:

– Диалектные единицы: присущи определенным регионам (например, местные диалекты).

– Стандартные единицы: распространены повсеместно и соответствуют литературной норме (например, стандартный русский язык).

– По социолингвистическим факторам:

– Социально маркированные единицы: ассоциируются с определенными социальными группами (например, жаргон).

– Общеупотребительные единицы: используются всеми слоями общества (например, базовая лексика).

– По межъязыковому взаимодействию:

– Заимствования: единицы, пришедшие из других языков (например, англицизмы).

– Исконные единицы: развивались внутри языка (например, корневая лексика).

– По прагматическим свойствам:

– Прямые единицы: обозначают объекты и явления непосредственно (например, прямые номинации).

– Косвенные единицы: используют переносные значения и метафоры (например, тропы).

– По типологии:

– Изолирующие языки: характеризуются отсутствием флексий и агглютинаций (например, китайский язык).

– Агглютинирующие языки: строятся на основе присоединения аффиксов (например, тюркские языки).

– Флективные языки: используют изменения форм слов для выражения грамматических категорий (например, русский язык).

– По структурным уровням:

– Фонетический уровень: звуки и интонация.

– Морфологический уровень: структура слов.

– Лексический уровень: словарный состав.

– Синтаксический уровень: построение предложений.

– Текстовый уровень: организация текста.

– По дискурсивным характеристикам:

– Формальная речь: официальная, строгая, соответствующая нормам.

– Неформальная речь: свободная, расслабленная, допускающая отклонения от норм.

33. По временной перспективе

Исторические единицы – это те, что отражают развитие языка на протяжении веков. Они могут включать в себя устаревшую лексику, которая больше не используется в современной речи, но сохранилась в исторических источниках, литературе или фольклоре. Например, такие слова, как «око» вместо «глаз», «чело» вместо «лоб», встречаются в старинных текстах и придают им особую атмосферу древности.

Современные единицы – это те, что активно используются в настоящее время. Это включает в себя как базовую лексику, так и новые слова и выражения, появившиеся в результате развития науки, технологий, культуры и социальных процессов. Примером может служить появление таких слов, как «смартфон», «интернет», «вирус» (в смысле компьютерного вируса), которые стали неотъемлемой частью современного языка.


– По временной перспективе:

– Исторические единицы: отражают развитие языка на протяжении веков (например, устаревшая лексика).

– Современные единицы: активно используются в настоящее время (например, актуальные слова и выражения).

– По модальности:

– Утвердительные единицы: выражают утверждение (например, утвердительные предложения).

– Отрицательные единицы: выражают отрицание (например, отрицательные частицы).

– Вопросительные единицы: задают вопросы (например, вопросительные слова).

– По когнитивным процессам:

– Логические единицы: связаны с рациональным мышлением и логикой (например, аналитические конструкции).

– Интеллектуально-эмоциональные единицы: сочетают разум и эмоции (например, риторические вопросы).

– По информационному содержанию:

– Фактологические единицы: передают объективную информацию (например, факты и данные).

– Оценочные единицы: выражают субъективное мнение и оценку (например, эпитеты и сравнения).

– По коммуникативной направленности:

– Монологические единицы: предназначены для одностороннего высказывания (например, монологи).

– Диалогические единицы: предполагают взаимодействие двух и более участников (например, реплики в диалоге).

– По степени осознанности:

– Сознательные единицы: используются намеренно и осознанно (например, выбор слов в официальном письме).

– Бессознательные единицы: возникают спонтанно, без осознания говорящим (например, оговорки и речевые ошибки).

– По способу кодирования информации:

– Акустические единицы: передаются через звук (например, устная речь).

– Графические единицы: фиксируются письменно (например, письменная речь).

– Жестово-мимические единицы: используются в жестовых языках (например, жесты и мимика).

– По динамике изменений:

– Стационарные единицы: остаются неизменными на протяжении длительного времени (например, устойчивые фразы).

– Динамические единицы: быстро меняются под воздействием внешних факторов (например, сленг и молодежный жаргон).

– По фонетико-фонологическим признакам:

– Фонетические единицы: относятся к произносительной стороне языка (например, аллофоны).

– Фонологические единицы: представляют собой абстрактные модели звуков (например, фонемы).

– По лингвокультурной специфике:

– Этнокультурные единицы: отражают культуру определенного этноса (например, национальные традиции и обычаи).

– Интеркультурные единицы: являются общими для разных культур (например, международные термины).

– По психологическим аспектам:

– Психоэмоциональные единицы: вызывают сильные эмоциональные реакции (например, ругательства и комплименты).

– Рациональные единицы: ориентированы на передачу информации без эмоциональной окраски (например, научный стиль).

– По онтологической природе:

– Реальные единицы: описывают реальные объекты и явления (например, названия предметов).

– Идеальные единицы: касаются абстрактных понятий и идей (например, философская терминология).

– По сочетаемости:

– Свободные единицы: могут сочетаться с различными другими единицами (например, прилагательные).

– Ограниченные единицы: имеют ограниченную сочетаемость (например, фразеологизмы).

– По темпоральным характеристикам:

– Настоящие единицы: актуализируют события настоящего момента (например, настоящее время глаголов).

– Прошедшие единицы: указывают на прошлое (например, прошедшее время глаголов).

– Будущие единицы: прогнозируют будущее (например, будущее время глаголов).

– По функциональной нагруженности:

– Первичные единицы: выполняют одну основную функцию (например, знаменательные части речи).

– Вторичные единицы: совмещают несколько функций одновременно (например, частицы, выполняющие и грамматическую, и эмоциональную функции).

– По степени влияния на восприятие:

– Доминирующие единицы: привлекают основное внимание слушателя/читателя (например, ключевые слова в заголовках).

– Подчиненные единицы: играют второстепенную роль в восприятии (например, служебные слова).

– По частеречной принадлежности:

– Имя существительное: обозначает предметность.

– Имя прилагательное: характеризует признаки предмета.

– Глагол: выражает действие или состояние.

– Наречие: указывает на обстоятельства действия.

– Местоимение: замещает другие части речи.

– Числительное: обозначает количество или порядок.

– Предлог: связывает слова в предложении.

– Союз: соединяет части предложения.

– Частица: придает дополнительные оттенки значения.

– Междометие: выражает эмоции и чувства.

– По использованию в учебных целях:

– Учебные единицы: специально разработаны для обучения языку (например, учебные материалы и упражнения).

– Практические единицы: используются в реальной жизни вне учебного процесса (например, разговорная речь).

– По применению в профессиональной деятельности:

– Профессиональные единицы: необходимы для выполнения конкретных задач в определенной области (например, медицинская терминология).

– Непрофессиональные единицы: не связаны с конкретной профессией (например, бытовая лексика).

– По стилистической вариативности:

– Стилистически нейтральные единицы: подходят для любого стиля речи (например, стандартные грамматические формы).

– Стилистически маркированные единицы: характерны для определенного стиля (например, высокие слова в поэзии).

– По характеру воздействия на адресата:

– Императивные единицы: побуждают к действию (например, приказы и просьбы).

– Информативные единицы: сообщают о фактах и событиях (например, новостные сообщения).

– По влиянию на формирование картины мира:

– Картиннообразующие единицы: формируют представление об окружающем мире (например, описание природы).

– Картиноразрушающие единицы: разрушают привычные представления (например, критическое мышление).

– По способности к деривации:

– Производящие единицы: могут служить основой для создания новых слов (например, корни слов).

– Непроизводящие единицы: не могут использоваться для образования новых слов (например, непроизводные основы).

– По семантической плотности:

– Компактные единицы: содержат много информации в небольшом объеме (например, сложные слова).

– Раскрытые единицы: передают информацию менее концентрированно (например, развернутые описания).

– По силе воздействия на память:

– Запоминаемые единицы: легко запоминаются благодаря своей яркости или необычности (например, рифмованные строки).

– Труднозапоминаемые единицы: требуют усилий для запоминания (например, длинные списки терминов).

– По ассоциативным связям:

– Ассоциативные единицы: вызывают ассоциации с другими словами или понятиями (например, метафоры и символы).

– Безассоциативные единицы: не вызывают дополнительных ассоциаций (например, технические термины).

– По уровню владения языком:

– Базовые единицы: известны всем носителям языка (например, элементарная лексика).

– Продвинутые единицы: доступны только людям с высоким уровнем владения языком (например, специализированная лексика).

– По сфере применения:

– Технические единицы: используются в технических науках и технологиях (например, инженерная терминология).

– Гуманитарные единицы: применяются в гуманитарных дисциплинах (например, философская лексика).

– По степени креативности:

– Творческие единицы: позволяют создавать новые смыслы и образы (например, поэтическая лексика).

– Традиционные единицы: следуют установленным канонам и правилам (например, стандартная грамматика).

– По использованию в художественных произведениях:

– Литературные единицы: характерны для художественной литературы (например, художественные тропы).

– Нелитературные единицы: не используются в литературе (например, техническая документация).

– По социальной дистанции:

– Официальные единицы: используются при общении на расстоянии (например, официальные письма).

– Неформальные единицы: характерны для близкого общения (например, разговорный стиль).

– По длительности существования:

– Краткосрочные единицы: появляются и исчезают быстро (например, модные слова).

– Долгосрочные единицы: сохраняются на протяжении долгого времени (например, фундаментальная лексика).

– По активности использования:

– Активные единицы: часто встречаются в живой речи (например, популярные слова и выражения).

– Пассивные единицы: редко используются, но остаются в пассивном запасе языка (например, архаизмы).

– По количеству носителей:

– Массовая лексика: известна большинству носителей языка (например, бытовые слова).

– Узкая лексика: известна лишь небольшой группе людей (например, профессиональные термины).

– По доступности понимания:

– Доступные единицы: понятны большинству людей (например, простые слова и выражения).

– Сложные для понимания единицы:

Начало формы


68. По доступности понимания

Доступные единицы – это те, которые понятны большинству людей без необходимости специальных знаний или объяснений. Такие единицы обычно составляют основу бытовой и повседневной речи. Например, слова вроде «дом», «дерево», «вода» интуитивно понятны практически каждому носителю языка.

Сложные для понимания единицы – это те, которые требуют особых знаний или опыта для правильного восприятия. Сюда входят специализированные термины, научные понятия, а также некоторые литературные и философские концепции. Например, термины из медицины («инфаркт миокарда»), физики («квантовая механика») или философии («экзистенциализм») могут быть сложными для понимания людьми, не имеющими соответствующего образования.


Теперь перейдем к следующим пунктам:

– По уровню нормативности

– Нормативные единицы: соответствуют принятым стандартам и нормам языка (например, литературная норма).

– Ненормативные единицы: отклоняются от установленных стандартов (например, просторечия, жаргонизмы).

– По характеру распространения

– Распространённые единицы: широко используются в обществе (например, общеупотребительная лексика).

– Редко встречающиеся единицы: используются ограниченным кругом лиц (например, узкопрофессиональная лексика).

– По статусу в языке

– Основной фонд: составляет ядро языка, его базу (например, основная лексика и грамматика).

– Дополнительный фонд: дополняет основной фонд, обогащая язык новыми элементами (например, неологизмы, заимствования).

– По степени стандартизации

– Стандартизированные единицы: строго регламентированы нормами языка (например, орфографические правила).

– Нестандартизированные единицы: не подчиняются строгой регламентации (например, диалектные варианты).

– По признаку новизны

– Новаторские единицы: вносят новое содержание или форму в язык (например, инновации в стиле и языке).

– Традиционные единицы: следуют устоявшимся традициям и нормам (например, классические литературные стили).

– По соотношению с системой ценностей

– Ценностно-позитивные единицы: ассоциируются с положительными ценностями (например, «добро», «любовь»).

– Ценностно-негативные единицы: ассоциируются с негативными ценностями (например, «зло», «ненависть»).

– По взаимосвязанности с другими системами

– Самостоятельные единицы: функционируют автономно (например, отдельные слова).

– Взаимосвязанные единицы: требуют взаимодействия с другими единицами для полного функционирования (например, синтаксические конструкции).

– По символичности

– Символические единицы: имеют скрытый смысл, выходящий за рамки прямого значения (например, метафоры, символы).

– Несимволические единицы: передают прямое значение без скрытого подтекста (например, технические термины).

– По отношению к правовым нормам

– Правомерные единицы: соответствуют правовым нормам и законам (например, юридическая терминология).

– Неправомерные единицы: нарушают правовые нормы (например, оскорбления, клевета).

– По культурной идентичности

– Национально-культурные единицы: отражают национальную культуру и менталитет (например, народные пословицы и поговорки).

– Международные единицы: являются общими для разных культур и народов (например, международная терминология).

– По принципу открытости/закрытости

– Открытые единицы: допускают изменение и дополнение (например, открытый список синонимов).

– Закрытые единицы: имеют фиксированный набор вариантов (например, закрытая система падежей).

– По релевантности в конкретном контексте

– Актуальные единицы: важны и уместны в данном контексте (например, использование актуальной лексики в новостях).

– Неактуальные единицы: теряют значимость в определенном контексте (например, устаревшие термины в современных текстах).

– По семантической близости

– Синонимичные единицы: имеют схожее значение (например, синонимы).

– Антонимичные единицы: имеют противоположное значение (например, антонимы).

– По степени специализации

– Общеспециальные единицы: используются в разных областях знания (например, научные термины общего характера).

– Узкоспециальные единицы: применимы только в одной конкретной области (например, медицинские термины).

– По месту в учебной программе

– Начального уровня: изучаются на начальных этапах обучения (например, алфавит, базовые грамматические правила).

– Высшего уровня: изучаются на продвинутых стадиях обучения (например, сложные синтаксические конструкции, стилистика).

– По важности для коммуникации

– Ключевые единицы: играют важную роль в передаче основного содержания (например, ключевые слова в сообщении).

– Второстепенные единицы: дополняют и уточняют сообщение, но не являются основными (например, вводные слова).

– По функциональной нагрузке в различных сферах

– Академические единицы: используются в научной и образовательной среде (например, академическая лексика).

– Бизнес-единицы: применяются в деловом общении и бизнесе (например, бизнес-терминология).

– По характеру фиксации

– Устные единицы: передаются посредством устной речи (например, разговорная лексика).

– Письменные единицы: фиксируются в письменной форме (например, официально-деловой стиль).

– По уровню профессионализма

– Профессиональные единицы: требуются для работы в определенной профессии (например, медицинская терминология).

– Непрофессиональные единицы: не связаны с профессиональными требованиями (например, бытовая лексика).

– По глубине проникновения в сознание

– Поверхностные единицы: воспринимаются на уровне сознания, не вызывая глубоких размышлений (например, реклама).

– Глубинные единицы: требуют глубокого анализа и размышлений (например, философские тексты).

На страницу:
3 из 6