bannerbanner
Дома не моего детства
Дома не моего детства

Полная версия

Дома не моего детства

Язык: Русский
Год издания: 2023
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 7

5

Ханука – освящение, обновление (ивр.). Еврейский праздник, начинающийся 25 кислева и продолжающийся восемь дней до 2 или 3 тевета. Праздник был установлен во II в. до н. э. в память об очищении Храма, освящении жертвенника и возобновлении храмовой службы Маккавеями, последовавших за разгромом и изгнанием с Храмовой горы греко-сирийских войск и их еврейских союзников в 165 г. до н. э.

6

Ханна – любимая Богом (ивр.).

7

Ребёнок (идиш).

8

Грыжа (идиш).

9

Хватит (идиш).

10

Рожев – местечко Киевской губ., Радомысльского уезда. Рожевская – еврейская земледельческая колония Киевской губ., Радомысльского уезда. Основана в 1850 г. на казенной земле. В 1898 г. семейств коренного евр. населения 28, душ – 274; в пользовании 48 десятин.

По ревизии 1847 г. «Рожевск. евр. общество» состояло из 257 душ. По переписи 1897 г. в Рожеве 2065 жит., среди них 610 евр.

11

Голда – золотая (ивр.).

12

В 1935 г. Совет министров СССР постановил, что необходимо создать диетический продукт для питания больным, имеющим подорванное здоровье в результате Гражданской войны, и людям, перенёсшим длительное голодание. Сначала её даже хотели назвать «Сталинской», но, подумав, решили дать название «Докторская». По сути, она по документам являлась чуть ли не лекарством и выписывалась врачом.

13

Надежда (ивр.).

14

Хедер – базовая начальная школа для евреев-ашкенази.

15

Мечтатель (идиш).

16

Пай-мальчик (идиш).

17

1 мая 1936 г. была пятница, а вечер пятницы – начало субботы.

18

Мамин язык (идиш).

19

Девочка моя (идиш).

20

Красивый парень (идиш).

21

Миньян – община не менее чем из десяти взрослых евреев-мужчин старше тринадцати лет и одного дня, собирающаяся для общественного богослужения и для ряда религиозных обрядов в иудаизме, в том числе для поминальной молитвы.

22

Пьяница (идиш).

23

Хаза́н, или хазн (ивр. ‏חַזָּן‏‎), также кантор (лат. cantor – певец), или шали́ах цибу́р (ивр. ‏שְׁלִיחַצִבּוּר‏‎ – посланник общины), сокращённо шац, – человек, ведущий богослужение в синагоге. Исторически хазанами являются только мужчины.

24

Гадость (идиш).

25

Змея (идиш).

26

Лошадь (идиш).

27

Девочка (идиш).

28

«Как ему выбрать, не прогадать?» (идиш) – слова песни «Тум-балалайка».

29

Красивая дочь (идиш).

30

Моя любимая дочь (идиш).

31

Кровавое воскресенье – 9 января по старому, 22 января по новому стилю. Разгон шествия петербургских рабочих к Зимнему дворцу, имевшего целью вручить императору Николаю II коллективную Петицию о рабочих нуждах. Разгон шествия, повлёкший гибель нескольких сотен человек, вызвал взрыв возмущения в российском обществе и во всём мире и послужил толчком к началу Первой русской революции.

32

Задница (идиш).

33

Пёс (идиш).

34

Увалень (идиш).

35

Маца (ивр.) – лепёшки из теста, не прошедшего сбраживание, разрешённые к употреблению в течение еврейского праздника Песах.

36

Цицит (ивр.) – в иудаизме сплетённые пучки нитей, которые обязаны носить мужчины с тринадцати лет и одного дня (возраста бар-мицвы), если носят одежду с углами.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
7 из 7