
Полная версия
Песнь. Song
And see that holy feeling grows
In kindly hearts – that is what God wants!
Цветочек
1. Весной цветочек маленький открыл глаза,
Увидел, что в зелёном цвете природа вся.
Один цветочек в нежном платьице горит,
Что в красках ярких, на земле проснувшейся стоит.
2. Деревья и трава здесь все в зелёном цвете,
И только у него победное расцветье!
Но чья ж рука так разукрасила цветок?
Художник тот прекрасный – природы ток!
3. Она знает всегда, который лучше цвет
Подходит каждому, рождённому в земле.
Но цветик очень мало живёт на свете,
Поэтому не ведает он ничего об этом.
4. И широко открытым взором он смотрит в мир,
Где ослепительного Солнца огни зажглись,
Где небо голубое с седыми облаками
И каждый в жизни цвет свой обретает.
5. Но почему же непременно листва – в одном,
Ну, а цветочки – совсем в другом?
Снег только белый на горах всегда,
И только желтые лучи у Солнца. Да…
6. Но кто откроет истину о красках,
Кто из Вселенной их принёс, кто скажет,
Чья первая идея – украсить всё кругом
Цветами на земле и лепестки зажечь огнём?!
Floret
1. Small floret opens its eyes in the spring,
All around there is color green.
One floret is in the wonderful dress
Of color bright on the earth awake.
2. The grass and trees are all green,
But only the floret’s color does win!
Whose hand has decorated this one?!
The nature is a painter fine!
3. It always knows which color is best
For everything, that is born on earth.
But the floret very little is,
Knows nothing about this.
4. With open eyes it looks at the world,
Where the fire is burning of the blinding sun.
Where the sky is blue with clouds white,
Everything in life does its color find.
5. But why the foliage is certainly of one type,
And the flowers are of a different kind!
On mountains the snow is only white always,
And only yellow are the sunny rays. Oh, yes…
6. But who will reveal about color the truth,
Who brought the colors from the universe and whose
Is the first idea – to have adorned
With flowers the earth and petals with the fiery tones?!
Течение
1. Теченье есть у рек, поток есть у ума,
Из малого источника рождаются дела.
Они в себе имеют камни преткновенья,
Что чинят сеть препятствий для теченья.
2. Помеха эта несёт страдания и муки
И ранит радостно бегущие в них струи.
А камни эти невидимы почти всегда,
Но вдруг, внезапно, удар наносят нам.
3. Кто положил на дно груз непосильный,
Безжалостное бремя бегущих мыслей?!
А для чего тот камень должен жить на дне,
Отсутствие его дало б свободное течение воде.
4. Кто в голову вложил мучительнейший разум,
Который боль несёт от ранящих ударов?
И кто избавит нас от бессердечия его
И выбросит ненужное из мыслей вон?
5. Течение должно быть стремительно могучим,
Вода же чистой, в прозрачности певучей,
Чтобы смогли увидеть ту преграду все,
Которая препятствует для отражения звезде.
6. Так, очень нам необходим прилив
От Вознесённого Владыки, направляющего мысль
В то истинное русло течения ума,
Чтоб встретить мудрость мысль смогла!
Flow
1. Has flow the river, has flow the wit.
From the little source begins the deed.
Both pass under water the heavy stones,
And the net removes such obstacles in the flow.
2. This hindrance is a painful one,
Is harming the stream in its joyful run.
The stones are invisible oftentimes,
But their blows are quite painful for us.
3. Who placed at the bottom this weight immense
A burden cruel inside the fleeting sense?!
What for these stones must lie at the bottom,
Without them is free the flow of the water.
4. Who put in the head the painful wit,
Which is suffering from the stone’s hit?
Who will deliver us from the heartless one
And throw out the unnecessary kind.
5. The flow must be the powerful torrent.
The water clean and very transparent.
So that the obstacles are seen from far, —
Which hinder the reflections of the stars.
6. It is very needful that flow does run
From the Master Ascended, who directs fine
In the true channel the flow of wit
So that we can wise reflections meet!
Сад
1. Сады всегда были на маленькой Земле,
Должны быть в будущем, не могут умереть!
Земля не выживает без садов,
Она нуждается в их помощи без слов.
2. Садовники – все люди, и всю жизнь
Они выращивают чувственную мысль.
И, как растения в саду, зерно бросают
В мышление и душу, ожидая…
3. Что вырастет и в будущем взойдёт
Богатый урожай иль град побьёт,
Росточек лучший задохнётся в сорняках
Или распустится цветочек в лепестках?
4. А почему же век цветка так короток —
Прожить лишь несколько деньков?! Мой Бог!
И часто люди отрезают жизни нить:
Хотят увидеть, как умрёт души родник?!
5. Послало для людей цветов тех семя —
Для лучших чувств – Святое Небо.
Для радости краса их, помощь в мгле
Для каждого, живущего на искренней Земле.
6. Всё будет превосходно на планете,
Когда засеют люди в чувствах зёрна эти,
Которые затем внутри произрастут
Цветущим садом, – Справедливость будет тут!
Garden
1. The gardens were always there on the earth,
And must be in future, they can’t be dead!
Without gardens cannot survive the land,
It doubtlessly needs their help.
2. All people are the gardeners fine,
They grow thoughts with feelings all through life.
And like plants in the garden, are sowing the grain,
In mind and soul, are waiting then…
3. What will grow in the future way,
Will it be rich crop, or the hail will waste lay?!
Will the fine sprouts be smothered among weeds,
Or will the florets blossom into petals indeed.
4. Why is the floret’s lifetime very short
Few days only are they living?! Oh, my God!
And people often cut the thread of life,
They want to see, how spring souls die?!
5. For the people are sent the flowers and the seeds pure,
Also the holy sky, – for better feelings sure.
For joy their beauty, helping hand in the mist to find
For everything with life on the earth very kind.
6. All will be wonderful on the planet indeed!
When people have sown in feeling the seeds,
Which will then have grown inside,
Blooming flower garden, – it will be all right!
Мелодия
1. Хорошая мелодия есть благодарственная песнь.
Чтоб нечто нам прекрасное принесть,
Явилась людям музыка, но много фальши
В Земле родило злобное мышленье наше.
2. Как много музыки оставлено прелестной.
Но человек не может слышать, бессердечный,
Нежнейшую мелодию, да и не в силах
Хранить в уме прекраснейшие мысли.
3. Но звук упорно стучится в сердце
И ждёт, когда ум сможет отпереться
Божественной мелодии, затем возьмёт
В трепещущее сердце на века вперёд.
4. Божественную музыку всё ищет человек,
Что музыкантом быть способен, несущим свет,
Чтобы её навечно оставить тут
И радость принести для одиноких душ.
5. Чтоб посвятить свою жизнь людям,
Спасая их прекрасным, чистым звуком,
И с ним вдвоём вновь достучаться вместе
До сердца и души, где безразличие уселось.
6. Держать надо открытыми и ум, и уши,
Тогда прекрасную мелодию услышим.
И пусть живут святые звуки в сердце нашем —
Помогут нам за жизнь счастливую сражаться!
Melody
1. Good melody is the thankful song.
So that something beautiful to us is brought,
Came music to the people, but much of the wrong kind
Was born on the earth, in the unsound mind.
2. Much of the good music has left us.
The heartless man does not hear, alas!
The wonder melody, and is not
Able to keep in mind good thought.
3. But the sound persistently knocks the heart.
And waits for the people to open the mind
For the divine melody, taking inside
In the throbbing heart every time.
4. The divine music is sought by all men,
Who can be musicians unfeigned.
So as to have it settled for ever here,
And bring joy to every single soul.
5. In order to devote the whole lifetime
To help people with the sound fine.
And to knit both together again
Till the hearts and souls, are oneness gain.
6. Keep the mind and ears open and alive,
Then can be heard the music very fine.
Let these holy sounds live in the heart,
It helps for the happy life to fight!
Люди
1. Так много различных людей на Земле.
Без отдыха трудится кто-то, но те,
Другие же, ищут всегда развлеченье
До тех пор, пока не придут в истощенье.
2. Различие так глубоко почему?
Всю жизнь всё вокруг по душе одному:
Природа, и люди, и звёзд небосвод,
Не сможет обидеть он всё, что живёт.
3. Зато другой войны желает.
Все формы жизни убивает:
Будь то цветок, иль деревцо, иль человек, —
Безжалостный убийца губит всех.
4. Другой же может жизнь свою отдать
За человека ль, зверя ль, умирать
Без тени сожаленья за цветок.
К несчастью, редко кто их встретить смог…
5. Кто знает цену чужой жизни —
Не занесёт руки-убийцы
Над головой ребенка иль цветка.
Покинет шар Земной последний, но когда?
6. Над нами всеми один и тот же Бог!
Мы дети, близкие, по образу Его.
Должны все вместе прекрасно жить,
Всю жизнь всех искренне любить!
People
1. Too many kinds of people live on the earth.
Some are working without rest,
Others are looking always
For amusement, until exhaustion they do face.
2. Why the difference so very profound is?
Someone likes all in lifetime his, —
The nature, people, stars in the sky,
Never can hurt all that is alive.
3. But the other kind wants to be in war,
Which in all forms the life kills for sure:
Be it flower, or tree, or man,
This killer ruthless does kill them.
4. Another kind can give up his life
For other man, for animal, and die
Even for a floret without a shade of regret.
Unfortunately this kind is seldom met…
5. One who knows the value of life somebody else’s,
Can never raise his hand for killing
Over the head of a child, or a floret.
The earth in the end will forsake the killer, but when?
6. Above us is one and the same God!
We are his children made in the image of that God.
We all must live together fine
And be in sincere love the whole lifetime!
Бог есть Любовь
1. Кто знает, Кто есть Боже Всемогущий?
Для многих в жизни к размышленью пищей
Явилась эта тема, каждый мыслил,
Божественное видя в своём смысле.
2. И видел Бога кто-то в своём мышленье
В одеждах белых, мудрость в воплощенье,
С открытым взором, полным доброты, —
На троне золотом средь звёзд сидит.
3. Другой же думает иначе: Бог —
Это невидимая красочная мощь,
Которую не можем зреть, но ощутим,
Когда придёт печаль, – в беде и счастье зрим.
4. Но Кто Он, Бог? Кто правильно ответит,
Если никто не видел место Света?
Где Дом Его? И кто сможет взлететь
К сияющей звезде, чтоб Истину принесть?
5. Кто ж управляет Вселенной тайной,
Где искренние души обитают,
И звёздами, рассыпанными большими пламенами,
И Солнцем, что сияет и над нами?
6. Кто Он, Великий Мастер, строивший Пространства,
От ярких звёзд и до Земного царства,
Духовной сущностью все вещи проникая?
Я думаю, что Бог – Любовь Святая!
God is Love
1. Who knows who is the Almighty God?
Great many people in life had thought
About theme this, and everyone the image made
Of God to suit the idea he had.
2. Someone saw the God in his own mind
Embodying wisdom in clothes white.
With full of kindness the open eyes,
Who sits on the golden throne among the stars.
3. Someone else thinks in a different way,
The God is an invisible power, say.
That kind can’t see, but may it feel,
When comes grief, – in woe and weal.
4. But who is God? Who answers right,
If nobody has seen the place of light,
Where is His home? Who can fly up
To the shining star, and bring the truth to us?
5. Who is governing the secret world,
Where are living the spirits unfeigned.
In the place where are scattered the bright flaming stars.
And the sun that is shining above us…
6. Who is the Great Master, who built this space,
With all the things from stars to earth,
Saturated with the sacred life.
I think – The God is the Holy Love!
Томящийся от любви
1. Однажды человек, томящийся в любви,
Проснулся. Как прекрасен этот мир,
Где долго спал он! И впервые
Увидел Солнца свет приветливый и дивный.
2. Увидел в небе, как седые облака
Шлют молчаливые приветы свысока,
Как нежный ветерок лицо ласкает и листва
Шуршит и шепчет дивные слова.
3. О, что за чудо?! Лишь вчера
Я думал, что покинут навсегда…
То выдумка! Отныне счастлив знать —
С рожденья я любим, и это так!
4. Всю жизнь был в ожиданье человека,
Который влюбится в меня. Но прежде
Не знал об истине Любви, что высока.
Ошибка в моей жизни велика!
5. Все люди на земле в мученье от любви,
И каждый хочет полюбить. Мечты
Зовут отдать, что в чувствованье свято,
Кому-то, кто воспримет это благо…
6. Но всем вокруг наша любовь необходима.
И благодарная природа в чистом ритме
Томящимся от мук любви всё даст.
Коль не успеет жизнь, то – Бог воздаст!
Lovesick
1. Some lovesick man someday has born,
How beautiful is the space, where for long
Was sleeping he! And for the first time
He saw the sun in friendly shine.
2. He saw the clouds white in the sky
Are wandering silently up high.
Light breeze tender is caressing the face,
And foliage is whispering wonderful words.
3. Oh, what a marvel?! Yesterday
I thought – I’m forsaken… But it is not so!
I’m very happy, that I know —
By nature all do love me, – it is so!
4. All my life I was waiting for the man,
Who will have loved me, but I then
Did not understand the truth of love, which is so high.
It was my great mistake in life!
5. All people on the earth are lovesick ones,
And everybody wants to be in love.
All are dreaming to pass holy feeling
To somebody, who is to receive it willing…
6. But all around us are needful
Of our love, and for it are thankful.
For lovesick man all nature is fine.
If not enough is life, – The God does give!
Миссия
1. Для каждой вещи на Земле есть миссия своя:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.