
Полная версия
Книга 1—2. Амана- скифская царица. Любовь или зов предков? Книга 2.» Римский орел» распростёр свои крылья над миром. Цари и Царицы Древнего Понтийского государтсва.

Книга 1—2. Амана- скифская царица. Любовь или зов предков?
Книга 2.» Римский орел» распростёр свои крылья над миром. Цари и Царицы Древнего Понтийского государтсва.
Татьяна Суворова
© Татьяна Суворова, 2025
ISBN 978-5-0067-6658-7 (1-2)
ISBN 978-5-0067-6659-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Книга 1. Царица Амана. Любовь или зов предков?
Пролог
Древнее и загадочное море Понтийское, сколько народов проживало на твоих берега? Одним из самых загадочных и воинственных народов были скифы. Девы- скифянки были сильны в бою, но можно ли выжить вне родной земли, соками которой ты питался с малолетства? Поменять память предков и волю Древних богов, на любовь чужеземца, что выкрал тебя, и увез силой.
Амана- дочь скифского царя Гнура помнила, как убаюкивала ее морская волна, когда корабль греков мягко качаясь на водной глади уносил ее в далекую Элладу. Что она помнила, не видя, как удаляется в туманной дымке родной берег?
Почему не слыша крики своих воительниц, она руководила ими с 16 лет. С того юного возраста, когда Боги забрали в своей сверкающий и далекий мир, единственную родную душу царицы – ее отца, грозного владыку Великих Скифов, Гнура. Это он вырастил ее с горячей любовью к родной земле, курганам, где вечным сном стали ее далекие предки. Амана потеряла мать в младенчестве. Т
Томарис была названа в честь великой царицы скифов, победившей персидского царя Кира Великого. Любимая жена скифского царя, родив девочку, ушла к Великой Богине, прародительнице. Скифский владыка, когда услышал, как старая женщина принимавшая роды у его жены произнесла:
Наша повелительница, возлюбленная жена царя, отдала свои все жизненные силы, молодость и красоту своей дочери. Как царю пережить эту утрату? Владыка скифов Гнур, услышал горькие слова повитухи. Он выбежал из дворца, с отчаяния рванул на своей шее, драгоценную пектораль. И бросил ее на землю, как ненужную вещь.
– Великие боги, зачем вы так жестко отнеслись к моему роду. Забрали в своей недоступный мир мою любимую жену царицу скифов – Томарис.
– Зачем мене этот дворец – сложенный из белого сверкающего камня, все драгоценности и золото мира, когда нет рядом той что была половинкой моей души. Неужто гадатели- маги царя Кира Великого, уничтоженного моим предком Томарис, решили отомстить мне за его посрамление.
К царю тихо подошла древняя, как мир скифянка. Когда-то может она была той красавицей, что покоряла умы и сердца мужские. Но сейчас от былой красоты остались только сверкающие, ее молодые глаза.
Она сказала царю.-Ваше, Великий правитель Скифии, мирись, твоя. возлюбленная жена уже среди богов и предков, у нее нет теперь ни боли не страдания. Но у вас есть дочь, она нуждается вас, только вы своим жаром сердца и любовью отцовской можете помочь ей вырасти. Ваши покойная жена будет смотреть на вас с облаков и радоваться. А потом, когда девушка станет взрослой, она родит вам внуков, продлится ваш род. Дай боги, чтобы они призвали вас в свои чертоги в седой старости. Души ваши и прекрасной царицы соединились бы в подлунном мире, под светом древней богини Селены, чтобы уже когда не разлучиться.
Царь услышал слова ведуньи, и глядя на быструю воду речную произнес. Я нужен своей дочери, в ней жизни и любовь моя и прекрасной царицы, что в муках последних родила эту девочку.
Глава 1. Юность царицы скифов Аманы
После того как Боги призвали к себе его жену Томарис, её отец повелитель царских и кочевых скифов Гнур покинул свой белокаменные дворец и вместе с новорожденной дочерью Амана уехал в Приазовские степи
– Там у алтаря древних предков, он часто вопрошал, за что он так наказан. Ему почти каждую ночь снилось, что он опять, будучи еще сыном скифского царя едет на коне по цветущей степи. Спешившись, у реки Геры, он ждет встречи с прекрасной дочерью сарматского владыки Томарис. Как он любил ее, голос, как ручеёк в степи, глаза, как голубые небеса. Дочь сарматского царя была добра, она жалела даже рабов, что захватывал ее отец в бою. Как это не характерно было для сарматок. И такую добрую и милую женщину забрали Небеса.
– Почему, Великие боги, не забрали меня, сурового и жестокого мужчину….
Но отдав дань памяти своей Великой ушедшей любви, он возвращался в кочевье и занимался своей дочерью. Воины и даже женщины были поражены царь не отходил от своей маленькой дочери, он выполнял просьбы. Казалось зачем целый отряд воинственных скифов скачет в степи Нет не биться с врагом, это дочь царя захотела охапки полевых цветов.
Амана росла веселой и очень сильной физически девушкой, уже в 7 лет она держалась в седле, как заправский воин, в 10 лет прекрасно стреляла с лука. Прошло еще два года и смелая всадница во главе отряда таких же юных девушек отправлялась на охоту. Отец запрещал ей охотится на крупных зверей, но погонять зайца по степи, так весело…. Но недолго была счастлива царевна. Вскоре к границам Великой Скифии подошли сарматы, дед царевны, только благодаря милосердию своей дочери Томарис сдерживал свою агрессию В битве с сарматами погиб отец Аманы, и она стала царицей в 14 лет.
Оставшись одна на всем белом свете, юная царевна оправилась к древним алтарям. С помощью жрецов она вызвала дух Великой царицы
Царевна спросила:
– О, правительница, спасшая наши земли от персов, что мне делать, я совсем сирота, а вынуждена управлять большой империей? Недалеко от древнего кургана в дымке появился дух великой царицы
– Мы все приходим в этот мир в одиночестве и уходим точно так же.
– Ты, дочь Великих скифов, но ни возраст, а смелость и сила духа поможет тебе справиться. Только будь осторожна, на берегу моря Сарматского после сильной бури, ты встретишь свою судьбу. И будешь выбирать пойти ли за любовью в дали далекие, или вернуться в земли предков. Только не пускай с душу разрушительный огонь… запомни это Амана, он тебя погубит. Голос Великой царицы стихал, а ее силуэт исчезал, отправлять в далекое путешествие, где сходится Земля и Небо
Глава 2. Греческий царевич Леонидис
Синее море…
Сколько же изведало горя?.
В ты «брильянтом» искрилось
В горе, бурлило, гудело, томилось
Мощные волны и штормы лихие.
Все ты- изведала, грозна стихия.
Ярко ли солнце горит над тобою.
Иди луна, с полуденного зноя,
Вдруг выплывает из вод молчаливо.
Светлой дорожкой лаская проливы.
Фридон царь Древнегреческого – города государства был очень рад, когда его жена царица, Грозго, произвела на свет сына Леонидиса. Мальчика воспитали, как настоящего царя, он знал и философию и военное дело. Его отец бы знаменитый правитель, сама руководил Олимпийскими играми, держал «в кулаке» непокорных. Но сын его был мечтателем, часто бывая в философских школах, он грезил о далеких странах. Зачитывался Геродотом, и хотел увидеть Великую Скифию. Но его матушка Горго была недовольна мечтаниями сына.
– Великий греческий царь, пора показать нашему сыну систему управления государством, а то он вечно будет жить в мечтах и грезах. Сыну 18 лет, нужно женить его, тогда появится ответственность, домовитость – увещевала своего мужа царица.
Но матушка готовила ему новую судьбу, Леонидис, тайно от своих родителей строил корабль,
– Он должен быть с мощным килем, чтобы пройти через морские штормы, советовали корабельные мастера царевичу. Когда корабль был готов, Леонидис набрал команду и решил уведомить отца и мать, что отправляется в долгое путешествие.
Когда царица Грозго узнала о замыслах своего сына, она пыталась его вразумить
– Зачем тебе дальние страны, Геродот утверждал, что скифы дикие племена, там сражаются даже женщины. Столкнуться с ордой воинственных представительниц скифско— сарматских племен в бою, погибнуть во славу своих мечтаний? – Это твоя цель сынок – спрашивала его матушка.
– Леонидис неужели тебе не хватает роскоши и изобилия царского дворца, ты наследник престола, а не путешественник. Но сын не слышал свою мать.
Отчаявшись вразумить своего первенца, царица отправилась в харам Геры. Богиня была женой Громовержца Зевса, и покровительствовала женщинам.
Царица принесла жертвы, Великой Богине, и обратилась к ней с просьбой.
– Великая Гера, вразуми моего сына, дай ему силу в принятии решения, пошли ему любовь, чтобы появилась у него женщина, что привязала бы его в домашнему очагу, и продлила наш царский род.-
Грого услышала голос самой Древней Богини:
– Царица греческая, твой сын должен пройти испытание, не мешай ему следовать своим путем.
Леонидис отплывает в Великую Скифию.
Горго вернулась во дворец, она благословила своего сына на далекое путешествие. Что может сделать земная женщина, даже царица, против воли грозной Богини Геры?
Корабль отплыл продвигаясь через Понтийское море, он вошел в море Сарматское. Опытные моряки вздохнули с облегчением:
– Море Сарматское неглубокое, сильных штормов не будет. Но их ждало огромное удивление: вечером на горизонте показались грозные черные тучи, налетел ветер, и начался шторм. Греческое судно, словно «ореховую скорлупку» то поднимало, то опускало на волне. Большие, мощные волны уже несколько дней терзали корабль. Царевич Леонидис вместе с командой корабля сражался со штормом. Но все было бесполезно, эту внезапную бурю, будто бы наслали злые силы.
Один из бывалых моряков, рискую своей жизнью вышел на палубу корабля, когда очередной морской вал грозился утопить дерзких путешественников вместе с кораблем в морской пучине. И обратился к повелителю морей Посейдону.
– Великий Бог, чем мы прогневали тебя, что ты наслал на нас бурю в самом мелководном море. Неужели тебе нужны наши жизни. Ответь, мне, простому смертному, прошедшему столько штормов бурь, -вершитель судьбы всех моряков- О, Посейдон
Море вздыбилось очередным валом, из пучины морской послышался голос Посейдона.
– Вы дерзкие, вместо того, чтобы отдать корабль на волю волн, ваша команда смеет противиться моей воле.
– Но вы простые путешественники, мне не хочется вас губить. Я люблю разбивать военные корабли, они часто несут завоевателей к чужим берегам.
– Торговые корабли тоже интересны мне, они везут золото и клады, а мне интересно приобретать их для подводного дворца.
– А что мне с вам путешественников взять? К тому же у вас на корабле царевич Леонидис, Гера приготовила ему испытание. Но до этого он должен достигнуть суши, и там встретить свою судьбу.
– Я позволю ему пройти через шторм невредимый, его ждет битва и «душевный шторм» – а на это нужно силы – загрохотал молнией и смехом Посейдон.
Глава 3. Царица Амана поклоняется Древней Матери всех народов
Зеркало судьбы…
Царица Амана уже два года жила сиротой, она советовалась в управлении народом со жрецами и старейшинами Она приносила жертвы Древним Богам., и просила их сохранить ее народ
А однажды прекрасная правительница Великой Скифии видела удивительный сон. К ней во сне явилась Древняя Матерь Народов. Эта богиня, говорят могла смотреть в зеркало судьбы и видеть, что ждет человека в будущем. Во сне в этом таинственном зеркале Амана видела бушующее море, корабль, терпящий бедствия. прекрасного юношу, дворец и царскую роскошь Древней неведомой земли. Орла, распростершего крылья над степью и яркое пламя костра.
Когда царица проснулась у нее болела душа, и где-то, на самом «донышке сердца"у Аманы была ужасная тоска. Будто бы она потеряла что-то очень ценное и дорогое. Царица скифов была удивлённа, она позвала к себе жреца, тот покачал головой и произнес:
– Берегись правительница, судьба готовит тебе встречу с большой любовью и ужасной болью.
– Ты будешь ходить по краю пропасти, выбирая между страстью к мужчине и зовом предков.
– Не ошибись, воительница, сделай правильный выбор.-Амана слушала речи жреца, но недолго пришлось ей общаться с ведуном. Пола царского шатра открылась, и в него вошла его верная подруга детства и юности царицы.
– Мудрая наша властительница, люди с побережья сообщают, что около наших берегов терпит бедствие неведомый корабль.
– Кто плывет на нем к берегам Великой Скифии- друг или враг непонятно? Но, твои девы – воительницы готовы это выяснить. Властительница скифов отложила чашу с овечьим сыром, что пыталась заставить себя съесть и встала с ложа.
– Седлайте коня, мы отправляемся на побережье.– произнесла она.
Леонидис и его команда долго боролись с морским штормом. Они были очень измучены, когда в вечерних сумерках пристали к берегам Скифии. Греческие путешественники решили отдохнуть, но куда там, на них напало неведомое племя
Как только греческий корабль пристал к берегу, с воинственным криком на его борта стали взбираться воины. Они вступили в ожесточенные схватки с греками. Всю ночь звенели мечи, а в отблесках молний мелькали перекошенные яростью лица. Сколько погибло греков и нападающих сражающиеся стороны увидели лишь на рассвете. Как только первые лучи солнца озарили ночную тьму.
Греки застыли в удивлении, воинами были женщины. Греческий царевич поднял руку и приказ своей команде опустить мечи. Его поразили эти красивые воинственные женщины. Они не спрятали свои красивые, закаленные битвами тела под хитонами, как делали женщины и девы в его стране.
На воительницах были короткие туники, едва доходившие до колен. Руки и ноги их отличались красотой и загаром, привыкшая к южному солнцу, неприкрытая ничем нежная женская кожа приобрела – золотистый оттенок. Леонидис выпустил вперед толмача. Тот поклонился деве самой высокой и стройной среди всех. Ее волосы были заплетены в косы, а чело венчала золотая диадема, инкрустирована камнями.
– Прекрасная воительница, мы пришли к вам с миром, мой господин греческий царевич Леонидис грезил ваши таинственными степями —
– Он читал Геродота и мечтал сам побывать в Великой Скифии.
– Мы не хотели поднимать против вас мечи, но твои воины напали на нас и мы вынуждены были защищаться.
– Наш корабль попал в сильный шторм, его прибило к вашим берегам – закончил свою речь с поклоном толмач.-.
Амана ответила, —
– Скифия не будет с вами враждовать, а коль интересуетесь нашими землями, так я покажу вам обычаи и культуру нашей страны.
– Царевич несколько дней гостил у царицы скифов, в следующий раз она встретила его при всех своих регалиях.
Царица была облачена в длинное одеяние, расшитое драгоценными камнями. Её роскошный волосы были спрятаны под высокий, конусообразный убор из тонкого золота. Она была вся, как древняя статуя: прекрасная и недоступная.
Глава 4.Леонидис в гостях у Аманы
Тайны скифских курганов
Анама пригласила в путешествие по окрестностям ее скифского стана царевича Леонидиса. Когда владычица Скифии и царевич Греции приблизились к курганам. Царица рассказала гостью, что перед ним последнее упокоение великих царей. В таких курганах хоронят только правителей, простые войны обретают свой покой в низких могилах – насыпях.
– Цари Скифии отправляются в мир предков на золотой колеснице, в которую впряжены кони, что носили правителя по скифской степи.
– Жрецы отправляют в курган и рабов царя, предварительно опаивая их сонным зельем и перерезая жертве горло. Царевич спросил у властительницы Скифии
– И что жертва даже не сопротивляется идти под нож жреца?
– Зелье парализует волю, так же поступают со всеми жертвенными животными, что тоже должны сопровождать в пути к миру предков властителя скифов.
– Когда закончу свой земной путь меня также похоронят в кургане
– Только колесницы не будет, но рядом со мною лягут мои рабы, будут находиться амфоры с вином и благовониями – Закончила свою речь с грустью царица. Хорошо хоть сейчас, как в древности вдовы царя не отправляются в курган.
– Ну ладно, все это грустно, а пока мы молоды и живы то приглашаю тебя царевич на пир, а затем ты увидишь как бьются амазонки. Будет, что вспомнить в родной Греции.– Амана, мы встретились с тобою в бою, я это никогда не забуду – произнес Леонидис.
– Ты видел жестокость во время боя амазонок, но не видел красоты их передвижения на лошадях, быстроты и ловкости даров.
– Мы скифы заманиваем своих врагов степи, то появляясь, то исчезая за курганами. А потом нападаем на них, как «ночные тени».
– Великий персидский, Кир погиб в степях, и голова его оказалась в бурдюке с коровью. Моя прародительница Томарис возила этот бурдюк, прикрепив к шее лошади.
– Пострадал царь, так как не захотел вернуть ей сына-Скифы опасны, а скифянки – коварны, помни это царевич.– Произнесла властительница степных просторов и пустила в дикий галоп коня, царевич понёсся за ней во весь опор.
– Так они и скакали по бескрайней скифской степи: прекрасная амазонка царица и сын греческого царя, что уже почти терял голову от загадочной Аманы- правительницы скифов.
Когда они унеслись в степь над курганами собрались темные тучи. Промелькнула огромная тень. Демон тьмы явился проведать души, ушедшие в мир предков. Но не долго он бушевал, подобно урагану, над последним прибежищем тех, кто сокрушал целые народы.
Зазвучала нежная музыка и появилась колесница: Прекрасная дева прибыла на встречу с вечным своим противником
– Великая матерь Народов, ты можешь быть и очень молода и прекрасна, что на этот раз позволило стать поперёк дороги мне:
– Засмеялся Демон тьмы. Царица и ее гость влюблены – это так прекрасно – произнесла Богиня.– Не будет этой любви, я внушу царевичу мысль о похищении.
– А потом царица заскучает на чужбине. Зов предков, -об это я люблю делать, играть душами людей это так интересно.
– Любовь поможет ей сделать нужный выбор – она будет счастлива – произнесла Великая Матерь народов.
– Видишь эту скифскую бабу, что на кургане произнес Демон.– Рядом будет курган царицы, она взойдет на жертвенный костер – я пошлю ей такую смертельную тоску…
– Схлестнемся, покровительница влюбленных. Душа ее уйдет в каменную статую, чтобы не беспокоить мир живых.
– А царевич найдет ту, что будет по душе его народу. Ветер усилился, и Демон скрылся в облаке. Я не дам ей погибнуть – произнесла Великая мать Народов.
Глава 5. Похищение царицы скифов Аманы
Утром Леонидис был приглашен на царский пир, он попробовал степные кушания: Ячменные лепёшки показались ему очень экзотическими, овечий сыр – очень соленым, кумыс восхитил. Стояла жаркая погода, именно этот напиток утолил жажду. Были и мясные блюда, в ту пору Скифия-обширна на берегах Понтийского моря произрастали сочные фрукты.
После трапезы, царевич насладился зрелищем боя амазонок.
Очень грациозные девы, ловкие и быстрые как молния. Они могли устраивать головокружительные скачки по степи, стрелять из лука, умело действуя мечами в схватки. Единственное, чт оне хватало царевичу на пиру у скифской царицы – это танцовщиц и музыкантов.
– Царица, я оценил обычаи и нравы твоего мира, приглашаю тебя завтра посетить мой корабль, ты узнаешь, как живут греки, чем мы увлекаемся, что у нас есть того, что нет у вас. Амана согласилась.
После пира к ней подошла ее подруга, и сказала:
– Царица, будь осторожна, Леонидис тобою увлечен, не находись долго на корабле.
– Что-то мне не нравится его слова, он покажет тебе, Амана то, чего нет на наших пирах.
– Я знаю что у греков на пирах есть танцовщицы и музыканты. Не думаю, что н возит их на корабле. Царевич, что задумал. На берег Сарматского моря, где стоит его корабль мы пойдем все, кто верно служить тебе Амана.
– Мы будем на берегу, как только, я что-то почувствую, так позову тебя… Утро выдалось безветренное, солнечное, кавалькада приближалась берегу моря Впереди отряда ехали Амана и Леонидис, за ними воины царицы. Когда всадники подъехали к берегу моря, на его волнах качался большой корабль. Царица сошла с коня, Греческий царевич спешился и помог ей подняться на корабль.
Проходя вглубь корабля он попросил прощения у Аманы:
– Мне нужно отдать несколько распоряжений команде, ведь скоро я покину эти берега, и нам нужно готовить корабль к отплытию
.– Ничего неподозревающая царица очень увлеклась рассматриванием чудесных узоров ткани, что возили греки, для латания парусов. Леонидис подозвал капитана корабля и велел ему тихо и скрытно отчалить от берега, посадив умелых матросов на весла
.-Корабль не должно качать, чтобы царица ничего сразу же не заподозрила – произнес он. Для Аманы было все в диковинку и сам корабль и то чем пользовались греки в путешествии. Она не почувствовала, что корабль отчалил.
Её внимание отвлёк толмач, что очень увлеченно рассказал о Греции. Леонидис так проникновенно смотрел в глаза царице, что она даже не услышала, как ее звали с быстро удаляющего берега. Вдруг внезапно, налетел порыв ветра и корабль качнуло, соленые брызги от набежавшей волны попали на палубу. Волшебство исчезло.
Амана увидела, что корабль уже далеко от берега. Царица гневным взмахом руки остановила толмача.– Скажите царевичу, что я никогда не прощу ему обман. Украсть царицу, заставив её слушать рассказы. Зачем ему это нужно? Леонидис встал перед царицей на колено:
– Прекрасная правительница Скифии, я не мог с тобою расстаться, в наших краях нет таких смелых, сильных и очаровательных женщин. Если тебе не понравится Греция, я первым же кораблем отвезу тебя в твои степи. Ну, может тебе понравиться Греция, считай это небольшим путешествием. Амана сказала толмачу, я имею царское достоинство и не буду прыгать с корабля, плыть к берегу, выходя из моря, мокрой и замершей, как какая-то
рабыня. Погощу в Греции, но помни, Леонидис, ты обещал менять вернуть в Скифию.
Глава 6. Две царицы: Грозго и Амана
Амана поняла, что ей навернуться домой решили, как-то пережить дорогу к Эллинским берегам. Она часто выходила на палубу, и просила чаек, чтобы они долетели до родной Скифии и принесли туда привет похищенной царицы скифов Аманы. Поначалу она не хотела даже видеть коварного Леонидиса.
Потом увидела, что он неплохой человек, несмотря на то, что это был царевич, он уважительно разговаривал с капитаном, и никогда не кричал на матросов. Амана начала понемногу понимать язык греков, и сама научилась мешая скифские и греческие слова общаться с Леонидисом. Царевич стремился обеспечить наилучший комфорт царице скифов, повар греков готовил очень вкусные блюда, пытаясь даже подстраивался под рацион скифов. Геродот описывал в своем произведении: чем питались степные кочевые народы. В течение нескольких недель плыл корабль к берегам Эллады.
Товмач рассказывал царица про жизнь в Греции, когда корабль причалил к греческому берегу, Амана уже представлял кое-что из того что ждет женщин в Греции. Поэтому когда народ с радостью встречал корабль Леонидиса и выспрашивал его команду и экзотике скифских степей. Амана вела себя очень сдержано.
Царица Грозго когда увидела рядом с сыном высокую чужеземку, она сразу же поняла – это знатная скифянка.
– Только что она тут делает? – задавалась вопросом жена греческого царя. Когда Леонидис сошел с корабля, он помог Амане грациозно спуститься с греческого судна.– Матушка, вы, как всегда, прекрасны и молоды.– правительница Греции была очень красива, царевна из Спарты, онас детва воспитывалась в любви к физическим упражнениям. Не забывала об этом царица и будучи, женой царя греков.
На царице греков был одет белый хитон, он красиво обрисовывал ее скульптурные формы. Моложавое лицо царицы было безупречно с точки зрения самого утонченного греческого эстета. Прекрасные, глубокие, как Эгейское море, синие глаза Грозго смотрели смело и проницательно на чужеземку. Гордая голова греческой царицы была увенчана диадемой.
Несправедлива к нам судьбаУвы, бывает…Порою странные дела мы совершаем.Нудим, без меры…Переходя уж все пределы.Что установлены судьбой.И нерушимы… Хотя стремимсяМы достичь вершины.И посмотреть оттуда на люд гонимый,Что льется полною рекой, необозримой.Сверху эту тяжелое, но очень изящное украшение,,сделанное умелыми греческими мастерами-ювелирами, было накинуто тонкое полотно, что лишь касалось красивой причёски царицы Грозго. Она представляла собой толстых косы, умело уложенные на ее головке руками рабынь, специально обученных для этого