
Полная версия
Общее языкознание
Эти задания помогут студентам углубленно изучить тему «Язык как система знаков» и развить навыки анализа языковых явлений.
Параграф 2.2. Единицы языка и их классификация
Введение в тему
Язык представляет собой сложную систему знаков, которая служит средством общения между людьми. Он состоит из множества элементов, каждый из которых выполняет свою функцию в процессе коммуникации. Эти элементы называются единицами языка. Каждая единица имеет свои особенности и занимает определенное место в иерархии языковой системы.
Классификация единиц языка
Единицы языка можно классифицировать по разным критериям:
– По уровню абстракции:
– Фонемы: минимальные единицы звукового строя языка, которые различаются в речи и служат для различения смысла слов (например, звуки [б] и [п] в словах «бал» и «пал»).
– Морфемы: наименьшие значимые части слова, такие как корни, приставки, суффиксы и окончания (например, в слове «дом-ик» морфемами являются корень «дом-" и суффикс "-ик»).
– Лексемы: отдельные слова или устойчивые выражения, имеющие самостоятельное значение (например, «дерево», «поездка»).
– Синтаксические конструкции: сочетания слов, образующие предложения и более крупные синтаксические структуры (например, «Дерево растет у дома»).
– По функции:
– Звуковая функция: фонемы и слоги, служащие для передачи информации через звуковые сигналы.
– Семантическая функция: лексемы и морфемы, несущие смысловую нагрузку.
– Грамматическая функция: морфемы и синтаксические конструкции, обеспечивающие правильное построение предложений и текстов.
– По структуре:
– Простые единицы: состоят из одного элемента (например, фонема).
– Составные единицы: включают несколько компонентов (например, слово, состоящее из нескольких морфем).
– По характеру использования:
– Обязательные единицы: присутствуют в каждом акте коммуникации (например, основные грамматические категории).
– Вариативные единицы: могут быть использованы в зависимости от контекста и стиля речи (например, стилистически окрашенные слова).
– По степени обобщенности:
– Конкретные единицы: имеют четкое, однозначное значение (например, конкретные существительные).
– Абстрактные единицы: выражают общие понятия и идеи (например, абстрактные существительные).
– По происхождению:
– Именованные единицы: были созданы специально для обозначения определенных понятий (например, научные термины).
– Неименованные единицы: возникли естественным путем в ходе развития языка (например, общеупотребительные слова).
– По типу связи:
– Синтагматические единицы: связаны друг с другом линейно, последовательно (например, последовательность слов в предложении).
– Парадигматические единицы: образуют группы, члены которой могут заменять друг друга в одном и том же контексте (например, синонимы).
– По роли в тексте:
– Основные единицы: несут основную смысловую нагрузку (например, ключевые слова в тексте).
– Вспомогательные единицы: выполняют вспомогательную роль, уточняя или дополняя информацию (например, служебные слова).
– По отношению к другим единицам:
– Автономные единицы: могут существовать самостоятельно без других единиц (например, односложные слова).
– Зависимые единицы: требуют наличия других единиц для своей реализации (например, предлоги, требующие существительного).
– По времени существования:
– Устойчивые единицы: существуют длительное время и не подвержены быстрым изменениям (например, базовые грамматические формы).
– Изменяющиеся единицы: подвергаются постоянным изменениям под влиянием различных факторов (например, новые заимствованные слова).
– По принадлежности к определенному стилю:
– Литературные единицы: используются в официальной письменной и устной речи (например, книжная лексика).
– Разговорные единицы: характерны для повседневной, неофициальной речи (например, разговорные выражения).
– По частотности употребления:
– Частотные единицы: часто встречаются в речи и текстах (например, наиболее употребляемые глаголы).
– Редкие единицы: редко используются в языке (например, архаизмы и диалектизмы).
– По языковому регистру:
– Официальный регистр: используется в официальных документах и деловой переписке.
– Неформальный регистр: характерен для повседневного общения и дружеских бесед.
– По жанровой принадлежности:
– Научные единицы: применяются в научных текстах и исследованиях.
– Художественные единицы: используются в литературе и искусстве.
– По эмоциональной окраске:
– Нейтральные единицы: не содержат явных эмоций и оценок (например, нейтральная лексика).
– Эмоционально окрашенные единицы: передают определенные чувства и оценки (например, экспрессивная лексика).
– По семантической сложности:
– Однозначные единицы: имеют одно конкретное значение (например, терминология).
– Многозначные единицы: обладают несколькими возможными значениями (например, омонимы и полисемия).
– По функциональному назначению:
– Коммуникативная функция: передача информации.
– Экспрессивная функция: выражение чувств и эмоций.
– Регулятивная функция: управление поведением собеседника.
– Метаязыковая функция: обсуждение самого языка.
– По наличию или отсутствию значения:
– Значимые единицы: имеют собственное значение (например, лексемы).
– Незначимые единицы: не имеют самостоятельного значения, но участвуют в формировании значений других единиц (например, частицы).
– По месту в системе языка:
– Центральные единицы: занимают ключевое положение в системе языка (например, основные части речи).
– Периферийные единицы: находятся на периферии системы языка (например, редкие грамматические формы).
– По отношению к контексту:
– Контекстно-зависимые единицы: изменяют свое значение в зависимости от контекста (например, многозначные слова).
– Контекстно-независимые единицы: сохраняют свое значение независимо от контекста (например, имена собственные).
– По историческому развитию:
– Древние единицы: сохранились со времен формирования языка (например, исконно русские слова).
– Новые единицы: появились относительно недавно (например, неологизмы).
– По национальным особенностям:
– Общие для многих языков единицы: универсальны и встречаются в разных языках (например, интернациональная лексика).
– Специфичные для конкретного языка единицы: уникальны и характерны только для данного языка (например, идиомы и фразеологизмы).
– По культурным аспектам:
– Культурно обусловленные единицы: отражают специфику культуры народа (например, реалии).
– Универсальные единицы: не зависят от культурных особенностей (например, научная терминология).
– По возрастным характеристикам:
– Детские единицы: характерные для детской речи (например, детские слова и выражения).
– Взрослые единицы: используемые взрослыми носителями языка (например, профессиональная лексика).
– По гендерным особенностям:
– Мужские единицы: свойственны мужской речи (например, грубоватые выражения).
– Женские единицы: характерны для женской речи (например, мягкие и вежливые обороты).
– По географическому распространению:
– Диалектные единицы: присущи определенным регионам (например, местные диалекты).
– Стандартные единицы: распространены повсеместно и соответствуют литературной норме (например, стандартный русский язык).
– По социолингвистическим факторам:
– Социально маркированные единицы: ассоциируются с определенными социальными группами (например, жаргон).
– Общеупотребительные единицы: используются всеми слоями общества (например, базовая лексика).
– По межъязыковому взаимодействию:
– Заимствования: единицы, пришедшие из других языков (например, англицизмы).
– Исконные единицы: развивались внутри языка (например, корневая лексика).
– По прагматическим свойствам:
– Прямые единицы: обозначают объекты и явления непосредственно (например, прямые номинации).
– Косвенные единицы: используют переносные значения и метафоры (например, тропы).
– По типологии:
– Изолирующие языки: характеризуются отсутствием флексий и агглютинаций (например, китайский язык).
– Агглютинирующие языки: строятся на основе присоединения аффиксов (например, тюркские языки).
– Флективные языки: используют изменения форм слов для выражения грамматических категорий (например, русский язык).
– По структурным уровням:
– Фонетический уровень: звуки и интонация.
– Морфологический уровень: структура слов.
– Лексический уровень: словарный состав.
– Синтаксический уровень: построение предложений.
– Текстовый уровень: организация текста.
– По дискурсивным характеристикам:
– Формальная речь: официальная, строгая, соответствующая нормам.
– Неформальная речь: свободная, расслабленная, допускающая отклонения от норм.
33. По временной перспективе
Исторические единицы – это те, что отражают развитие языка на протяжении веков. Они могут включать в себя устаревшую лексику, которая больше не используется в современной речи, но сохранилась в исторических источниках, литературе или фольклоре. Например, такие слова, как «око» вместо «глаз», «чело» вместо «лоб», встречаются в старинных текстах и придают им особую атмосферу древности.
Современные единицы – это те, что активно используются в настоящее время. Это включает в себя как базовую лексику, так и новые слова и выражения, появившиеся в результате развития науки, технологий, культуры и социальных процессов. Примером может служить появление таких слов, как «смартфон», «интернет», «вирус» (в смысле компьютерного вируса), которые стали неотъемлемой частью современного языка.
– По временной перспективе:
– Исторические единицы: отражают развитие языка на протяжении веков (например, устаревшая лексика).
– Современные единицы: активно используются в настоящее время (например, актуальные слова и выражения).
– По модальности:
– Утвердительные единицы: выражают утверждение (например, утвердительные предложения).
– Отрицательные единицы: выражают отрицание (например, отрицательные частицы).
– Вопросительные единицы: задают вопросы (например, вопросительные слова).
– По когнитивным процессам:
– Логические единицы: связаны с рациональным мышлением и логикой (например, аналитические конструкции).
– Интеллектуально-эмоциональные единицы: сочетают разум и эмоции (например, риторические вопросы).
– По информационному содержанию:
– Фактологические единицы: передают объективную информацию (например, факты и данные).
– Оценочные единицы: выражают субъективное мнение и оценку (например, эпитеты и сравнения).
– По коммуникативной направленности:
– Монологические единицы: предназначены для одностороннего высказывания (например, монологи).
– Диалогические единицы: предполагают взаимодействие двух и более участников (например, реплики в диалоге).
– По степени осознанности:
– Сознательные единицы: используются намеренно и осознанно (например, выбор слов в официальном письме).
– Бессознательные единицы: возникают спонтанно, без осознания говорящим (например, оговорки и речевые ошибки).
– По способу кодирования информации:
– Акустические единицы: передаются через звук (например, устная речь).
– Графические единицы: фиксируются письменно (например, письменная речь).
– Жестово-мимические единицы: используются в жестовых языках (например, жесты и мимика).
– По динамике изменений:
– Стационарные единицы: остаются неизменными на протяжении длительного времени (например, устойчивые фразы).
– Динамические единицы: быстро меняются под воздействием внешних факторов (например, сленг и молодежный жаргон).
– По фонетико-фонологическим признакам:
– Фонетические единицы: относятся к произносительной стороне языка (например, аллофоны).
– Фонологические единицы: представляют собой абстрактные модели звуков (например, фонемы).
– По лингвокультурной специфике:
– Этнокультурные единицы: отражают культуру определенного этноса (например, национальные традиции и обычаи).
– Интеркультурные единицы: являются общими для разных культур (например, международные термины).
– По психологическим аспектам:
– Психоэмоциональные единицы: вызывают сильные эмоциональные реакции (например, ругательства и комплименты).
– Рациональные единицы: ориентированы на передачу информации без эмоциональной окраски (например, научный стиль).
– По онтологической природе:
– Реальные единицы: описывают реальные объекты и явления (например, названия предметов).
– Идеальные единицы: касаются абстрактных понятий и идей (например, философская терминология).
– По сочетаемости:
– Свободные единицы: могут сочетаться с различными другими единицами (например, прилагательные).
– Ограниченные единицы: имеют ограниченную сочетаемость (например, фразеологизмы).
– По темпоральным характеристикам:
– Настоящие единицы: актуализируют события настоящего момента (например, настоящее время глаголов).
– Прошедшие единицы: указывают на прошлое (например, прошедшее время глаголов).
– Будущие единицы: прогнозируют будущее (например, будущее время глаголов).
– По функциональной нагруженности:
– Первичные единицы: выполняют одну основную функцию (например, знаменательные части речи).
– Вторичные единицы: совмещают несколько функций одновременно (например, частицы, выполняющие и грамматическую, и эмоциональную функции).
– По степени влияния на восприятие:
– Доминирующие единицы: привлекают основное внимание слушателя/читателя (например, ключевые слова в заголовках).
– Подчиненные единицы: играют второстепенную роль в восприятии (например, служебные слова).
– По частеречной принадлежности:
– Имя существительное: обозначает предметность.
– Имя прилагательное: характеризует признаки предмета.
– Глагол: выражает действие или состояние.
– Наречие: указывает на обстоятельства действия.
– Местоимение: замещает другие части речи.
– Числительное: обозначает количество или порядок.
– Предлог: связывает слова в предложении.
– Союз: соединяет части предложения.
– Частица: придает дополнительные оттенки значения.
– Междометие: выражает эмоции и чувства.
– По использованию в учебных целях:
– Учебные единицы: специально разработаны для обучения языку (например, учебные материалы и упражнения).
– Практические единицы: используются в реальной жизни вне учебного процесса (например, разговорная речь).
– По применению в профессиональной деятельности:
– Профессиональные единицы: необходимы для выполнения конкретных задач в определенной области (например, медицинская терминология).
– Непрофессиональные единицы: не связаны с конкретной профессией (например, бытовая лексика).
– По стилистической вариативности:
– Стилистически нейтральные единицы: подходят для любого стиля речи (например, стандартные грамматические формы).
– Стилистически маркированные единицы: характерны для определенного стиля (например, высокие слова в поэзии).
– По характеру воздействия на адресата:
– Императивные единицы: побуждают к действию (например, приказы и просьбы).
– Информативные единицы: сообщают о фактах и событиях (например, новостные сообщения).
– По влиянию на формирование картины мира:
– Картиннообразующие единицы: формируют представление об окружающем мире (например, описание природы).
– Картиноразрушающие единицы: разрушают привычные представления (например, критическое мышление).
– По способности к деривации:
– Производящие единицы: могут служить основой для создания новых слов (например, корни слов).
– Непроизводящие единицы: не могут использоваться для образования новых слов (например, непроизводные основы).
– По семантической плотности:
– Компактные единицы: содержат много информации в небольшом объеме (например, сложные слова).
– Раскрытые единицы: передают информацию менее концентрированно (например, развернутые описания).
– По силе воздействия на память:
– Запоминаемые единицы: легко запоминаются благодаря своей яркости или необычности (например, рифмованные строки).
– Труднозапоминаемые единицы: требуют усилий для запоминания (например, длинные списки терминов).
– По ассоциативным связям:
– Ассоциативные единицы: вызывают ассоциации с другими словами или понятиями (например, метафоры и символы).
– Безассоциативные единицы: не вызывают дополнительных ассоциаций (например, технические термины).
– По уровню владения языком:
– Базовые единицы: известны всем носителям языка (например, элементарная лексика).
– Продвинутые единицы: доступны только людям с высоким уровнем владения языком (например, специализированная лексика).
– По сфере применения:
– Технические единицы: используются в технических науках и технологиях (например, инженерная терминология).
– Гуманитарные единицы: применяются в гуманитарных дисциплинах (например, философская лексика).
– По степени креативности:
– Творческие единицы: позволяют создавать новые смыслы и образы (например, поэтическая лексика).
– Традиционные единицы: следуют установленным канонам и правилам (например, стандартная грамматика).
– По использованию в художественных произведениях:
– Литературные единицы: характерны для художественной литературы (например, художественные тропы).
– Нелитературные единицы: не используются в литературе (например, техническая документация).
– По социальной дистанции:
– Официальные единицы: используются при общении на расстоянии (например, официальные письма).
– Неформальные единицы: характерны для близкого общения (например, разговорный стиль).
– По длительности существования:
– Краткосрочные единицы: появляются и исчезают быстро (например, модные слова).
– Долгосрочные единицы: сохраняются на протяжении долгого времени (например, фундаментальная лексика).
– По активности использования:
– Активные единицы: часто встречаются в живой речи (например, популярные слова и выражения).
– Пассивные единицы: редко используются, но остаются в пассивном запасе языка (например, архаизмы).
– По количеству носителей:
– Массовая лексика: известна большинству носителей языка (например, бытовые слова).
– Узкая лексика: известна лишь небольшой группе людей (например, профессиональные термины).
– По доступности понимания:
– Доступные единицы: понятны большинству людей (например, простые слова и выражения).
– Сложные для понимания единицы:
Начало формы
68. По доступности понимания
Доступные единицы – это те, которые понятны большинству людей без необходимости специальных знаний или объяснений. Такие единицы обычно составляют основу бытовой и повседневной речи. Например, слова вроде «дом», «дерево», «вода» интуитивно понятны практически каждому носителю языка.
Сложные для понимания единицы – это те, которые требуют особых знаний или опыта для правильного восприятия. Сюда входят специализированные термины, научные понятия, а также некоторые литературные и философские концепции. Например, термины из медицины («инфаркт миокарда»), физики («квантовая механика») или философии («экзистенциализм») могут быть сложными для понимания людьми, не имеющими соответствующего образования.
Теперь перейдем к следующим пунктам:
– По уровню нормативности
– Нормативные единицы: соответствуют принятым стандартам и нормам языка (например, литературная норма).
– Ненормативные единицы: отклоняются от установленных стандартов (например, просторечия, жаргонизмы).
– По характеру распространения
– Распространённые единицы: широко используются в обществе (например, общеупотребительная лексика).
– Редко встречающиеся единицы: используются ограниченным кругом лиц (например, узкопрофессиональная лексика).
– По статусу в языке
– Основной фонд: составляет ядро языка, его базу (например, основная лексика и грамматика).
– Дополнительный фонд: дополняет основной фонд, обогащая язык новыми элементами (например, неологизмы, заимствования).
– По степени стандартизации
– Стандартизированные единицы: строго регламентированы нормами языка (например, орфографические правила).
– Нестандартизированные единицы: не подчиняются строгой регламентации (например, диалектные варианты).
– По признаку новизны
– Новаторские единицы: вносят новое содержание или форму в язык (например, инновации в стиле и языке).
– Традиционные единицы: следуют устоявшимся традициям и нормам (например, классические литературные стили).
– По соотношению с системой ценностей
– Ценностно-позитивные единицы: ассоциируются с положительными ценностями (например, «добро», «любовь»).
– Ценностно-негативные единицы: ассоциируются с негативными ценностями (например, «зло», «ненависть»).
– По взаимосвязанности с другими системами
– Самостоятельные единицы: функционируют автономно (например, отдельные слова).
– Взаимосвязанные единицы: требуют взаимодействия с другими единицами для полного функционирования (например, синтаксические конструкции).
– По символичности
– Символические единицы: имеют скрытый смысл, выходящий за рамки прямого значения (например, метафоры, символы).
– Несимволические единицы: передают прямое значение без скрытого подтекста (например, технические термины).
– По отношению к правовым нормам
– Правомерные единицы: соответствуют правовым нормам и законам (например, юридическая терминология).
– Неправомерные единицы: нарушают правовые нормы (например, оскорбления, клевета).
– По культурной идентичности
– Национально-культурные единицы: отражают национальную культуру и менталитет (например, народные пословицы и поговорки).
– Международные единицы: являются общими для разных культур и народов (например, международная терминология).
– По принципу открытости/закрытости
– Открытые единицы: допускают изменение и дополнение (например, открытый список синонимов).
– Закрытые единицы: имеют фиксированный набор вариантов (например, закрытая система падежей).
– По релевантности в конкретном контексте
– Актуальные единицы: важны и уместны в данном контексте (например, использование актуальной лексики в новостях).
– Неактуальные единицы: теряют значимость в определенном контексте (например, устаревшие термины в современных текстах).
– По семантической близости
– Синонимичные единицы: имеют схожее значение (например, синонимы).
– Антонимичные единицы: имеют противоположное значение (например, антонимы).
– По степени специализации
– Общеспециальные единицы: используются в разных областях знания (например, научные термины общего характера).
– Узкоспециальные единицы: применимы только в одной конкретной области (например, медицинские термины).
– По месту в учебной программе
– Начального уровня: изучаются на начальных этапах обучения (например, алфавит, базовые грамматические правила).
– Высшего уровня: изучаются на продвинутых стадиях обучения (например, сложные синтаксические конструкции, стилистика).
– По важности для коммуникации
– Ключевые единицы: играют важную роль в передаче основного содержания (например, ключевые слова в сообщении).
– Второстепенные единицы: дополняют и уточняют сообщение, но не являются основными (например, вводные слова).
– По функциональной нагрузке в различных сферах
– Академические единицы: используются в научной и образовательной среде (например, академическая лексика).
– Бизнес-единицы: применяются в деловом общении и бизнесе (например, бизнес-терминология).
– По характеру фиксации
– Устные единицы: передаются посредством устной речи (например, разговорная лексика).
– Письменные единицы: фиксируются в письменной форме (например, официально-деловой стиль).
– По уровню профессионализма
– Профессиональные единицы: требуются для работы в определенной профессии (например, медицинская терминология).
– Непрофессиональные единицы: не связаны с профессиональными требованиями (например, бытовая лексика).
– По глубине проникновения в сознание
– Поверхностные единицы: воспринимаются на уровне сознания, не вызывая глубоких размышлений (например, реклама).
– Глубинные единицы: требуют глубокого анализа и размышлений (например, философские тексты).