bannerbanner
Греческие каникулы
Греческие каникулы

Полная версия

Греческие каникулы

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

На самом берегу залива, в тени раскидистых пальм, располагалось легендарное кафе "Seven Stars"– одно из старейших в Эль-Гуне. Его терраса с резными деревянными перилами и белоснежными скатертями будто приглашала отдохнуть от палящего солнца.

Некоторые столики стояли так близко к воде, что, порой, долетали брызги от всплеска воды о бетонные плиты.

Лиза замерла перед витриной, где в идеальном порядке были выставлены нежные бисквитные торты с ягодными муссами, хрустящие эклеры с глянцевой глазурью, миниатюрные тарталетки с идеальными карамельными розочкам, восточные сладости, пропитанные медом и розовой водой.

Аромат свежей выпечки, ванили и обжаренного миндаля оказался сильнее её силы воли.

Она устроилась за столиком в дальнем углу террасы, где тень от пальмы создавала приятную прохладу. Официант в белоснежной рубашке и черном галстуке моментально появился рядом:

– Что пожелаете, мадемуазель?

– Это, – Лиза указала на мини-кейк с малиной, – и капучино, пожалуйста.

Пока она ждала заказ, наблюдала, как яхты покачиваются на волнах, а чайки кружат над водой. Впервые за долгое время не нужно было никуда спешить, ни о чем беспокоиться.

Когда перед ней поставили десерт, Лиза на секунду задумалась – такую красоту почти жалко есть. Но первый же кусочек тающего во рту бисквита заставил её закрыть глаза от удовольствия.

– Мама была бы в восторге, – подумала она, мысленно фотографируя этот момент.

Солнце играло бликами на поверхности воды, где-то вдалеке смеялись дети, а в этом уютном уголке рая время будто замедлило свой бег.

Закончив с десертом, Лиза не спешила уходить. Откинувшись на спинку плетёного кресла, она незаметно начала изучать окружающих. Кафе "Seven Stars", как оказалось, было идеальным местом для наблюдения за людьми.

Перед ней разворачивалась любопытная картина, ломавшая все её прежние представления о египетском высшем обществе.

Мужчины за пятьдесят с седеющими висками, в идеально сшитых льняных костюмах, неспешно попивали кофе со своими изысканно одетыми спутницами. Их золотые часы и лаконичные украшения кричали о достатке.

Парни лет тридцати, с бронзовыми торсами и модными стрижками, демонстративно разваливались за столиками. Один из них, с татуировкой дракона на плече, ловил на себе восхищённые взгляды двух девушек за соседним столиком.

Девушки в полупрозрачных кимоно поверх микро-бикини, с идеальным маникюром и дорогими солнцезащитными очками. Их смех звенел, как хрустальные бокалы, о которые они чокались, потягивая мохито.

Лиза машинально потрогала свою простую хлопковую майку и джинсовые шорты. В Ростове она считала этот наряд достаточно смелым, но здесь выглядела почти монашкой на фоне этих раскрепощённых, сияющих здоровьем и деньгами людей.

– Совсем не то, что я представляла, – подумала она, наблюдая, как пожилая дама в шелковом парео и с бриллиантовыми серьгами размером с виноградину спорит с официантом о правильности приготовления её смузи.

Где-то зазвучала лёгкая арабская мелодия. Яхты покачивались у причала, солнце играло в бокалах с напитками, а этот странный, роскошный мир жил своей жизнью, абсолютно не похожей на ту, что знала Лиза.

Она допила остывший капучино и поймала себя на мысли, что впервые за долгое время не чувствует тревогу.


Покинув шумное кафе, Лиза направилась дальше исследовать город. Узкие улочки постепенно сменились широкими аллеями, ведущими к гольф-полям. Указатель с изящной надписью "Golf Club &Observation Tower"манил вперёд.

Тропинка вилась между идеально подстриженными газонами, где изумрудная зелень контрастировала с золотым песком ловушек. Высокие пальмы склоняли свои кроны, создавая приятную тень. В воздухе пахло свежескошенной травой и морем.

Изредка попадались гольфисты – загорелые мужчины в поло и клетчатых шортах, сосредоточенно оценивающие траекторию удара. Их спутницы в широкополых шляпах лениво наблюдали за игрой с открытых веранд. Где-то почти беззвучно передвигались гольф-кары.

Розовая башня в мавританском стиле возвышалась на холме. Винтовая лестница с ажурными перилами вела наверх. Лиза, преодолевая ступеньку за ступенькой, чувствовала, как учащается пульс – не столько от подъёма, сколько от предвкушения.

И вот она наверху.

Весь город лежал перед ней, как на ладони. Лабиринт каналов, сверкающих на солнце, как артерии пронизал весь город. Белоснежные виллы, как жемчужины, заполняли улицы. Яхты, словно игрушечные в этой дали, качались на волнах. Бескрайнее море, теряющееся в дымке горизонта, безумно голубого цвета. Гольф-поля, похожие на лоскутное одеяло из изумрудных и песочных квадратов.

Где-то там, у причала, стояла “Аль-Нур” – её новый дом, такой маленький отсюда.

Ветер играл её волосами, солнце грело лицо. В этот момент Лиза почувствовала странную смесь свободы и одиночества. Она достала телефон и сделала несколько снимков – маме обязательно понравится этот вид.

– Какой разный этот мир… И я теперь часть его, – подумала она, спускаясь вниз, к новым открытиям.


Глава 5. Приезд хозяина

Лиза ступила на палубу «Аль-Нур» как раз в тот момент, когда солнце начинало превращаться в огненный шар, медленно опускающийся за горизонт. В кру-салоне уже собралась вся команда – запахи жареных морепродуктов и свежего хлеба манили с порога.

Она замерла в дверях, чувствуя на себе взгляды.

– Во время, – капитан Мустафа поднял глаза от часов и кивнул. – Надеюсь, хорошо отдохнула?

– Да, спасибо, – Лиза скользнула на свое привычное место между Айлой и Хаканом.

– Завтра пригодится, – продолжил капитан, наливая себе минеральной воды. – В полдень прибывает босс.

В воздухе повисло напряжение. Даже вечно улыбчивый Хакан перестал жевать, а Цезарь отложил вилку.

– Полная проверка яхты с утра, – капитан обвел всех взглядом. – Лиза, ты с Айлой отвечаешь за гостевые каюты и салон. Хакан, палуба должна блестеть. Алиджан – проверь все системы.

Лиза украдкой посмотрела на Айлу – та нервно теребила салфетку.

– Сколько… сколько он будет на яхте? – не удержалась Лиза.

– Кто знает, – капитан пожал плечами. – Может день, может неделю.

Мохаммед поставил перед Лизой тарелку с рыбой, но аппетит куда-то пропал.

– Главное – никаких ошибок, – тихо добавил капитан. – Самир Мансур не терпит халатности.

За иллюминатором темнело море. Завтрашний день, который еще несколько часов назад казался просто новым рабочим днем, теперь висел над Лизой дамокловым мечом. Она чувствовала странное возбуждение и неистовый страх внизу живота.

– Что, если я что-то забуду? Что-то сделаю не так?

Она машинально ткнула вилкой в рыбу, чувствуя, как тревога сжимает горло.

– Эй, новичок, – Хакан толкнул ее локтем. – Не кисни. В первый раз всегда страшно.

– Да я не…

– Все мы через это прошли, – Айла наконец разорвала салфетку. – Выживешь – будешь своей.

Капитан поднял бокал.

– За удачу.

Команда неохотно последовала его примеру. Даже Цезарь, обычно невозмутимый, сегодня выглядел озабоченным.

Лиза сделала глоток воды, глядя на свое отражение в темном стекле иллюминатора.


Яхта “Аль-Нур” проснулась на рассвете. Лиза, привыкшая к размеренному утреннему шуму, сегодня едва узнавала родной кру-салон – воздух был наэлектризован нервозностью, перемешанной с ароматами чистящих средств и жасминового освежителя.

Она тщательно гладила последнюю рубашку поло, следя, чтобы складки у воротника были идеальными.

– Капитан любит, когда швы ровные, – подсказала Айла, пропуская между пальцами шелковистую ленту для упаковки белья.

– Я знаю, – Лиза провела ладонью по ткани, смахнув невидимую пылинку.

К полудню яхта сияла, как драгоценность в лучах солнца: хромированные перила были отполированы так, что отражали небо, на зеркалах не было не единого развода, даже воздух казался чище, а столах стояли вазы с живыми цветами.

Айла бегала между каютами, проверяя каждую деталь: белоснежные нежнейшие полотенца с монограммой лодки – уголок к уголку. Диванные подушки – строго по линеечке. Мини-бар заполнен. Ледогенератор с завидной регулярностью сбрасывает готовые кубики льда в контейнер.

Всё готово!

Ровно в полдень команда выстроилась на главной палубе перед трапом – безупречная линия в белых рубашках и темно-синих шортах.

Капитан Мустафа поправил воротник:

– Помните – никаких лишних движений, никаких разговоров без спроса.

Лиза стояла в конце шеренги, стараясь дышать ровно. Солнце палило макушку, капли пота скатывались по спине, но пошевелиться она не смела.

На причале с ревом двигателя выкатил белоснежный Mercedes-Maybach. Шины мягко шуршали по нагретому асфальту, когда машина замерла в пяти метрах от трапа.

– Прибыл, – прошептал Хакан, и Лизе показалось, что даже яхта затаила дыхание. В висках бился пульс, так громко, что заглушал шум волн, бьющихся о бор.

Шофер в чёрном костюме выскочил из машины и почти бегом оббежал капот, чтобы открыть пассажирскую дверь.

Из автомобиля вышел Самир Мансур.

Высокий. Черноволосый. С широкими плечами, подчёркнутыми тонкой голубой тканью рубашки. Солнце золотило его смуглую кожу, когда он поправил рукав, и Лиза заметила, как играют мышцы предплечья под шёлковой материей.

– Команда, – капитан Мустафа выпрямился ещё больше.

Самир медленно подошёл к трапу. Его тёмные глаза скользнули по выстроившейся команде, по палубе, по мачтам – везде, кроме лиц.

– Капитан, – кивнул он, поднимаясь на борт.

– Добро пожаловать на борт, сир, – ответил Мустафа.

Самир остановился перед шеренгой. Ветер принёс его запах – дорогой парфюм с нотками сандала и чего-то неуловимого, что заставило Лизу непроизвольно вдохнуть глубже.

– Отчёт через час в моём кабинете, – сказал он, уже поворачиваясь к капитанскому мостику.

И только пройдя половину палубы, внезапно обернулся.

Его взгляд упал прямо на Лизу.

На долю секунды.

Но ей хватило этого мгновения, чтобы почувствовать, как кровь ударила в виски и появилась предательская слабость в коленях.

Потом он исчез за дверью, оставив после себя только лёгкий шлейф аромата и тишину, в которой команда наконец осмелилась выдохнуть.


Глава 6. Самир Мансур

Яхта «Аль-Нур» была одной из немногих вещей, которые Самир Мансур любил по-настоящему. Не за её стоимость, не за статус, который она ему давала, а за ту свободу, которую он чувствовал, ступая на её палубу. Здесь, вдали от бесконечных встреч, переговоров и обязательств, он мог позволить себе просто быть.

Два дня. Всего два дня он планировал провести на борту. Окончательно согласовать с капитаном маршрут летнего путешествия по греческим островам и, возможно, впервые за последние месяцы – подумать.


Кабинет Самира на яхте был обустроен с той же скрупулёзной точностью, что и всё в его жизни: массивный дубовый стол, за которым не было ни одной лишней бумаги, кожаное кресло, подобранное так, чтобы не отвлекать от работы, и панорамное окно, открывающее вид на бескрайнюю голубую гладь.

Он сидел, откинувшись на спинку кресла, пальцы медленно барабанили по подлокотнику. Перед ним лежали карты и маршруты, но мысли упорно ускользали от дел.

– Сир, – раздался тихий стук в дверь.

– Войдите.

Капитан Мустафа переступил порог, держа в руках папку с отчётами. Его осанка была безупречна, но в глазах читалась лёгкая настороженность.

– Всё готово к вашему прибытию. Отчёт по техническому состоянию, списки провизии, маршруты.

– Спасибо, – Самир взял папку, даже не взглянув на неё. – Присаживайтесь.

Мустафа осторожно опустился на стул напротив.

– Греция, – Самир отодвинул карту в сторону. – Что вы думаете?

Капитан на секунду задумался:

– Маршрут продуман. Санторини, Миконос, Крит – классика, но гости будут довольны. Проблем может быть только с бухтой на Миконосе – в сезон там тесно.

– Найдём альтернативу, – Самир провёл пальцем по карте, остановившись на маленьком островке. – А здесь?

– Делос? – Мустафа слегка удивился. – Историческое место, но туристов мало. Тишина, руины…

– Именно.

В глазах Самира мелькнуло что-то, что капитан не смог прочитать.

– Хорошо, – Мустафа кивнул. – Внесём коррективы.

Мустафа помолчал, будто взвешивая слова, прежде чем заговорить:

– Есть одно изменение в команде, – он перелистнул пару страниц в отчёте. – Новенькая стюардесса, Лиза.

Самир поднял глаза от карты, хмуря брови.

– Лиза?

– Недавно прибыла. Опыт работы в частном секторе минимальный, но адаптируется быстро. Отличный английский, дисциплинированная, прошла академию подготовки персонала, – капитан слегка пожал плечами. – Пока присматриваемся.

Самир постучал пальцем по краю стола, словно оценивая услышанное.

– Она справится?

– Думаю, да. Айла взяла её под крыло, обучает. Девушка решительная, но ещё не знает всех тонкостей.

Самир отвёл взгляд в сторону, ненадолго задержавшись на карте.

– Хорошо, – наконец произнёс он, закрывая отчёт. – Пусть продолжает. У нас мало времени на подготовку.

Самир вышел на палубу, машинально ослабляя манжет рубашки. Солнце ещё стояло высоко, его лучи отражались в воде, создавая дрожащие блики на гладком хромированном борту. Он глубоко вдохнул солёный воздух, но даже свежий морской бриз не мог развеять мысли, которые преследовали его последние недели.

Бизнес. Переговоры. Контракты.

И мать.

Она снова говорила о свадьбе. О «подходящей» девушке – умной, воспитанной, со «статусной» семьёй. Всё было решено за него, расписано, точно бизнес-план.

Как будто это очередное партнёрство, очередная сделка.

Он провёл рукой по лицу, сдерживая раздражение.

Ещё два дня.

Всего два дня свободы перед тем, как он снова окажется в этом бесконечном круговороте встреч, обязательств, предсказуемых разговоров о перспективах и семейном долге.

На палубе работала команда. Лиза, новенькая, старательно полировала перила, её движения были чёткими, но в глазах читалась неуверенность.

Самир отвернулся. Он не любил, когда его отвлекали.

Тишина.

Вот чего ему хотелось.

Если бы он мог оставить всё – бизнес, семью, давящие ожидания – и просто исчезнуть на какое-то время, остаться на море, без звонков, без давления.

Но он знал, что это невозможно.

Поэтому он просто глубже вдохнул морской воздух, зажав в пальцах карту маршрута.

Два дня.

И он постарается провести их в одиночестве.

Самир ещё немного задержался на палубе, наблюдая, как плкачивается на волнах соседняя яхта. Ветер трепал его рубашку, но он не обращал внимания – мысли были заняты предстоящей поездкой в Грецию и назойливыми требованиями матери.

Решив наконец вернуться в кабинет, он резко толкнул дверь – и замер.

Лиза стояла у его стола, держа в руках пустую кофейную чашку. Услышав скрип двери, она резко обернулась, и от неожиданности документы, аккуратно сложенные на краю стола, рассыпались по полу.

– Что вы здесь делаете? – его голос прозвучал как удар хлыста.

Она побледнела, но не опустила глаза:

– Я забирала чашку, сир.

Самир шагнул вперед, и они одновременно наклонились за бумагами. Внезапно он почувствовал легкий, едва уловимый аромат – нечто свежее, с нотками цитруса и чего-то неуловимого, что напомнило ему о весенних садах в Каире.

Этот запах выбил его из колеи.

– Вам запрещено входить сюда, – прошипел он, но уже без прежней ярости.

Лиза быстро собрала документы, аккуратно выровняла края (он отметил про себя, что она делает это так же тщательно, как и он сам) и поставила их на стол.

– Простите, сир.

Она выскользнула из кабинета, не дожидаясь ответа, но на пороге на мгновение задержалась – будто хотела что-то сказать.

Самир сжал кулаки. Его гнев сменился странным раздражением.

Почему она не дрожит? Почему не лепечет извинения, как остальные?

Он бросил взгляд на стол. Документы лежали идеально ровно.

Ночью яхта была особенно прекрасна. Море, тёмное и бескрайнее, сливалось с горизонтом, а звёзды отражались в воде, словно тысячи алмазов.

На флайбридже мягко расстилался вечерний свет, золотя идеально натянутую скатерть цвета слоновой кости. Центр стола украшала изящная композиция из свежих орхидей и лилий, их тонкий аромат едва уловимо смешивался с солёным бризом.

Каждый предмет здесь был подобран с безупречной точностью: столовый серебряный сервиз с тонкой гравировкой, хрустальные бокалы, в которых отражалось закатное солнце, изысканные фарфоровые тарелки, расписанные вручную мастерами из Лиможа.

Айла двигалась безупречно – её движения были четкими, выверенными, каждая подача – словно тщательно спланированное представление.

Первым перед Самиром оказался охлаждённый гаспачо с нотками свежего базилика, поданный в хрустальном бокале. Следом – карпаччо из жёлтого тунца с тонкими лепестками трюфеля.

Мохаммед, как всегда, превзошёл себя. На главное блюдо он подал запечённого морского окуня в миндальной корочке, сопровождённого соусом из шафрана и белого вина. Гарниром был нежный ризотто с пармезаном и ароматом лимонной цедры.

На серебряном подносе покоился десерт – воздушный мусс из маракуйи и белого шоколада, украшенный карамелизированными орехами и тончайшими пластинами золота.

Айла поставила перед Самиром бокал с глубоким красным вином, выдержанным специально для этой вечерней трапезы.

Самир провёл пальцами по краю бокала, наблюдая, как на поверхности вина медленно образуется тонкая плёнка.

На яхте всё было идеально.

Но мысли его были далеко за пределами этого ужина.

После ужина Самир Мансур сидел на палубе, лениво покачивая бокал с вином, наблюдая, как свет огней далёкого города отражается в спокойной глади Красного моря. Ночь окутала яхту, но её мягкая подсветка рассеивала мрак, создавая иллюзию, будто «Аль-Нур» парит над водой, отделённая от реальности тонкой полосой мерцающего света.

Глубоко внизу, под корпусом, свет проникал в прозрачную воду, освещая богатый подводный мир. В лучах голубых прожекторов неторопливо скользили силуэты рыб, вспышки серебристых тел мелькали среди коралловых отмелей. Казалось, если наклониться чуть дальше, можно разглядеть самое дно, ощутить бездонную глубину этого места, где тишина властвовала над всем живым.

Сигаретный дым медленно растворялся в ночном воздухе, а Самир, скользнув взглядом по воде, на секунду задержался на переливах лазурного света. Здесь, в этой хрупкой, почти нереальной красоте, ему хотелось задержаться подольше—исчезнуть в темноте, раствориться в бликах, позволить себе забыть обо всём.

Но мысли о предстоящем путешествии, о делах, о том, что его ждёт впереди, не давали ему этой привилегии.

Он сделал очередной глоток вина, чувствуя терпкость напитка, и снова посмотрел на город.

Пусть пока остаётся только ночь, только море, только огни вдали.


Глава 7. Тревог

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2