bannerbanner
Ночь всех святых
Ночь всех святых

Полная версия

Ночь всех святых

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 6

― И как вас в школе только учат?


― Ну, Present Simple у меня от зубов отскакивает.


После тщательного осмотра книжных полок своей сестры, Джордж наконец-то остановился на книге, и протянул её Алисе. Это был сборник сказок братьев Гримм на английском языке. Алиса находила эти сказки довольно устрашающими в переводе, в оригинале они казались настоящим кошмаром. Девочка взяла книгу у отца, и пошла в свою комнату. Она решила, пока у неё есть хоть какая-то жизненная энергия, ей следует навести в своей комнате порядок, обновить гардероб и избавиться от всего ненужного. Для этой цели ей пришлось максимально далеко отложить свой сотовый, потому что всё, что ей хотелось, это листать бесконечную ленту инстаграмма, а это бы очень замедлило её процесс уборки. Она была очень благодарна своему отцу за то, что он провел с ней весь день и купил ей новые вещи.

Чувство радости от приобретения чего-то нового, и интересной вылазки в городе не могло до конца перекрыть её чувство тревоги из-за того, что ей пришлось полностью поменять окружение и менталитет вокруг себя. Но определенно стало немного легче от осознания того, что ко всему можно приспособиться. Даже то, что у неё начали появляться какие-либо надежды на романы улучшали её состояние.

На следующий день, Джорджа ожидала работа. Он немного переживал о том, чтобы оставлять Алису одну, поэтому попросил Ирэн максимально присматривать за ней. И, конечно, он планировал звонить дочери каждую свободную минуту времени, ему не хотелось, чтобы она чувствовала себя покинутой. Возможно, он где-то перегибал со своей опекой, так ему сказала Ирэн, но всё-таки он понимал, сколько стресса принес в жизнь подростка, и что у них так и не было настоящего разговора о её матери. Он не мог ответить ни на какие вопросы и постоянно избегал этой темы.

Ирэн заверила его, что он может спокойно идти на работу и она присмотрит за его дочерью, так он и поступил. Джордж поймал такси и отправился в тот магазинчик, где его ожидали новые задачи.

Когда он подъехал, его коллеги стояли у магазина. Джордж удивился, почему они стоят снаружи, неужели что-то случилось? Мужчина вышел из такси и подошел к ним. Он обратил внимание, что здесь было всего три человека. Мистера Ронове с ними рядом не было.


― Доброе утро, Джордж. ― Роберт стоял с ехидной улыбкой на губах, ― каждый день меняемся ключами. Тот, у кого ключ от магазина обязан приходить первым! И, как оказалось, наш дорогой друг Клим – проспал. Ох, если ты не можешь вставать по утрам – пора бы и на пенсию соглашаться, не так ли? ― Мужчина смеялся, но было видно, что ему бы хотелось оскорбить и более того, обсудить коллегу, пока его нет рядом.


― Каждый может проспать, Боб. ― Произнес Дин, взъерошивая свои рыжие волосы. ― Если бы это было не один раз, я бы понял возмущения. А так, нам не остаётся ничего, кроме ожидания. Не переживайте, Джордж, такое случается не часто. ― Дин пожал руку Джорджу.


― Но вы же связались с ним? Он уже в пути? ― Джордж решил задать этот вопрос, чтобы быть уверенным, что они не стоят тут напрасно.


― Хо-хо, ну что же вы так уменьшаете наш интеллект на троих, ― Роберт оценивающе посмотрел на своего коллегу. Казалось, словно он видел какого-то соперника. ― Позвонили, разбудили и ждем.


― Я просто хотел уточнить. Ни в коем случае не пытался задеть вас, ― Джордж старался сгладить углы. Вопрос о создании дубликата ключа после данной реплики он решил отложить. Дин тоже присоединился и попросил Роберта быть повежливее, только молодой парень стоял отдельно и смиренно ждал, когда привезут ключи.


― О, Джордж, бросьте вы эти любезности, мы коллеги, напарники, соратники, хо-хо ―, Роберт похлопал “соратника” по плечу. ― Давайте уже без формальной вежливости, и ни в коем случае не бойтесь высказывать свое мнение. Я ценю таких людей, как вы.


Господин Ронове приехал спустя двадцать минут, он долго извинялся перед своими коллегами и решил показать добрый жест, обещая купить всем сегодня обед. Группа мужчин прошла в книжный магазин. Работы было достаточно, он понимал, что все книги необходимо изучить, прочитать, досконально просмотреть бумагу, работа была достаточно кропотливой. До этого он не был уверен, что такой проект займет больше месяца, но оценив масштабы и важность работы, он понимал, что на выполнение работы может уйти достаточно времени.

Мужчины рассказали, что пока они просто разбирают полки и сортируют книги по жанрам, по годам и виду. Лукас предложил своим старшим разделить книги по жанрам, так, чтобы каждый работал с тем, что ему больше интересно, так как в магазине были первозданные варианты романов, книги по магии, биографии, рукописи. Бывший владелец магазина был настоящим охотником, естественно, Джордж и остальные понимали, что вряд ли он оставил самые крутые экземпляры здесь, скорее всего самое ценное он просто решил оставить себе. Но даже если так, ему все же нужны деньги, поэтому мужчины надеялись, что они всё-таки отыщут что-то действительно ценное в этом месте.

Джордж подошел к одной стопке, и взял первую книгу – обложка книги была очень рыхлой, выцветшей, названия произведения уже не было видно. Он открыл первую страницу и прочитал название “путешествия по загробному миру” автор не указан. Книга была старой, её издание могло уходить в средние века, когда люди только начинали привыкать к новшествам религий и практических обрядов. Возможно, эту книгу можно было отнести к язычеству. Мужчину подобные темы никогда не интересовали, он даже по телевизору терпеть не мог всякие мистические шоу. Он был скептиком. Он даже не до конца понимал, как он относится к вере. Есть ли Бог в его сердце или он уже давно стал атеистом, которому просто нет дела до всего “высшего”. Он даже задумался, как следует оценивать подобные писания, всё-таки когда-то они имели большой вес для человечества. Да и в современности ритуальная магия никуда не исчезла, он продолжал слышать о всяких порчах и заговорах.


― Нашли что-то интересное? ― К нему подошел Лукас, он смотрел на то, как Джордж буквально потерялся в собственных мыслях.


― А, да не знаю. Книги о мире с другой стороны, понимаешь? ― Джордж показал название книги Лукасу, тот слегка улыбнулся.


― Не верите в подобные вещи? Моя жена, ― когда Лукас произнес слово “жена” он улыбнулся сильнее и автоматически прикоснулся к кольцу на своем пальце. Было видно, что он счастлив состоять в браке, ― очень любит смотреть разные шоу, связанные с магией. И как-то приобрела для себя колоду “Таро”, так каждый день говорит мне, чего мне следует ожидать. Я лишь прошу её не проводить каких-либо ритуалов. Сам-то я в такое не верю, но она у меня такая, легко внушаемая.


― И как же должен пройти Ваш день сегодня? ― Джордж с интересом наблюдал за парнем.

– 4 жезлов, вроде как, довольно располагающий к себе день, может быть будут какие-то полезные открытия, которые захочется отпраздновать. Пока, я просто рад, что не было большого конфликта между Робертом и Климом.


― Это точно, некрасивая была бы ситуация. Я удивился, что Роб даже не прокомментировал никак приезд мистера Ронове.


― Пф, как только Боб услышал про бесплатный обед, вся злость сошла на нет. ― Рядом с ними появился Дин, он посмотрел на книгу в руках Джорджа, помотал головой и забрав её из рук мужчины, вернул на свою стопку. ― Я думаю, всякие магические и ведические книжки могут подождать. Давайте посмотрим романы и автобиографии, мне кажется, мы сможем найти там что-то интересное для нашей организации.


Джордж спорить не стал, вместе с Лукасом они пошли к остальной группе, где Роб и Клим обсуждали какую-то книгу в мире и согласии. Дин с Лукасом взяли по книге из стопки, и стали медленно перелистывать страницы, изучая каждую. Он улыбнулся, ему попалась книга русского автора. Всеми известное “Преступление и наказание”. Джордж много раз предлагал Алисе прочитать это произведение, аргументируя это тем, что в школьной программе оно всё равно ей попадётся, но подростку естественно было не до этого. Сейчас он думал о том, чтобы предложить ей данный вариант книги, он был уверен, что ей такое точно не понравится. Он планировал проверить, как продвигается её чтение сказок.

К сожалению для Джорджа, роман не представил из себя ничего интересного. Скорее всего, это просто было очень старое издательство книги, возможно, что оно было одним из первых экземпляров данного произведения, но в нем не было ничего примечательного. Ни записей автора, ни каких либо пометок, неизданных глав и тому подобное. Поэтому Джордж отложил эту книгу и принялся смотреть следующую.

Ему было интересно, смогут ли они найти хоть что-то необычное, на что действительно нужно будет обратить внимание или зря потратят время. Конечно, больше интересного у них получилось бы найти именно в религиозных писаниях, так как там всегда были разные знания, много интересных философов, которые дорого продавались в музеи и даже в галереи искусств. Также, автобиографии, которые передавались в архивы под запись. В подобной сфере Джордж не работал, поэтому ему было интересно, как давно его коллеги работают так.


― Всю жизнь, друг мой, такие корпорации платят большие деньги за твои знания и тебе не приходится самому ломать голову, как уговорить какого-нибудь коллекционера продать тебе что-то. Этим занимаются за тебя, тебе главное подтвердить подлинность. Считаю это настоящей золотой жилой, ― ответ Роберта хоть и был несколько циничен, но он прав.


― Я работал в основном с музеями, действительно сложными артефактами. Такой опыт работы для меня в новинку. ― Клим явно не удивился ответу коллеги. ― Я очень не люблю… подобную деятельность. Но я соскучился по работе.


― И что же не так с этой деятельностью? – Джордж отметил для себя, что Роб любил ругаться и спорить с людьми. Ему это было просто, как развлечение.

– Да много чего, ― Клим решил не удостаивать вниманием Роба и продолжил изучать рукопись.


― И всё-таки, Вы здесь и Вы работаете.


― Роберт, как коллекционер, я могу понять обе стороны. Я когда-то приобрел очень завидную вещицу, так каждая подобная корпорация просто не слезала с меня от антикварных магазинов до перекупов. Я ненавидел всех, кто работает в данной деятельности. Но, как видите, работа есть работа. ― Дин осмотрел магазин. ― Я согласился на эту работу, конкретно эту, потому что магазин продали. При другом сценарии меня бы здесь не было.


― Как благородно, Дин. ― Лукас отложил книгу в сторону. ― Я изначально планировал работать именно в музеях или археологических предприятиях, но в силу возраста и отсутствия опыта – довольствуюсь чем могу.


― Какие все честные и справедливые. Джордж! Рассуди, что плохого в том, что крупные организации буквально помогают государству! ― Хаурес поднял вверх указательный палец, указывая на то, как важна его речь. ― У нас столько музеев, галерей, столько всего, что может показать людям нашу культуру, изучить лучше наш мир – почему какие-то “коллекционеры” имеют право прятать это? Я считаю, что мы делаем благое дело.


― Потому что эти так называемые “коллекционеры” действительно охотились и нашли эту вещь, потратили свое время, силы, знания, материальные средства, чтобы добыть её. И часто, точнее, всегда, государство просто готово принять это в дар. А перекупы предлагают гроши. ― Судя по тому, как уверенно и даже с частицей раздражения отвечал Дин, с ним точно происходило немало неприятных ситуаций.


― Значит, не умеете торговаться, мой дорогой друг. Могу научить, ― Роберт откровенно насмехался над коллегой.


― Вы же говорили, что не торговались самостоятельно, – заметил Джордж, заставляя Роберта рассмеяться.


― Вот уж подловили! Я за свою жизнь чем только не занимался, Джордж. О некоторых вещах предпочитаю умалчивать. Надеюсь, сможете меня понять.


― Знаете что, кажется, господин Ронове обещал накормить нас вкусным обедом. Я уже устал немножко, глаза болят, можно и перерыв сделать. Что думаете? ― Как оказалось, Лукас старательно сглаживал все перепалки старших коллег. Джордж оценил это и одобрительно кивнул на действия парня. А все, видимо, тут же задумались о том, куда им следует пойти.


― Как насчет барбекю? Здесь неподалеку есть отменное корейское барбекю. Думаю, вы захотите попробовать. ― Тут же отозвался Дин. Его предложение всех устроило, поэтому мужчины поспешили сменить место провождения на время.


При трапезе корейского барбекю мужчины успокоились и любые конфликты сошли на нет. Мужчины делились своим опытом работы, чем они занимались до настоящего времени, где учились, как были приглашены на работу. Так, Джордж узнал, что Клим Ронове долгое время посвятил археологическим исследованиям, но к сожалению, за весь его опыт работы, ему так и не удалось продвинуться по карьерной лестнице и его место занял новый молодой сотрудник. До пенсии ему оставалось немного, поэтому он решил сменить место работы и заниматься проектами палеографии. Джордж заметил, как менялось лицо Клима при рассказе о своей прошлой работе, обида до сих пор съедала мужчину. Но он мог понять и действия организации, археологические туры всегда были тяжелыми, особенно в физическом плане, а господин Ронове не казался человеком с хорошей физической формой. То, чем он занимается сейчас вполне подходило его натуре.


― Я больше, чем уверен, что мистер Хаурес занимался чем-то достаточно прибыльным, почему же решили взяться за этот проект? ― Клим посмотрел на Роберта, который был занят поеданием барбекю и не мог ответить вопрошающему.


― Может у организации это был единственный открытый проект на данный момент? Хотя, мне кажется, что для Боба магазинчик со старыми книгами тоже как-то слишком просто, ― Дин смотрел на коллегу, который никак не мог прожевать свою еду, чтобы дать ответ.


― Ну, учитывая, что в магазине есть разные элементы декора, нам стоит следить, как бы не стали пропадать вазы, люстры… В какие-нибудь раритетные магазины. ― К ним подключился Лукас, Джордж же решил остаться в стороне, надеясь, что не возникнет никакого очередного конфликта.


― Смейтесь, смейтесь, ― наконец прожевав пищу, Роберт окинул взглядом стол, продолжая широко улыбаться. ― Но, мальчик, ― тут он обратился к Лукасу, ― у меня жена и двое детей, и мне никогда не приходилось откладывать собственный “медовый месяц”. Вещи это вещи. Старые или новые. Если на их продаже я зарабатываю достаточно, чтобы прокормить семью – значит работа хорошая. Оставьте вашу мораль для кого-нибудь другого.


― И Вы думаете, что мы найдем что-то полезное в этом магазине?


― Не знаю, как для архивов и музеев, или на какую чушь они там ещё подписались, но для коллекционеров, антикварных магазинов – я уверен что-то интересное откопать можно. Держись меня и я научу тебя семью кормить.


Лукаса слова коллеги задели. Мужчина буквально нашел, куда ударить. Ведь всё, что сейчас беспокоило молодого парня – это его жена, его маленькая семья. Он всегда был человеком науки, знания для него были на первом месте, он мечтал участвовать в археологических раскопках, находить затонувшие города, необычные артефакты, но пока ему удалось лишь попасть в маленький разорившийся магазинчик. Воровать и перепродавать книги ему не хотелось, но слова Роберта застряли в его голове. Он даже не сумел ничего ему ответить.


― Раз пошла такая тема, Джордж, а вы женаты? Я помню вы приходили со своей милой дочерью.


На минуту вопрос Форнеуса удивил Джорджа. Он даже замялся, не зная, что ответить. Он продолжал носить свое обручальное кольцо и никогда даже не думал аннулировать брак, да и если бы его жена захотела развестись, он бы получил хоть какое-то известие. Ему давно не задавали подобного вопроса, он не хотел бы казаться несчастным отцом одиночкой, от которого сбежала жена в неизвестность. Но и нельзя было сказать, что он состоял в счастливом браке. Джордж открыл рот, чтобы наконец-то дать ответ, но Роб успешно перебил его.


― Форнеус, ну глаза разуй, человек с дочерью, кольцо обручальное при нем. Да и не выглядит, как счастливый человек – мой вердикт: женат!


― По-твоему, женатый мужчина обязательно несчастный?


― Ну, вот ты женат? Нет! По тебе и видно!


Следующая дискуссия уже продолжалась между Дином и Робертом, Форнеус хотел выяснить, что именно по нему видно. Так, на пути обратно в магазин, Клим, Джордж и Лукас слушали доводы от Роберта, почему Дин не женат и почему вряд ли вообще женится. Дин все доводы Роберта явно комплиментами не считал, наоборот, он верил, что когда-нибудь и он свяжет себя узами брака. Когда Роберт сказал, что ему уже поздно думать о таких вещах, все были уверены, что Дин просто ударит его. Никто бы его не осудил, на самом деле. Джордж даже удивился, что мужчины до сих пор не увезли его куда-нибудь в лес с таким-то характером. Ему даже стало интересно, как он со своей женой общается, если коллеги его с трудом терпят, то, что же за женщина смогла согласиться родить ему детей? Кажется, этот вопрос интересовал всех.

В остальном рабочий день проходил спокойно, так как Джордж взяв себе три книги для изучения решил уйти в дальний угол. Иногда до него доносились какие-то разговоры, он слышал повышенный тон Роберта, порой до него доносились возмущения Дина или Клима. Лукас выбрал такую же тактику, как и Джордж, и ушел работать с ним по соседству, в другой угол.

Ближе к концу рабочего дня среди коллег начался громкий спор: естественно, зачинщиком стал Роберт, а жертвой Дин. Лукас и Джордж поднялись со своих мест и подошли к общему костру, где в первых рядах находился мистер Ронове. Он смотрел на мужчин с улыбкой на лице, было видно, что вся ситуация его очень веселила. Джордж и Лукас попросили ввести их в курс дела. Как оказалось, Дин нашёл “три рассказа и десять стихотворений Эрнеста Хэмингуэя” 1923 года, он был уверен, что это один из первозданных экземпляров. Роберт решил, что у него достаточно навыков, чтобы подтвердить подлинность произведения, но Дин был уверен, что он продаст книгу кому-нибудь и не стал даже передавать её ему в руки.


― У меня достаточно компетенций, чтобы проверить её самостоятельно! ― Форнеус осторожно убрал книгу в свою сумку. ― И завтра я отвезу её в организацию.


― И что же, мы каждый раз будем привозить им по одной книжке? ― Хаурес смотрел на своего коллегу с нескрываемым презрением. Но большинством поддержали Дина.


― Я думаю, стоит съездить. Как минимум, удостовериться, что организации интересны подобные находки. ― Клим похлопал Дина по плечу и поднялся. ― У нас хотя бы есть одна находка за сегодня, уже что-то. Значит, магазин всё-таки чего-то стоит.


― Конечно им будут интересны подобные находки. Они такие же перекупы. ― Лукас развел руками, осматривая магазин. ― Они же не просто так магазин выкупили.


― Знаете, коллеги, я считаю вам следует поработать над своим доверием людям. ― Роберт поднялся с места и направился к выходу. ― Иначе работать нам будет крайне тяжело.


― Доверяйте, но проверяйте, мистер Хаурес. ― Джордж заступился за своего коллегу, потому что по работе Роберта было понятно, что не на процентах он себе доход делает, а на чистой продаже и воровстве у собственной организации.


Коллеги попрощались и разошлись по домам. Пока Джордж ехал домой, он рассматривал улицы города. Сан-Франциско уже чувствовался, как дом. Он надеялся, что его дочь тоже хорошо сегодня провела время и он с нетерпением хотел поговорить с ней обо всём.

Он вернулся домой ровно, когда Ирэн накрывала на стол, а Алиса помогала ей. Мужчина быстро отправился мыть руки и присоединился к девушкам. Трапеза в доме его кузины всегда была крайне атмосферной. Ирэн со своей любовью к 18 веку постоянно готовила и оформляла стол так, словно они были на приёме у короля с королевой. Алиса тоже обратила на это внимание, более того, для неё это было больше жутко, нежели интересно.


― Как прошел твой первый рабочий день? ― Ирэн и Алиса сидели по обе стороны от Джорджа, который сидел во главе. Ирэн настояла на том, чтобы они сидели так во время еды.


― Было довольно занимательно. Мои коллеги достаточно умные и интересные люди, а магазин, точнее книги в нём, могут действительно принести организации хорошую сумму денег.


― Там много редких изданий книг?


― Мм, магазин можно больше назвать антикварным, там есть книги неизвестных авторов, которые могут не иметь большой значимости вообще, или наоборот первозданные книги с очень хорошей стоимостью на рынке. Вот, сегодня удалось именно такую обнаружить.


― Ты занимался подобным раньше?


― Нет, я работал с обычными книгами. В библиотеку не передавали что-то важное или редкое. Если и были книги, за которыми тщательно следили, то в основном энциклопедии. ― Джордж улыбнулся, вспоминая свои беззаботные дни. Он перевел взгляд на дочь, которая молча ела спагетти. ― Как прошел твой день, Алиса?


― О, ну, мы с тётей Ирэн ходили гулять, она показывала мне район. Мы сделали пару кругов по улице, и она также сказала, что здесь довольно большой уровень криминала из-за чего мне будет страшно выходить на улицу ночью. Вот, как-то так. ― Алиса улыбалась, было видно, что день у неё прошёл интересно.


― Не переживай об этом, никто тебя не обидит.


― Тётя предложила купить мне перцовый баллончик…


― Это слишком опасно, милая. Я не хочу, чтобы ты боялась выходить на улицу, но любые орудия всегда могут использоваться против тебя и от этого исход будет ещё печальнее.


― И что тогда, у меня не должно быть никакой защиты?


― Я буду с тобой. Вечером я смогу забрать тебя из любой точки, так что тебе не придется ходить пешком по улицам.


― Так, тут и днем говорят небезопасно.


― Ирэн, зачем так пугать подростка?


― Я лишь сказала, что здесь следует быть осмотрительнее. И я считаю, что маленький нож, как брелок на ключи ещё никому не вредил. В конце концов, я бы не хотела, чтобы с моей племянницей что-то случилось.


― Тут также много наркоторговцев… Америка, всё-таки, слишком свободная страна. В России скажи слово “закладка” и даже объяснения твои слушать не будут.

Джордж улыбнулся, наблюдая за тем, как Алиса общалась с Ирэн уже увереннее на английском языке, и как воспоминания о прошлом доме для неё остались простыми воспоминаниями. Этот день для мужчины стал настоящей перезагрузкой и он был уверен, что для Алисы тоже. Конечно, все изменения она почувствует только, когда пойдёт в школу и адаптируется там, но он был уверен, что у них будет отличный новый старт.

Поднимаясь по лестнице, он остановился у большой фотографии, которая висела на стене в черной рамке. Ирэн в красивом белом платье, в фате украшенной лилиями, лет на 20 моложе и рядом с ней статный мужчина в форме, его взгляд был мягким и счастливым. Возможно, он был настроен на долгую семейную жизнь с его новой женой, но судьба распорядилась иначе для него. Всё равно, Джордж не понимал свою сестру именно в том тоне, что она могла двигаться дальше. Но она решила этого не делать и с тех пор время для неё остановилось. Весь дом был пропитан скорбью. Он представил себя на её месте. Если бы он не смог взять себя в руки, чтобы он делал? Продолжал искать Кристину? Продолжал бы задаваться вопросом, что произошло? Бросил бы работу и искал её в каждом уголке страны? Ему было интересно, если она осталась в России, знала ли она, что они уехали?

Джордж прикоснулся к кольцу на своём пальце. В каком-то смысле, Кристина умерла для него. Он любил её всем сердцем, их брак нельзя было назвать несчастным и тем не менее, оказалось, что счастья там не было. Любовь в его сердце с каждым днем сменялась раздражением, которое переходило в злость, а злость вела его к ненависти. Он знал, что он не мог бы заставить её остаться. Если она оставила его с дочерью, запретила семье выходить с ними на связь – она готовилась к этому уходу. Почему не попросила развод? Почему до сих пор не развелась через суд? Джордж никак не мог отследить логику действий его жены. Что случилось, в какой момент она решила, что это конец для них и почему она просто не поговорила с ним обо всём?

Ирэн отказалась от своей жизни, но для Джорджа отказ означал убийство своей дочери. Именно так. Ведь ей в 14 лет пришлось наблюдать за тем, как её мать просто молча исчезла, а если бы Джордж стал исчезать следом за ней, он не представлял, как бы она продолжала жить. Ни отца, ни матери, её жизнь бы не остановилась, но развивалась бы крайне тяжело. А он ей такого не желал, он хотел, чтобы она была счастлива и чтобы данные обстоятельства ни в коем случае не сломали её. Когда у тебя есть кто-то, ради кого необходимо оставаться сильным – даже минута слабости кажется недопустимой. Поэтому он никогда не говорил с ней о матери. Он не знал, как он будет себя вести и какие эмоции будет испытывать, если наконец-то заговорит о ней. Если наконец признает всё то, что случилось. Произнесет вслух.

На страницу:
3 из 6