
Полная версия
Чужак среди дикарей. Книга 2
– Они-то хоть живы? – забеспокоилась Узку Буаз, ибо трое из воинов и вовсе не двигались.
– Я старался навредить им как можно меньше, но я вижу, что вы, леди, целительница. Не буду возражать, если сами посмотрите и поможете, если это потребуется.
– Хорошо, – отозвалась старушка, направляясь к пострадавшим. – А почётная стража, что была снаружи, с ними так же обошлись?
– Не волнуйтесь, думаю, они просто не добрались до входа, заснули по дороге, – вновь улыбнулся воевода.
В ответ послышался негодующий ропот, но Алексим с довольным видом продолжил:
– Насколько мне известно, ваши законы осуждают агрессию, но только не в тех случаях, когда это ответная мера. Вы попытались взять меня в заложники, теперь настал мой черёд! – иланец свистнул и тут же в помещение через двери и окна ворвались шестеро его людей. – И не вздумайте поднимать тревогу, если не хотите, чтобы всё поселение узнало, кто первым обнажил оружие в стенах общего дома[2], ибо наш с вами разговор слышал и кое-кто из вашего племени.
– Ловко, – с досадой отметил Маро Луус. – А теперь ты потребуешь выдать тебе Лесо Мию в обмен на наши жизни?
– Нет, конечно, какой из меня тогда жених! Сперва я докажу вам, что Мия не лгала насчёт своего похода в Волчью Долину, а после вам придётся извиниться перед нею за травлю и снять все те идиотские ограничения, что вы понапридумывали за время её отсутствия.
– Кто там хотел вестей от ланиссийских гонцов дождаться? – съязвил Итанэ Хури, обращаясь прежде всего к Буаз и Накмишу. – Вот они прибыли, полюбуйтесь! И доказательства с собой привезли такие, что не осмелишься с ними не согласиться.
– Если кто-то думает, что я собирался вас убеждать пытками, то я смогу это организовать ему лично, – огрызнулся воевода, – что до всех прочих, вам просто придётся вместе со мной оставить Ирли-вилим и подождать, пока я добуду свидетеля, в чьих словах вы просто не сможете усомниться.
– Так ты задумал лишить наши земли и Совета, и вождя? Не боишься гнева народного? – вкрадчиво спросил Маро Луус.
– Нет, не боюсь, – расхохотался иланец. – К тому же, и старейшины ваши драгоценные территорий илсази не покинут, и тебя самого я постараюсь отпустить гораздо раньше именно для того, чтобы не пугать ваших соплеменников.
– Считаешь, то, что ты покалечил моих людей и бросил у двери общего дома спящую стражу, их не напугает?
– Лайлс, – окликнул воевода рослого сержанта, – принеси к нам караульных!
– Да, командир! – отозвался тот и отправился на улицу, чтобы одного за другим доставить в зал усыплённых, а Алексим тем временем продолжил:
– Эти двое до завтрашнего вечера не проснутся, а что до свиты контикко, я планирую оставить с ними Узку Буаз. Здесь пригодится целитель, да и я не хотел бы брать в заложники почтенную даму.
– Целитель здесь и вправду нужен, – согласилась старушка, занимавшаяся в тот момент плечом раненого копьём парня. – Бока, уверена, быстро поправится. А вот понять, что с остальными, я смогу, только когда они в себя придут. Одно хорошо – все трое живы.
– Рад это слышать, – воскликнул Алексим. – Мы оставим вам достаточно воды и провизии, но закроем зелёные ставни общего дома, чтобы ваши соплеменники снаружи думали, что вы здесь всё ещё совещаетесь. Я не смогу это проверить, однако рассчитываю, что вы, Буаз, и ваши подопечные ради спокойствия жителей Ирли-вилим пробудете здесь до тех пор, пока завтра или послезавтра не вернётся Маро Луус.
– А мы-то куда отправимся? – поинтересовался вождь.
– Скоро увидишь. Я договорился с твоими сыновьями, что они лодку снарядят. Полагаю, они уже стоят рядом с нами на Лали. Тебе нужно будет только подтвердить, что плавание санкционировано.
– Даже если я это сделаю, «Ерсан» не уместит нас всех.
– Я тоже не пешком к вам пришёл, но и мой транспорт, к сожалению, так же мал. Не дашь нам вторую посудину, посажу к себе тех, кто постарше, а вы с шаманом всю ночь, а может, и весь день на своих двоих через лес пробираться будете.
Подобная перспектива показалась вождю не слишком приятной, и он вынужден был согласиться. Вскоре обе лодки пустились в плавание вверх по священной реке. Двум парам постоянно сменявших друг друга гребцов потребовалось почти двадцать часов, чтобы побороть течение и добраться до места обозначенного их командиром – безымянного ручейка в окрестностях Ньянкэ. Здесь отряд сошёл на берег и, обойдя близлежащий холм, оказался подле каменной лестницы, ведущей к Арос Рэл.
В пещере уже дежурили люди воеводы, обустроившие небольшой укромный лагерь в частично заваленной камере перехода. Приказав переместить пожитки в главный зал, Алексим оставил заложников на солдат, а сам вывел на улицу одного из сержантов:
– Фил, ты по-прежнему остаёшься здесь за главного, – сообщил Виго.
– Надолго?
– Недели на полторы-две. Но если так случится, что я и через три не появлюсь, то тебе придётся отвезти весь этот балаган в Ирли-вилим и заставить их допустить тебя к Ми, она поймёт, задержался ли я в дороге или же сгинул окончательно. В первом случае тебе следует отослать кого-нибудь к Нэлу, предупредить его, что я опаздываю, а после снова ждать меня здесь.
– А во втором?
– Скажешь ей, что есть шанс обнаружить пропажу в крепости, охраняемой орлом, смотрящим на запад.
– Думаете, там леди Милисса сможет вновь вернуть вас из Страны Пеп… то есть, с Того Берега?
– Нет, я говорю об одной из реликвий илсази. Меня-то будет неоткуда возвращать, если нашу сегодняшнюю миссию постигнет неудача. Я собираюсь открыть портал, позволяющий быстро пересечь Волчьи Клыки, однако вместо ключа у меня лишь слабое его подобие, – Алексим продемонстрировал фибулу мага. – Надеюсь, этой вещицы на час-полтора хватит, иначе мы просто застрянем где-то вне мира.
– Койнур бы вас не пустил, – покачал головой южанин, – чего я, к сожалению, сделать не вправе.
– Как и он, кстати, так что не болтай попусту! Давай лучше делом займёмся!
Они поднялись в пещеру, где уже все было готово к отбытию: иланцы вынесли из камеры перехода все припасы, а также часть камней, при помощи которых они разделили главный зал на несколько зон. Виго похвалил дружину и, выслушав отчёт Лайлса, обратился к заложникам:
– Досточтимые старейшины, я попрошу вас впредь воздержаться от бесед на илсази. Некоторые из моих людей, но далеко не все, хоть и изучали древние языки, но не имели возможности ими воспользоваться, а это значит, что ваши перешёптывания могут быть истолкованы неверно. И если я ещё могу уберечь вас от недоразумений, то в моё отсутствие остановить конфликт будет некому, ибо воинам своим я дал весьма чёткие указания.
– Это какие же? – поинтересовался контикко.
– Тебя, Маро Луус, это не касается, ибо ты вскоре вернёшься в Ирли-вилим.
– Да, да, я помню, народ успокаивать. А ойсинэ мне тоже обмануть?
– Будет лучше, если она вообще ничего не узнает про эту ситуацию, расскажем ей после. Она затворничает, а значит, сама не услышит. Впрочем, сообщишь ты ей или нет, я не смогу проконтролировать, так что это решение полностью на твоей совести.
– Скажи ещё, никак не ответишь, если я проигнорирую твою просьбу?
– Не отвечу, у меня сейчас другая цель – доказать вам, что Арос Рэл существует и может переносить людей в Волчью Долину и обратно.
Старейшины зароптали, и Алексим принялся объяснять, как работает детище Ялиса и что ждёт путешественников на той стороне.
– Откуда ты все это знаешь? – удивился Моли Накмиш.
– Мой предок закрывал проход шестьсот лет назад, по просьбе Мии я отыскал его записи и узнал, как вновь открыть его.
– Но ойсинэ говорила про некий кристалл, у тебя он есть?
– Нет, у меня есть замена, возможно, с ней Арос Рэл не будет так надёжен, потому я попрошу всех вас держаться подальше от этой стены и обеих камер, что соседствуют с нею, это может быть опасно и для вас, и для тех, кто внутри, – иланец согнул фибулу, водрузил её на место реликвии и обагрил собственной кровью; ниши постепенно стали наполняться мерцающей голубоватой дымкой. – Свечение появилось, значит, Арос Рэл ожил. Я пойду туда, но чтобы вы не думали, что сможете избавиться от вумо, как-то нарушив работу перехода, я возьму с собой вашего шамана.
– Эй, почему меня-то, я не хочу! – возмущенно воскликнул Итанэ Хури, когда к нему приблизился рослый иланский сержант.
– Мне нужен заложник, ты заметно выносливей более старых, лучше перенесёшь дорогу, – ответил воевода, не став упоминать о печати Ари Лина, что ждала путников на той стороне.
– Возьмите тогда Лууса, он меня лет на десять младше!
– У контикко свое дело, – возразил Алексим.
– И не одно! – неожиданно добавил Моли Накмиш, на что вождь деловито кивнул, дав понять, он не забыл про вчерашний разговор.
– Лайлс, ты сам не передумал? – спросил Виго своего подручного.
– Нет, командир!
– Тогда вперёд! На тебе пожитки, а мне шамана оставь, – объявил тот и, подхватив Хури под руку, поволок его к правой нише.
По сигналу оба иланца надавили на остроугольные камни, и белый светящийся туман заполнил обе камеры, словно растворив в себе находившихся там людей.
– Быть может, мне… – негромко промолвил кузнец, обращаясь к оставшимся членам Совета.
– Нет, – звучно перебил его Моли Накиш, и молчаливый мастер также отрицательно замотал головой.
– Да, уж, не предполагал, что это действительно сработает, – со вздохом подытожил Маро Луус и обратился к Филу: – Очевидно, теперь я должен вас покинуть?
– Так и есть, – согласился южанин.
– А вернуться сюда с новостями я смогу?
– Конечно, но только без оружия.
Такой ответ удовлетворил вождя и он, распрощавшись со старейшинами, поспешил к ожидавшей на берегу Лали лодке. Проводив контикко до ручья, Фил вернулся в пещеру.
По словам староместских воинов, заложники вели себя смирно, и ничего существенного, казалось бы, не произошло. Однако южанин знал, что это не так: в гроте похолодало, туман из обеих ниш исчез, не оставив за собой даже той едва заметной мерцающей дымки, несмотря на то, что с ухода командира не прошло даже получасу.
Своими опасениями сержант ни с кем делиться не собирался, а просто приказал развести костёр и стал ждать.
[1] Стойте! Я не собираюсь сейчас убивать! (илсази)
[2] По своду законов «Даили Син» наказанием за подобный проступок служит изгнание из племени.
V. СТОЛИЦА
Тем же вечером другой ланиссийский посол прибыл в Томар. Столица Бемурии не слишком любезно встретила гостей: если к тому, что при въезде в город с обладателя королевской грамоты потребовали двойную плату вместо отсутствия оной, Никин уже успел привыкнуть, то настойчивые предложения «сперва озаботиться особняком для себя» при попытке попасть на территорию замка вызвали у молодого лорда приступ негодования:
– С какого перепугу мне сдались ваши хоромы, да ещё и за такую сумму? – возмутился он. – Ваш церок призвал меня к себе, так пусть теперь принимает! Или я немедленно возвращаюсь в Средину!
– Да, но Его Величество требовали лишь княжека, – ответил распорядитель, – а где мы будем размещать всю вашу свиту?
– А у вас настолько тесно, что вы и пары комнат для нас четверых не найдёте? Или мне следовало ехать к вам в одиночку?
– Нет, конечно! Вашу охрану мы сможем и здесь оставить, но когда прибудут остальные…
– Какие ещё остальные? Если я должен был с собой войско привести, свору гончих или толпу менестрелей, то прошу меня простить, в письме об этом ни слова не было!
– Так это всё? – с разочарованием воскликнул бемурец.
– Догадлив!
– Извините меня, милорд, в таком случае, мне надо будет ненадолго отлучиться, – оставив путников у ворот, обитатель замка исчез в недрах его серой громады.
По-видимому, в Томаре были собственные понятия о времени, ибо озвученное «ненадолго» продлилось не менее двух часов, по истечении которых распорядитель наконец провёл гостей во внутренний двор, где у них приняли лошадей, а также попросили сдать оружие на время их пребывания в королевской обители. Почти сразу же, как все формальности были улажены, к ланиссийцам навстречу вышел румяный рыжеволосый мужчина лет сорока в расшитом золотом камзоле.
– Лорд Косан Айрам, – представился вельможа, широко улыбнувшись. – Наш церок Итиас сейчас в отъезде, и как один из его советников, я буду рад приветствовать на нашей земле вас…
– Лорд Никин Тэро, – отозвался молодой человек, заметив, что бемурский княжек не знает, как к нему обратиться.
– Счастлив познакомиться! Так что же, вы и без свиты к нам приехали, и без домашних?
– Ну, мне как-то и некого, – растерялся лирий, – да и зачем, я же вроде по делу.
– Стало быть, надолго? – предположил Айрам.
– Как получится. Если и за пару недель всё уладить смогу, то и обременять вас своим визитом дольше не посмею.
– Ну, так быстро вы точно не управитесь. Его Величество не раньше, чем через месяц вернётся.
– Досадно. Зря, получается, мы спешили.
– А, не переживайте, я вас пока со всеми здесь познакомлю да всё покажу, – заверил советник и, обернувшись к распорядителю добавил: – Покои для гостя уже готовы?
– Думаю, да. Я туда Игната с девицами ещё до того, как вы изволили одеться, отправил.
– Тогда позаботься, чтобы людям княжека помогли вещи доставить, а я пока его самого по парадным залам проведу, – Айрам повернулся к Никину и похлопал его по плечу: – Вы же не против немного осмотреться, дружище?
– Не против, – неуверенно проговорил тот. – А вы не будете возражать, если я и Мориска, моего оруженосца, с собой возьму? Мне кажется, и ему полезно будет замок узнать.
– Конечно, – пожав плечами, ответил вельможа. – Следуйте за мной!
Около трёх часов советник водил ланиссийцев по галереям и коридорам, снабжая каждую остановку подробным рассказом обо всех мало-мальски значимых событиях в жизни двора за последние полвека. Экскурсия завершилась уже за полночь, когда лорд Айрам наконец распрощался с послом у дверей отведённых ему комнат в западном крыле замка.
Зайдя в приёмную, Никин обнаружил там Скимче, обучающего игре в согрис[1] неказистого мужчину средних лет. Завидев господина, Синеус тут же принялся прятать камешки под стол, а его напарник вскочил со своего места и, звучно икнув, поприветствовал пришедших:
– Добрый вечер, милорд. Я Игнат, ваш слуга, ко мне вы можете обратиться по совершенно любым вопросам, – подмигнув, он поклонился, чуть не упав при этом.
– Ступай к себе спать, после разберёмся, – устало ответил лирий и, когда бемурец исчез за дверью, обратился уже к своему человеку: – Сдаётся мне, вы оба пьяны?
– Если только самую малость, – виновато пробормотал тот, – здесь так принято.
– Вы не волнуйтесь, я за ними приглядывал, – сообщил Улфор, явившийся из внутренних покоев. – Мы тут по большей части вещи раскладывали.
– Прекрасно! Показывай, куда вы меня определили, об остальном завтра поговорим!
Вопреки этим словам, наутро Никин никого отчитывать не стал, а просто сославшись на плохое самочувствие и нежелание кого-либо видеть, отправил своих людей изучать замок самостоятельно.
А около полудня лирия посетил Косан Айрам. Вельможа выразил недоумение по поводу отсутствия на месте челяди, но от подробных расспросов отказался, просто пригласив гостя на обед.
– Если вас это не обидит, я воздержусь, – ответил тот. – Эта безумная дорога меня совершенно утомила, я бы предпочёл спать весь день.
– Понимаю, – протянул бемурец, – сам каждый раз после переезда мучаюсь. Постараюсь оставить вас поскорее, если пообещаете в ближайшее время навестить меня в особняке за пределами дворца.
– Завтра не обещаю, сперва хотел здесь осмотреться, а после – пожалуйста.
– Прекрасно, жду вас послезавтра! – улыбнулся Айрам. – Игнат покажет, где я обитаю. Ну а пока давайте дела хоть немного обсудим.
– Давайте, – с досадой проговорил Никин, понимая, что слишком быстро избавиться от посетителя не получится. – Я бы угостил вас андильским, но к сожалению, не знаю, куда Мори его положил.
– Да не переживайте, я к вам не с пустыми руками, – отозвался Косан, вынимая бутыль из складок своего роскошного одеяния. – Из моих личных запасов, так что нам и дегустатор не понадобится.
– Спасибо за заботу, – вздохнул посол. – Так что вы хотели мне сообщить?
– Да я вот подумал, возможно, вы и с другими советниками церока хотите встретиться, пока его самого нет.
– А много их?
– Сэр Брисс в отъезде вместе с Его Величеством, а здесь лорд Мэндир Рьянс и лорд Райсх Ульин, княжеки.
– Тот Ульин, что из Обрека? – неожиданно оживился Никин.
– Он самый, вы знакомы?
– Наслышан, – сдержался посол: то, что разбойничий покровитель оказался приближенным Вайнэ ещё не означало, что в тёмных делах замешан сам государь, однако шансы найти в столице справедливость таяли на глазах. – Есть ещё кто-то из совета?
– Остался только купец-флотоводец Гарт из Йовика, но он, как вы можете догадаться, в Йовике, – усмехнулся Айрам. – Послать за ним?
– Нет, моё дело его не касается. Поможете мне встретиться с княжеками?
– Конечно. Я вас, пожалуй, и с лордом Айли Лиссийским сведу, это по его милости вы здесь.
– Спасибо вам, Косан, без вас я бы тут потерялся, – вежливо проговорил гость, отчего бемурец словно засиял от счастья, тут же предложив поднять бокалы «за дружбу», а лишь потом «за церока и его двор».
На удачу, у Айрама была всего одна бутыль, и советник поспешил откланяться, только она закончилась.
Наутро же Никин проснулся в дурном расположении духа и вовсе не из-за выпитого – всю ночь молодой человек старательно репетировал в своём воображении обличительную речь перед Вайнэ, и каждый раз в его грёзах она заканчивалась катастрофой. Когда же посол наконец поднялся с постели, выяснилось, что все его челядинцы словно сговорились как можно больше раздражать господина.
Первым явился Мориск и с блаженной улыбкой на лице впустил в комнату солнце, за что был обруган такими словами, которых он в жизни не ожидал услышать от своего обычно тихого лорда.
Следом пришёл черёд Игната, признавшегося в том, что взял на себя смелость отправить Скимче за тридевять земель добывать рыбу к обеду. Бемурца лирий схватил за шиворот и собственноручно выволок за дверь.
Досталось даже Улфору, ибо тот был медлителен, недогадлив и не защитил господина от подобных беспокойств. И все же именно Улу выпала честь сопровождать Никина в его прогулке по городу. Остальные же смогли вздохнуть с облегчением, в скорости перейдя к обсуждению произошедшего.
– Если бы Игнат не рассказал мне то же самое, я бы решил, ты меня разыгрываешь, – сообщил Мориску Синеус, вернувшийся в комнаты ланиссийцев. – Какая муха его укусила? С вина, что ли? Они вроде с местным вельможей вчера бутылочку-другую без нас опрокинули.
– Не думаю, – растерянно ответил юноша, – как мне показалось, он спьяну скорее разоткровенничаться может…
– Эх. Не иначе этот расфуфыренный тип нарочно опоил нашего мальчика какой-нибудь дрянью, – заключил Скимче. – Ну и влетит же мне дома от леди, что не уследил!
– А лорду Айраму-то это зачем?
– Откуда я знаю! Не зря же он вокруг нас всё крутится. Даже Игнат вон, уже раз десять про завтрашний визит мне напомнил.
– И правда, странно, – согласился Мориск, – думаю, надо не меня, а тебя с нашим лордом на этот приём отправлять.
– Почему?
– Ну как, чтобы ты не краснел потом перед леди. А я на всякий случай пока пропаду ненадолго, а то решит ещё господин, что у него слишком большая свита и не возьмёт тебя. Ты же прикроешь меня как-нибудь?
– Ещё чего! – возмутился Синеус, но его товарищ уже исчез за дверью.
Мориска не было ни ночью, ни утром – появился он лишь на закате следующего дня, чуть не опоздав к возвращению ланиссийцев из особняка Айрама.
– Ну, как оно прошло? – полюбопытствовал он, встретив у дверей их приёмной Скимче, немного обогнавшего остальных.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.