
Полная версия
Ирина Догонович
Большинство скамеек на большом прибрежном проспекте были двойными – спинками друг к другу, так что можно было выбрать: сесть лицом к морю или лицом к зданиям и садам, украшавшим набережную. Она выбрала место лицом к морю, которое тихо плескалось в двадцати метрах от нее, изредка оборачиваясь, чтобы наблюдать за прохожими на широком променаде.
Прошло почти полчаса, прежде чем она его увидела: он шел в плотном пальто и фетровой шляпе, но легко узнавался по росту, плотному телосложению и почти агрессивной походке.
Она дала ему пройти мимо, прежде чем язвительно поинтересоваться:– Где покупаешь трусы?
Монсеньор Валерио Кавальканти резко остановился, усмехнулся и вернулся, чтобы сесть на другую сторону скамейки – так, чтобы их лица не было видно друг другу.
– Какая радость услышать тебя, дорогая! – сказал он.
– Представьте себе, что это значит для меня – после стольких лет не слышать ни одного дружеского голоса! Как моя мама и братья?
– Все хорошо, – искренне ответил он. – Они тяжело переживали твою смерть. Мама прошла через тяжелую депрессию, и я действительно начал за нее беспокоиться, но когда я признался ей, что ты жива – это было словно воскресение. Мы договорились, что по субботам она будет обедать в старой траттории, так что тебе нужно просто позвонить около часа и спросить Тонино – он передаст трубку.
– А мальчики?
– Они приняли твою смерть и решили, что так лучше. Слишком много людей, знающих секрет, делают его уже не секретом. Особенно если учесть, что Кароло вот-вот женится, а значит – может проболтаться. Не то чтобы я хотел занять место моего дорогого дона Дженаро – да упокоится он с миром и пусть никогда не возвращается, святой его памяти! – но в нынешних обстоятельствах любая осторожность уместна.
Он говорил откровенно о своем покойном друге и страшилище курии – добром кардинале Дженаро Гранито, «князе Бельмонте», святом, кротком, образованном и наделённом всеми христианскими добродетелями человеке, но с такой репутацией несчастья, что все, кто к нему приближались, скрещивали пальцы за спиной. А если он брал кого-то под руку – это почти считалось смертным приговором.
Злые языки говорили, что после его благословения дома сгорали, люди разорялись или попадали под машину, а брак, заключённый в его присутствии, не продержался бы дольше трёх месяцев.
Его невинная, но дьявольская сила в стране, полной суеверий, доходила до того, что, когда на одном из трёх конклавов он высказывался в пользу кандидата на трон святого Петра, другие итальянские кардиналы предпочитали поддержать его – из страха, что если пойдут против него, часть потолка Сикстинской капеллы рухнет им на головы.
Хотя он этого не заслуживал, тысячи римлян вздохнули с облегчением в день, когда его похоронили.
– Всё настолько плохо? – обеспокоенно спросила Ирина Догонович, прекрасно знавшая репутацию страшного кардинала.
– Некоторые бывшие высокопоставленные чиновники Национального нефтяного агентства были убиты без объяснений, и никто не проявляет особого интереса к расследованию. Андреотти сосредоточивает всё больше власти, мафия – как рак, захватывает все уровни государства, а, по-моему, Папа позволяет себе слишком рискованные финансовые шаги. Если всё пойдет так и дальше, я попрошу о переводе и займусь исключительно Африканией.
– Это значит, что мне нужно бросить свою работу?
– Ни в коем случае! – возмутился дон Валерио. – Напротив! Если, как я подозреваю – и прости меня, дорогой дон Дженаро! – дела Церкви перейдут в руки тех, кто больше похож на акул из мира финансов, чем на священников, и мы в конце концов окажемся на мели, мне понадобятся новые источники финансирования. А этот проклятый Hungriegerwolfeе, чтоб его черти побрали, может оказаться моей последней надеждой. – Он сделал паузу, прежде чем добавить: – Но прежде чем говорить о делах, хочу узнать о тебе. Умираю от желания обернуться и взглянуть на тебя, но удержусь. Как ты себя чувствуешь?
– Будто участвую в вечном костюмированном балу. Но живу в прелестном домике, в очаровательной обстановке, ни в чём не нуждаюсь и обожаю то, чем занимаюсь.
– Есть романтические отношения?
– Пока нет. Познакомилась с приятным человеком, но не хочу заходить далеко, чтобы не пришлось ничего объяснять. Сами понимаете – не так-то легко признаться наследнику богатой традиционной семьи, что ты, по сути, суккуб из тьмы, созданный пластическим хирургом.
– Ты не сделала ничего плохого.
– Вы лучше всех знаете, что кое-что плохое я всё же сделала. И если бы эта связь укрепилась – что сомнительно – объяснить, почему я вынуждена прятаться, менять имя и даже лицо, было бы крайне сложно.
– Это заставляет меня предположить, что ты позвала меня в Ниццу, потому что узнала что-то важное о Hungriegerwolfeе, – рассудительно заметил кардинал, тем самым словно закрывая тему личной жизни собеседницы. – Или я ошибаюсь?
– Не утверждаю как истину, но пришла к выводу, что, вероятно, это был прототип подводной лодки с большой автономностью и сверхнизким потреблением, возможно, собранной на верфях Генуи.
– Собранной? – переспросил монсеньор Кавальканти, словно не понял. – Хочешь сказать, эти нацисты – сукины дети – умудрились доставить подлодку по частям из Германии, чтобы собрать её прямо у нас под носом?
Она дружелюбно хлопнула его по плечу, как бы желая его успокоить:– Не воспринимай на свой счёт, но именно это я и хотела сказать. Поэтому мне нужно, чтобы вы выяснили, могла ли в 1943 году в каком-либо из генуэзских доков вестись такая работа.
– Ты думаешь, об этом и говорил бедный Монтини, утверждая, что все участники проекта в опасности?
– Это логично, особенно если учесть, что к концу того же года два подводных корабля U-Bootwaffe носили один и тот же номер. А это абсолютно необъяснимо, если знать немецкую точность.
– Они были на войне.
– Адмирал Дёниц был слишком умен, чтобы допустить подобное – если только у него не было очень веской причины, известной лишь ему. Один U-427 патрулировал в Северной Атлантике, другой – в Южной.
– Вот это действительно странно. Зная, какие те были педанты, трудно поверить, что такая ошибка могла быть не намеренной.
– Это и есть моя теория.
– И по-твоему, один из этих кораблей был прототипом, собранным в Италии?
Она несколько раз кивнула, хотя он всё равно не видел её лица.
– Северный называли в шутку «Черепаха», а южный, от которого никогда не было сигнала, – «Заяц». Я нашла документы о сообщениях для U-427, в которых говорилось о погоде и состоянии моря, но они не имели смысла для корабля у канадских берегов – зато были крайне важны для подлодки у берегов Африки.
– Без сомнения, ты проделала тщательную работу.
– Я училась в швейцарском пансионе, работала под началом Паолы Аккарди и обнаружила, что моя настоящая страсть – быть библиотечной крысой. Ощущение, когда находишь старый документ в заднем ящике стола – наверное, самое близкое к тем оргазмам, о которых столько говорят. – Она протянула через плечо выцветшую и почти плесневелую фотографию и пояснила: – Это северный U-427 в момент капитуляции. Построен в Данциге, экипаж – 58 человек, командовал австрийский граф Карл Габриэль фон Гуденус, на тот момент – около двадцати четырёх лет. Он стал известен тем, что выдержал почти семьсот глубинных бомб – это мировой рекорд. Моя гипотеза: он должен был проверить прочность новой обшивки или конструкции корпуса. Потому его и называли «Черепаха».
– Ну и ну, у этого фон Гуденуса железные яйца – выдержать семьсот бомб! Ты выяснила что-то ещё о лодке?
– Нет. Как видно на фото, к концу войны она превратилась в помятую жестянку с измотанным, оборванным и – что главное – молчаливым экипажем. Англичане не обратили на неё внимания, решили, что это обычная подлодка, и потопили её у берегов Шотландии в декабре сорок пятого. Если в ней и был какой-то секрет – он ушёл на дно.
– А что с другой? С «За…»
– Ничего.
– Ничего? – теперь монсеньор Кавальканти едва не обернулся в порыве, но сдержался. – Как такое возможно?
– Либо её потопили, либо уничтожили, и это могли сделать как свои, так и враги. По моему мнению, именно она должна была утолить голод серых волков – того самого пресловутого Hungriegerwolfe. Ведь не забывай: речь идёт о морских волках. Теперь нужно выяснить, как они надеялись утолить этот голод.
– Ты думаешь, сможешь это выяснить?
– Не знаю. Но точно не откажусь от попытки.
Глава 6
Ирина Догонович сидела на веранде, погружённая в изучение толстого отчёта и окружённая книгами, которые едва не падали с переполненного стола, когда перед домом остановился роскошный белый Rolls-Royce. Чёрный шофёр поспешно открыл дверцу, но вопреки её ожиданиям, из машины вышла не Ги Деларошель, а рыжеволосая Аманда Хэмилтон. Она была одета в лёгкое голубое платье, с огромной шляпой в тон и изящным ожерельем из рубинов, подчёркивающим её великолепную грудь, так что выглядела как будто сошла с обложки последнего номера Vogue.
– Доброе утро, дорогая! – воскликнула она, открывая белую калитку, окружавшую сад, даже не удосужившись спросить разрешения. Она семенила по траве короткими шажками и начала подниматься по узкой лестнице, будто шествовала по подиуму. – Я подумала, что ты не откажешься от аперитива, и позволила себе принести пару лакомств.
Чёрный шофёр и китайский официант, оба в перчатках и в униформе, следовали за ней, неся подносы, бутылки, бокалы, ведёрки со льдом и разные угощения, в том числе полкило лучшей иранской икры.
Аманда села с такой естественностью, будто была у себя дома, нетерпеливым жестом велела слугам открыть шампанское и удалиться, а затем, очаровательно улыбаясь, добавила:
– На самом деле я пришла поиграть в сваху, сплетницу, доносчицу, ведьму-сову и ехидную змею – но всё исключительно из добрых побуждений. Я очень благодарна тебе за изумрудное ожерелье, и действительно, через пару дней Питер подарил мне ту диадему, о которой ты говорила. Правда, скажу без обид – на голове она смотрится как коровья лепёшка, поэтому я решила носить её на бедре, как подвязку. – Она коротко рассмеялась, довольная собственной находчивостью. – Смотрится очень сексуально, и Питера это так возбуждает, что на днях он едва не выколол себе глаз алмазом. Вон до сих пор шрам на брови. Паштета, хамона или икры?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.