Моу. Том 1. На заре приключений
Моу. Том 1. На заре приключений

Полная версия

Моу. Том 1. На заре приключений

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

– Хэй, я вот ничего не ел и не громил! – возмутился Гримм.

– Цыц! Вы можете переночевать в «Хогточе» бесплатно, но за сегодня вы найдёте ему работу и покажите город или я вас больше не подпущу к трактиру ни на шаг. К «Пентагону Объявлений». Шагом марш! – сказала она и удалилась прочь.

– Вот ведь Тодд, гадёныш, сдал меня. – сердилась Линда. – Ла–а–адно, Ю, пройдёмся по окрестностям и глянем, что там у стражи сейчас актуально.

– Отлично! Слушайте, а где здесь эм–м... – замялся Ю, схватившись за живот.

– Так. Я поняла. От барной на право и до конца коридора. – указала Линда в сторону туалета.

Ю ушёл. Линда оглянулась по сторонам.

– У меня есть план. Хочу слить эту лесную обезьяну. Найдём какое–нибудь задание для него, опасное, на голову главаря бандитов или на ловлю зверя и дело с концом! – шёпотом предложила Линда и нагнула Гримма ближе к столу, чтоб их никто не услышал.

– Хах, ну ты и сволочь. – лениво усмехнулся Гримм.

– Да на санках я вас обоих катала! Мне вот делать больше нечего нянчиться с ним.

– Тебе спать негде, жрать нечего… и… действительно нечего делать! – сложил Гримм руки на груди.

– Хочешь сказать, ты попрёшься с ним на экскурсию?

– Нет, я не хочу светиться в городе... – загадочно ответил Гримм.

– Вот и я тоже. Знаешь сколько я денег должна людям?

Гримм загадочно улыбнулся и зашептал:

– Потому я за то, чтобы... за воротами города показать ему окрестности. Деньги сейчас нужны нам всем. Мне тоже. Потому, это не мы поможем ему, а он поможет нам. Ты у пентагона заданий возьмёшь заказ, оформишь его на себя, а я буду вашим эскортом. Документов нет ни и меня, ни у него. Они есть только у тебя, я уверен. Почему бы и нет? Он на себя возьмёт всю грязную работу, мы получим деньги и поделим. Ну, или сольём его.

ЧЁ СЕКРЕТНИЧАЕМ? – ворвался в диалог Ю, подойдя к ним сзади.

– МАСОВ БОГ! Чтоб меня Горны дрючили, перестань подкрадываться! – сквозь зубы зарычала Линда.

– В общем, за дело. Мы всё решили, объясним по дороге. Ю, мы найдём нам троим работу. Аккуратно пройдёмся по... гнилым подворотням города, а к вечеру уже вернёмся обратно кушать карамельные палочки. – встал из–за стола Гримм.

– Отлично! Вперёд! Мне не терпится узнать об этом всём побольше... – выбежал Ю к дверям таверны.

Полуденное солнце слепило его, но взгляд его был направлен в сторону толп прохожих невообразимого разнообразия народов и происхождения. Это место таило в себе чудеса, магию, опасности, тайны, ложь и быть может настоящую дружбу...

– Удачи! – крикнула ему вслед Фабия.

– До скорого! Ждите к закату. – хрипло произнёс Гримм, махая рукой, и направился к выходу.

– Уф, ладно, так уж и быть. – встала Линда.

Фабия схватила её за короткий рукав кожаной куртки, что носила девушка.

– Я рассчитываю на тебя и твою предприимчивость, Линда. Веди себя хорошо, да и за парнем этим следи. – внимательно посмотрела ей в глаза Фабия. Её оранжевые глаза с острыми звериными зрачками пригвоздили Линду к полу.

– Да что с этим овощем станется!.. – самоуверенно ответила Линда, но Фабия вновь отдёрнула её к себе.

– Я не про Ю. Странный тип с вами. Я видела его здесь пару раз ранее. Он обычно молча пьёт и не отсвечивает, когда посещает Хогточ, но кто знает, что у него на уме. Чую... – уши Фабии затрепетали, ноздри по–звериному расширились. – Чую сладкий аромат от него, он что–то мне напоминает... Не к добру этот сладкий, мускусный запах.

– Да... Недурно пованивает... – украдкой взглянула Линда в спину ушедшего Гримма ухмыльнувшись.

Её слова были без нотки злобы. Это скорее был... комплимент?

– Спасибо, и удачи... – многозначительно посмотрела Фабия Линде в глаза исподлобья вновь и отпустила девушку.

На лице Линды череда эмоций: смущение, тревога и даже некий груз новой, непривычной, слегка необоснованной, но чётко ощутимой ответственности, от которой стало слегка не по себе. Волнение сменилось раздражением.

– Я... постараюсь... – задумчиво ответила Линда, и прошлась взглядом по таверне. – А чё это за мазня на стене висит?..


Глава 2 – Подземелье


Дороги города сплетались серыми змеями. Чистые улочки, уложенные аккуратным кирпичом, вели их по живописному торговому району столицы – Моу. Попутно рассматривая витрины и всевозможные лавки торговцев, они всё глубже просачивались сквозь шумные толпы людей в глубины города. Старались избегать столкновения со стражниками. Благо в летнее время среди них много молодых и рассеянных новобранцев.

Город дышал тёплыми оттенками. Мягкий оранжевый и жёлтый цвет стягов и выцветших крыш наполнял улицы солнечным светом. Молочно–белая глина стен зданий отражала свет солнца этим безоблачным днём, так, что город утопал в бархатной ауре, что не передать на словах. Пастельная палитра лета делала жилые районы светлыми и приветливыми. Жители столицы были полностью озабоченны своими рутинными делами. Это был их дом.

Полуденное солнце золотило крыши, когда Ю, Линда и Гримм шагали по извилистым улочкам. Торговый уголок города, пропитанный ароматами специй и магии, всегда кипел жизнью. Особенно в полдень, когда торговцы всюду открывали лавки и расстилали свои ковры с диковинными товарами. Петляя мимо шатров и магазинов торгового района, тот менял краски и настроение за каждым поворотом. Чего здесь только не было! Бывалые авантюристы торговали вдоль дорог своими сокровищами, добытыми из самых жутких недр подземелий. На прилавках состоятельных фермеров яркие овощи и фрукты отражали солнечный свет на своих сочных, глянцевых поверхностях.

Торговые точки были как временными и незамысловатыми привалами кочующих торговцев Роумов, так и вычурными зданиями всем известных мастеров. Ими владели «Великие Дома» знати Моу. Это были культовые торговые здания, например – «Салон Кутюрье Мсье Клота», принадлежащий Великому Дому «Горгея». Он всегда ломился от изысканных иностранцев. Его герб в виде мерцающего алмаза гордо извивался на чёрных стягах по бокам входа в поместье, а само оно было ограждено живой изгородью кустарников шиповника. Гомон торгового района также дополнял железный гогот шестерёнок и шипение дыма из труб гигантской кузни, что скорее напоминала маленький завод. В этом цехе мастерами укротителями металла и пламени производились самые острые клинки для военных и крепкая фурнитура для зданий. Ей заправлял самый настоящий киборг! Принадлежал этот цех Великому Дому «Ферро», чья алая эмблема частенько украшала доспехи стражи.

Ю прыгал с места на место, восторженно разглядывая всё вокруг. Его глаза блестели, как у ребёнка, впервые увидевшего фейерверк. Линда, потягивая из фляжки (непонятно откуда она её взяла), смотрела на всё с лёгкой насмешкой, её взгляд таил воспоминания о множестве бурных ночей, проведённых на этих улицах. Гримм, с лицом скрытым под капюшоном, молча следовал за ними, погруженный в свои мысли.

Ребята вошли в самое сердце «Старого Района», что был ближе всего к главным воротам города, чьей достопримечательностью был. Облик зданий, каменные ограды и обелиски здесь были украшены узорами звёзд, неба, облаков и птиц, напоминая об истории возникновения города. На карнизах, среди резных каменных канатов и лепнины в виде облаков, то и дело мелькали изображения сов. Эти птицы, застывшие в камне, украшали фризы домов уже не одно столетие.

Внезапно им наперерез пролетело серое пятно и уселось на выступе старого здания, прямо над головой каменного изваяния. Это была настоящая птица. Крупная, с перьями цвета мокрого гранита, она, не мигая, смотрела на них оранжевыми блюдцами глаз. Для полудня это было противоестественно – сова не спала, не пряталась от света, а медленно поворачивала голову, провожая их взглядом. В её неподвижности ощущалось что-то надменное, и при этом совершенно нечуждое этому городу. Стоило пройти чуть дальше и любопытных немигающих глаз птиц на крышах, фонарях и вывесках становилось всё больше, чем ближе вы были к главной площади, что гудела от подготовки к какому-то празднеству…

– И чего они здесь забыли, – проворчала Линда, задирая голову на пернатых. – Мы на острове, а вокруг мили соленой воды и скалы! А ну кыш!

Птицы сощурили глаза и не шелохнулись.

Пройдя далее, группа наткнулась на известнейший «Апотекарий» – магазин мастерицы алхимии Аражеи. Стены её магазина и потолок были увешаны пузырьками с разноцветными жидкостями, многие из которых мерцали, как звёзды. Ю не мог пройти мимо.

– Посмотрите–ка, что у нас здесь! – воскликнул Ю, беря в руки один из пузырьков, – Что это за жижа?

– Это «Эликсир Омороки», юноша, – прокаркала алхимик, появляясь из–за прилавка. Она оказалась гигантской пожилой человекоподобной птицей. Оперение вокруг её глаз заблестело, – Один глоток, и ты расскажешь все свои секреты даже самым страшным врагам.

Линда фыркнула и потянулась за фляжкой.

– Это у вас такая торговая уловка так называть алкоголь? – закатила она глаза.

Она внимательно рассматривала и перебирала ингредиенты на стеллажах, словно разбиралась в них. Её внимание привлекла стойка с голубыми флаконами – «Зелья Холодного Взрыва».

Гримм, молча стоявший позади, только покачал головой.

– В наших делах правда – не лучший союзник, я бы подыскал препарат для выработки иммунитета к этой дряни, – пробормотал он, лукаво улыбаясь.

На выходе перед их глазами предстала картина. Хмурые пожилые рабочие закрашивали рисунок таинственной фигуры мужчины с щитом и копьём. Какие–то вандалы чарами нахулиганили за ночь, изобразив на одном из зданий знати провокационный рисунок с призывающими лозунгами. Рядом стоял страж правопорядка в форме и строго наблюдал за процессом работы.

И тут под ногами что-то упруго зашлепало. У обочины, прямо возле большой бочки, копошилась небольшая кучка мармеладных полусфер. Один комочек был полностью малиновым, другой – глубокого мятного цвета с желтоватой сердцевиной, третий – полупрозрачно-лиловым. Они выглядели точь-в-точь как жевательные конфеты, в глубине которых застыла начинка густого мармеладного сиропа. Это были желейные полусферы без рук, ног и ртов, что имели лишь по две круглые пуговки-глаза каждая. Они всегда смотрели прямо перед собой с абсолютно бестолковым и отрешенным выражением.

– Опа, а это еще кто?! – Ю оживился и тут же присел на корточки.

Он бесцеремонно сгреб руками всех троих. Желейки забавно сжались, глупо уставившись в разные стороны и выскользнули из его рук – постоянно повторяя одно и тоже слово «Морф». Он принялся перекладывать их с места на место, сжимать, проверяя на прочность, как резиновые мячики, и даже попытался поставить один на другой, но живая мармеладная пирамидка тут же разваливалась.

Линда и Гримм не сводили глаз от стражей порядка, и что-то обеспокоено обсуждали. Как вдруг Линда одернулась на задорный смех Сильвана и вяло ла ему через плечо:

– Не валяй дурака, Ю. Оставь морфов в покое.

– А кто такие морфы? – поднял Ю одного из них и принялся тянуть в разные стороны. По поведению существа перед ним – ему было абсолютно всё равно на то, что с ним вытворял юноша.

– Сформировавшийся в кучу магический осадок, они тут повсюду прыгают под ногами.

– Они безобидные? – спросил Ю, поймав второго упрыгивающего прочь.

– Абсолютно. Ещё и бесполезные, пока не определились в жизни, –хмыкнул Гримм, подталкивая компанию двинуться куда–то по–дальше от стражников, коих становилось всё больше, – Считай это просто перемешанная в кучу, несформировавшаяся во что-то конкретное живая маги-материя. Рано или поздно у них внутри что-то щелкает, и они навсегда принимают форму какого-то конкретного предмета. Как живая идея на этапе формирования.

– Ого, – Ю удивленно приподнял брови. – Они становятся прям любыми вещами?

– Ага. Только вещи эти получаются с изюминкой, – добавила Линда, кивнув на лавку старьевщика впереди. – Вон, глянь на полку.

Ю присмотрелся. Среди старого хлама на витрине стояла медная масляная лампа. Она была полностью неподвижна, но прямо на её боку отчетливо выделялись два круглых, живых глаза, которые редко и глупо моргали. Чуть дальше на стене висел топор, на обухе которого замерла точно такая же пара пристальных, бестолковых пуговок. Слепой старик сидел за прилавком на кресло-качалке и пил чай. В руках у него была тёрка для сыра с глазом на ручке. Он водил по ней рукой, как по шифру для слепых, чему-то удивлялся, хихикал и что-то шептал ей в ответ… У него было мало посетителей.

– В этом нет ничего плохого для них, это даже забавно, – ухмыльнулась Линда. – Становятся живым инвентарем с характером. Некоторые специально прикармливают морфов и держат их за питомцев. Неприхотливые, да и жрут они что–попало.

Ю рассмеялся, подбросил морфов вверх и ринулся вдогонку за сопровождающими. Желейные комочки упруго шлепнулись, спружинили и резво покатились в разные стороны по брусчатке, всё так же глупо глядя перед собой, и бестолково повторяя своё писклявое – «Морф».

Они продолжили путь, пока их вновь не остановил яркий свет из другой лавки. Это была торговая палатка с магическими артефактами. Тут и там мерцали кольца, амулеты и кинжалы, каждый из которых таил за собой благословение или даже что–нибудь зловещее...

– Гляньте–ка! «Поступь амфибии» – амулет кратковременной невидимости… – прочёл Ю бирку и поднял один из артефактов, чтобы лучше рассмотреть, – Представьте, как здорово было бы...

– Да!.. Это сколько же сухариков можно было бы вынести… – подметила Линда.

Гримм мрачно смотрел на артефакты, словно видел в них что–то тревожное для него.

– Подобные амулеты часто несут за собой проклятия, – наконец произнес он, – Лучше не трогать.

– А я бы сделала себе подарок, были бы деньги! Повесила бы на тебя, Гримм, чтоб глаза мои тебя не видели, – фыркнула Линда, но всё же игриво стрельнула в мужчину взглядом. Тот поднял руки и закатил глаза. И вот он уже сообразил, что ей ответить, как девушка, дождавшись момента, развернулась на каблуках и нарочито двигая бедрами пошла в противоположную от него сторону, эффектно взмахнув золотистыми прядями.

Вдруг Ю вытянул обоих из магазина, услышав возгласы глашатая по поводу завтрашнего открытия летней ярмарки. Ему наперерез из–за угла выскочил карлик в разноцветном плаще, держа в руках мешочек светящихся кристаллов.

– Кристаллы предсказаний! – кричал он, – Узнайте своё будущее всего за пару глори!

Ю подбежал к нему, сияя от восторга.

– Давайте попробуем! Я так хотел бы узнать, что ждёт меня впереди!

– Только не говори, что веришь в эти бредни, – фыркнула Линда, но всё же достала несколько монет из кармана. Чужого кармана. Мимо проходил какой–то нетрезвый зевака.

– Ой не нуди, Линда! Чего ты такая скучная? Малыш, постой! Нам пожалуйста одно предсказание! – притормозил торговца Ю.

– Малыш? Спятил, что–ли? Я старше вас троих вместе взятых, – опешил торговец, поправляя свои пышные усищи.

– Считайте это был комплимент! Мы вам улыбку на лице, а вы нам скидку! – предприимчиво влезла Линда и приобняла Ю за плечи. Улыбаясь торговцу, та выпрямила спину, выставив вперёд свои... аргументы.

– Цена уже по акции, – фыркнул карлик.

Гримм, качая головой, подошёл ближе, понаблюдать за происходящим. Карлик взял монеты, положил их в карман и протянул ладошки к Ю.

– Выбери один кристалл, юноша. Он покажет тебе твоё будущее или каким образом ты умрёшь... У меня ассорти!

Ю взял один из кристаллов. Тот засветился, и перед ними вспыхнуло видение: они втроём стояли перед гигантскими каменными дверьми, врата открываются и... всё.

– Какая–то… невпечатляющая магия... – нахмурил брови Ю.

– За расширенный прогноз с вас ещё сотню глори! – улыбнулся карлик.

– Ага. А на грудь тебе не поссать, чтобы морем запахло? Пошли, – резко оборвала их диалог Линда и потянула парней в сторону.

– Хитрожопый какой, а ведь как заинтриговал! – усмехнулся Гримм.

Карлик покраснел от злости. Из–за его спины во все стороны растопырились крылья, как у шмеля, что от раздражения затрепетали и заискрились.

– Будь ты проклята! Во век не сыскать тебе чаши, с которой могла б ты напиться!

– Поздновато ты, кегля, – ответила та и громогласно рассмеялась.

– А ты! Ты умрёшь... в этот ЧЕТВЕРГ! – угрожающе указал человечек на Гримма.

– Сегодня пятница.

– Бляха... – опешил карлик, – и… почему это я кегля?

– Ю... Говоришь я скучная?.. – кокетливо заулыбалась Линда.

– Я с тобой разговариваю, девка! – взлетел в воздух торговец.

Ответом ему оказался арбуз, которым девушка Лот запульнула в него, легко выбив страйк. Тот отлетел в спину двухметрового великана–строителя, чем вызвал потасовку с применением магии, мата, рукоприкладства и чьей–то ценнейшей капусты в качестве снарядов и орудия зверской расправы. После небольшой погони от стражников и торговцев овощами троица смогла смешаться с толпой едва сдерживая смех.


****


Роумы, Лоты, Сильваны... Вроде запомнил... – пересчитывал на пальцах Ю народности нового для него мира.

– И это далеко не всё, их целых двенадцать, Ю. Главное запомни какие из них, к сожалению, имеют предвзятое отношение к таким, как ты.

– Линда дело говорит. Хотя забавно объяснять столь банальные вещи. Не вздумай только подзывать кого–то по национальности! Мы тебя тогда не спасём, – предупредил Гримм.

– Нам понадобиться больше арбузов, – махнула Линда.

– Ого, а почему у тех Лотов уши круглые, а у тебя острые?

– Пальцем не показывай, бестолочь!.. – зашипела Линда и отдёрнула руку Ю, – Богиня Либра, за что мне это?..

– Это не Лоты, а Моу, – уточнил Гримм.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2