bannerbanner
Возвращение века драконов. Часть 1. Старый мир
Возвращение века драконов. Часть 1. Старый мир

Полная версия

Возвращение века драконов. Часть 1. Старый мир

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 7

Три стрелка с корзинами вновь метко выстрелили в динозавров. Охотники, не задерживаясь у ворот, поспешили вдоль стены, поражая хищников другими стрелами. В это время те тираннозавры, которые терзали тушу своего сородича, вдруг ощутили сильную жажду и жжение во всем теле. Пошатываясь, они направились к спасительному лесу, повинуясь каким-то инстинктам, но, не доходя до леса, рухнули один за другим в густую траву. То же самое произошло с динозаврами у ворот, они завалились прямо перед ними, перекрывая людям выход из города.

– Они заслуживали смерти, – как приговор произнесла правительница Кана. – А день выдался не таким уж плохим, как казалось вначале…

Кана вытерла руки о край своей накидки, словно хотела их очистить от тяжёлых воспоминаний.

Хищники умерли не сразу, их тела сотрясали судороги, из пасти каждого текла кровавая пена. Оставшиеся в живых динозавры отступили в лес, почувствовав исходящую от людей опасность. В лесу стало зловеще тихо…

Причиной быстрой гибели тираннозавров был яд растения, которое люди Старого мира называли «мёртва». Найдено оно было случайно: растение это красиво цвело, но каждый, кто срывал цветок или просто касался стебля с выступающими на нём капельками густого сока, в этот же день умирал. В середине каждого цветка блестела на солнце особо ядовитая капля, которая способна была умертвить даже гигантского зверя.

Люди Старого мира ценили знания о растениях, бережно передавая их по женской линии. Силу ядовитых растений они научились использовать и для защиты от хищников, и для лечения многих болезней. Охотники знали, что один и тот же яд может и убить, и спасти от тяжёлой раны, если его развести в большой ёмкости с водой и промыть рану. Яд на кончике стрелы убивал любого зверя, но есть мясо такого животного уже было нельзя. Поэтому люди использовали его больше для защиты, а сами обходили стороной яркий цветок со сверкающей на солнце каплей смертоносного вещества. Ядовитое растение «мёртва» находило свои жертвы среди насекомых, которые падали на её лепестки, и даже среди мелких птиц.

Глава 3

Правительница Кана, стоящая на городской стене, облегчённо вздохнула.

«Стая уничтожена, город спасён», – тихо проговорила она, обращаясь сама к себе, так как охотники, разгорячённые схваткой с хищниками, продолжали метаться по стене, наблюдая за предсмертными конвульсиями динозавров. Но радость правительницы была преждевременной: на запах крови и смерти к городу приближалась стая летающих ящеров. Сначала они появились, как тёмное облако в лёгком тумане, идущем от моря, но постепенно стали различимы взмахи больших крыльев и очертания гигантских летающих хищников – птерозавров. Обычно они собирали падаль на берегу моря, но в этот день, очевидно, пищи этой им оказалось недостаточно, ящеры хотели поживиться чем-то и у людей. Это была серьёзная опасность для жителей города: размах крыльев птерозавра достигал девяти метров. Помимо всего этого, каждый в Старом мире знал, что эти хищники очень сообразительны и коварны.

Ящеры пролетали небольшие расстояния, но легко планировали с любой высоты. Поднять человека в воздух им было непросто, но унести ребёнка могли с лёгкостью. Это и произошло в тот день. Женщины и дети, не подозревая о новой грозящей опасности, вышли из жилищ, но услышав предупреждающие крики со стены, сразу стали пытаться разжечь большой дымный костёр на центральной площади.

В это время трёхлетний ребёнок, оторвавшийся в суете от своей матери, был схвачен летающим ящером. Мальчик, удерживаемый когтистыми лапами хищной птицы, был легко поднят в воздух. Крик ребёнка слился с криком матери, беспомощно мечущейся по площади. Густой дым повалил от костра, окутывая город, но это не было спасением от летающих хищников. Второй жертвой стало домашнее животное, детёныш лохматого кабана. В один миг он был подхвачен крепкими когтями и унесён. Другие ящеры тоже пытались низко летать над площадью, высматривая добычу, одной женщине даже удалось ткнуть факелом в перепончатое крыло. Хищник потерял равновесие и рухнул на землю. Женщины тут же забили его палками до смерти. Ещё одна хищная птица была сбита копьём охотника, прибежавшего со стены на помощь женщинам. Удар копья был точным и сильным, ящер сразу упал замертво.

Постепенно пыл сражения в Сойге стал остывать. Стражи города исполняли свои обязанности – прогоняли надоедливых и опасных животных, подходящих близко к стене. Правительница убедилась, что опасности, грозящей городу, больше нет, и созвала людей на площадь. Кроме одного охотника и ребёнка, потерь больше не было. Несколько мужчин в городе получили ранения и ушибы. Кана распорядилась, чтобы в городе были восстановлены порядок и прежний уклад жизни. Миролюбивые жители города охотно помогали друг другу.

Мужчины всегда подчинялись воле женщин, так было заведено в Старом мире, где царил матриархат. Кроме воспитания детей, женщины занимались земледелием, потому что в Старом мире считалось, что мать-Земля допускает к себе только женские руки и дарует им свои плоды.

Правительница города чаще всего сама решала все проблемы города. Властолюбия у людей Старого мира не было, и правительница была готова уступить власть более молодой, умной и сильной духом женщине. Правительница полностью посвящала свою жизнь служению людям. У неё имелись помощницы, следившие за порядком в городе.

Жизнь племени облегчал климат Старого мира, тёплый и влажный. Это был мир природного изобилия пищи. Люди старались не нарушать это природное равновесие: убивали животных только для пропитания и старались приручать их, даже крупных динозавров. Сушу с буйной растительностью омывало обширное тёплое море. Лишь иногда прилетал прохладный ветер, но зима никогда не наступала в Старом мире, где климат и большое количество кислорода рождали гигантских существ, и люди среди них не были исключением – средний рост человека мог быть больше десяти метров.

Только треть вулканов, располагавшихся в те времена на Земле, оставались активными, остальные – «спящими», не причинявшими людям беспокойства.

На Земле появлялись и исчезали новые формы жизни, а человек учился приспосабливаться ко всем явлениям, происходящим вокруг него.

Правительница Кана, правившая в городе Сойг много лет, пользовалась среди жителей большим уважением. Калиса – подруга с детских лет и помощница правительницы – была высокого роста и крепкого телосложения. Она первая узнала от охотника Грако, что четверо подростков самовольно покидали город. При разговоре она заметно возвышалась на целую голову над охотником, но к этому уже все привыкли в городе. Не удивляло жителей и то, что у одного из охотников – Лисата и ещё у нескольких человек в городе блестели на лбу пластины, похожие на рыбную чешую.

Жители Сойга были миролюбивы и терпимы ко всему, что происходило в городе и вокруг него. Изобилие пищи не требовало вести борьбу за выживание, а стремление мужчин демонстрировать свою силу сдерживалось правлением женщин, настроенных на продолжение рода.

Правительница Кана на ходу выслушала сообщение Калисы о побеге подростков и их счастливом возвращении. Она не придала этому большого значения в этот день, так как была озабочена многими другими делами. А Калиса, выполнив свой долг, сама пошла к дому, возле которого сидели Радам и его трое друзей; её движения были удивительно быстрыми.

Вид у подростков был удручённый, они ждали наказания за своё непослушание. Увидев приближающуюся к ним помощницу правительницы, они покорно опустили головы: скрываться было уже бесполезно. Их раскаяние тронуло Калису, она слегка улыбнулась, желания кого-то из них наказать не было.

Помощница правительницы решила навестить детей и проверить их самочувствие. Своих детей у неё не было, хотя много лет жила с мужем Ликидом, он занимался рыболовством и отличался очень большой доброжелательностью и отзывчивостью. Калиса присела рядом с подростками, молча всматриваясь в их лица. Вид у них был вполне здоровый. Покачав головой, Калиса только сокрушённо вздохнула и молча ушла по своим делам.

Старший из подростков, Радам первым понял, что наказания не будет. Он встал и знаком руки пригласил друзей следовать за ним. Они до конца не могли поверить тому, что гроза миновала, и в молчаливом согласии пошли за другом. Все четверо почти не расставались, у них не было родителей, и присматривали за ними Калиса и предводительница. Но в городе о сиротах считали своим долгом заботиться все. Как-то Радам задал правительнице вопрос:

– Что случилось с нашими родителями? Где они?

Кана ответила кратко и уклончиво:

– Вас нашли в лесу охотники. Рядом никого не было…

Чувствовалось, что она что-то не договаривает, но большего от неё услышать не удалось. Подростки жили в отдельном домике, имели свои обязанности в общине города: они разносили по домам воду в глиняных кувшинах. Дети набирали чистую воду в ручье на краю леса. Русло этого ручья было совсем недалеко от городской стены. Он бежал вдоль долины, пересекал лес и впадал в море.

Подростки подошли к тому месту, где ручей, поворачивая, намыл кучу песка. После возвращения накануне юные заговорщики спрятали там свои находки – яйца динозавров.

Песок был горячим.

– Будем выкапывать? – спросил друзей Радам.

– Лучше не надо. Яйца лежат в тепле, и никто их здесь не найдёт, – Арул показал жестом на яркое солнце и осмотрелся вокруг.

– Но мы не знаем, когда могут вылупиться детёныши, – встревоженно заговорила Элиль, осторожно присыпая песком небольшой холмик.

Улькана поддержала подругу:

– Вдруг это произойдёт, когда нас не будет рядом? Очень важно первыми покормить динозавра из рук.

– Да, – согласился Арул, – только так динозавр сможет стать ручным.

– Мы так мечтали приручить тираннозавра! Он был бы надёжной защитой от любых хищников, – восторженно продолжила Элиль.

– Теперь мы близко от нашей цели, главное – не сделать ошибку.

– Представьте, – мечтательно перебил подругу Арул, – ни у кого в городе нет ручного хищника. А у нас будет! Мы сможем с ним выходить за пределы города.

Радам слушал друзей, вспоминая вчерашнее опасное путешествие. Затем он высказал своё мнение:

– Давайте откопаем верхушки яиц и будем слушать звуки внутри них, чтобы знать, когда детёныши появятся на свет. Я слышал от охотников, что зародыш перед рождением начинает шевелиться.

Все кинулись разгребать горячий песок. Вскоре верхушки яиц показались на поверхности. Яйца находились в нескольких шагах друг от друга.

Радам и Элиль прильнули к поверхности чёрного яйца, а Улькана и Арул – к шероховатой поверхности серого. Все затаили дыхание, но ничего не услышали.

– Внутри ничего не происходит, – разочарованно произнесла Улькана и сокрушённо опустилась рядом на песок. Друзья молча опустились рядом с ней. Свои сомнения первым высказал Арул:

– Мы же хотели только одно яйцо динозавра, а у нас теперь два… Что мы с ними будем делать дальше? Справимся ли с двумя?

Вдруг Элиль встрепенулась после слов Арула и, вскочив, встала в решительной позе перед друзьями, намереваясь защитить яйца, как мать защищающая своё дитя.

– Я не позволю загубить второго детёныша! Я рисковала своей жизнью, чтобы его спасти. Выкормлю сама этого динозавра.

Радам весело улыбнулся, втайне восхищаясь настойчивостью Элиль, а затем, как старший, предложил:

– Будем по очереди следить за зародышами в яйцах, слушать и иметь при себе два куска свежего мяса.

– Так и сделаем! – радостно поддержала Элиль. – Ночью они вряд ли вылупятся, так как снаружи будет холодно, а днём будем присматривать за яйцами.

– Чтобы никто не заметил, воду будем набирать недалеко от этого места. Один из нас останется наблюдать, когда другие уйдут в город, – предложила Улькана.

Все подростки с радостью согласились, решив трудный для себя вопрос.

Глава 4

Прошло десять дней с того времени, когда подростки спрятали в песке у ручья свою добычу – два яйца динозавров. Друзья добросовестно выполнили свои обязанности в городе и успевали учиться. Они умели считать пока только до десяти, и именно на десятый день Радам услышал подозрительный звук внутри сероватого яйца. Он не стал рисковать в такой ответственный момент и быстро позвал друзей. Общими усилиями они освободили яйцо от песка, оно лежало в песчаном углублении, но зародыш не подавал никаких признаков жизни. Дети склонились над яйцом и терпеливо ждали. Вдруг внутри его что-то заскребло, потом ещё раз… На шероховатой поверхности яйца образовалась трещина, оттуда струйкой потекла мутная жидкость.

– Приготовьте мясо, – прошептал Радам.

Улькана тут же достала из сумки слегка подвяленный на жаре кусок мяса величиной с голову человека.

– Наверно, это слишком много, – засомневался Радам, но тут же согласился, наблюдая, как увеличивается трещина в яйце. Подростки затаили дыхание, стараясь не нарушить тишину удивительного момента – рождения живого существа. Вдруг раздался глухой звук, и скорлупа на кончике яйца треснула, отвалилась, а из отверстия стала появляться голова детёныша динозавра. Глаза его раскрылись и впервые взглянули на мир, он открывал свою розовую пасть, усеянную мелкими зубами. Пока друзья восхищённо наблюдали момент его появления на свет, детёныш всё шире раскрывал свою пасть, словно напоминая, что его живот совершенно пуст.

Улькана первая вспомнила об ответственном моменте первого кормления и преподнесла к маленьким раздувающимся ноздрям динозавра весь кусок мяса. Челюсти детёныша сомкнулись, он откусил большой кусок и скрылся на время в защитном панцире своего яйца. Послышалось хлюпанье какой-то тягучей жидкости, и вдруг динозавр быстрыми движениями своего худенького тела разрушил остатки скорлупы. Он был по-прежнему голоден, а подростки смеялись, наблюдая, как он качается на своих тонких ножках, открывая пасть. Детёныш абсолютно не обращал на людей внимания, его голова тянулась к оставшемуся куску мяса в руке Ульканы. Девочка предусмотрительно поджала пальцы, когда он откусил ещё раз, а потом – ещё. Только после своего первого пиршества динозавр наконец осмысленно посмотрел на Улькану и Арула, которые стояли рядом.

– Это детёныш тираннозавра! – уверенно произнёс Арул, пытаясь скормить ему остатки мяса.

– Принеси клетку, – попросил друга Радам.

Арул сбегал к жилищу и вскоре вернулся с одной из прочных клеток, которые дети сплели из сучьев и лиан. Им не доставило большого труда запихнуть туда сытого детёныша, который покорно разместился там, подтверждая утверждение охотников о том, что первый, кто покормит маленького динозавра, будет его хозяином.

– Как же мы его назовём? – спросила Улькана.

Её друзья продолжали наблюдать за маленьким динозавром, прилёгшим на дно клетки. Все важные ответственные хлопоты остались позади, но ответ на такой простой вопрос у всех затянулся. Только у Ульканы он был готов:

– Мы назовём его – Лау!

– Разве это имя для хищника? – пробовал возмутиться Арул, но Улькана упрямо кивнула.

– Он у нас не будет хищником, мы ведь будем воспитывать его – защитником людей. И все будут его с благодарностью называть – Лау, – убеждала друзей Улькана.

Других предложений не было и все согласились с нею, умилённо рассматривая своего питомца. Было похоже, что маленький динозавр вновь проголодался и обнюхивал клетку в поисках новой пищи. Однако друзей отвлёк настойчивый звук, исходящий от второй кучи песка, где тоже находилось яйцо. Они забыли его откопать и теперь засуетились, подозревая, что там тоже повторяется таинство рождения. Вскоре чёрное блестящее яйцо было извлечено на поверхность. Звук повторялся, словно детёныш острым коготком пытался царапать скорлупу. Это продолжалось до момента, когда на поверхности яйца появилась первая трещина, потекла жидкость. Трещина быстро расширялась, и, наконец, верхушка яйца отвалилась… Но в отверстии никто не появлялся. Подростки затаили дыхание. Чьё оно? Яйцо не было похоже на кладку тираннозавра.

Элиль решила осмотреть его первой, и заглянув внутрь, вдруг в испуге отшатнулась.

– Там змеи! Что-то похожее на змей, – Элиль показывала на отверстие, не решаясь больше в него заглядывать. Губы девочки дрожали от безотчётного страха, с которым она напрасно пыталась справиться.

– Подождём, кто вылупится из этого яйца. Не будем трогать его руками, – спокойно предложил Радам.

Яйцо продолжало потрескивать, покрываясь мелкими трещинами, словно внутри кто-то неуклюже ворочался. Наконец скорлупа окончательно развалилась, и перед друзьями появилось существо, ростом не больше динозавра, но совершенно не похожее ни на один вид, который они знали.

В чёрном яйце был детёныш дракона! Люди Старого мира знали о существовании драконов, но в городе Сойг пока никто не видел их.

Подростки с опаской оглядывали маленькое существо, имеющее три головы, которые беспомощно свисали на тонких слабых шейках. Однако туловище драконьего детёныша с четырьмя когтистыми лапами твёрдо стояло на песке. На спине виднелись тонкие перепончатые крылья, как у летучих мышей. На голове обозначились бугорки двух рожек. Под ярким солнцем слизь из скорлупы быстро сохла, а кожа маленького дракона заблестела синеватым оттенком.

Элиль пришла в себя быстрее всех и протянула маленькому чудовищу небольшой кусок оставшегося мяса. Все три головы дракона насторожились и откусили по очереди по небольшому кусочку. Подростки открыли рты от удивления, наблюдая за происходящим. Дракон насытился быстрее, чем динозавр, и даже сделал шаг назад, отказавшись от очередного подношения. Это очень удивило друзей. Далее события развивались ещё удивительнее: едва Элиль отодвинула руку с куском мяса от маленького дракона, как бросила его и обхватила голову руками.

– Ой! Что это происходит?

Друзья ничего не могли понять, а только наблюдали за Элиль.

Девочка была глубоко потрясена тем, что с ней происходило в эти моменты, и несколько раз встревоженно вскрикнула, но потом перевела дыхание и заговорила:

– Детёныш из чёрного яйца разговаривает со мной!

– Кто разговаривает? – недоуменно переспросил Радам.

– Дракон что-то говорит мне! – взволнованно ответила Элиль.

Теперь пришло время удивляться всем присутствующим.

– Но он молчит, – первым пришёл в себя Арул.

– Его слова звучат в моей голове, – поспешила объяснить Элиль.

– И я понимаю их!

– И что же он тебе сказал? – спросил Радам.

– Поблагодарил за пищу, – с готовностью перевела Элиль.

Друзья продолжали с любопытством рассматривать трёхголовое существо, которое старалось уже увереннее держать свои головы и твёрдо стоять на песке.

– Попробуй и ты с ним мысленно поговорить, Элиль, – неожиданно предложил Радам.

– О чём-то его спросить? – неуверенно переспросила девочка.

– Да, пусть назовёт своё имя, – нашёлся Радам.

Элиль напряглась, но через несколько мгновений весело улыбнулась:

– Получилось! Он ответил на мой вопрос.

– И что получилось? – нетерпеливо спросил Радам.

– Его зовут – Великий Марг, он из клана Синих драконов.

– А что это означает – Великий Марг? – удивлённо переспросил Арул.

– Маленький дракон мне уже всё объяснил, – с готовностью ответила Элиль. – Великий Марг – дракон, который рождается с тремя головами. Это происходит один раз в сто лет. Он должен стать предводителем клана Синих драконов.

– Так мы должны всегда этого детёныша называть теперь Великий Марг? – недоверчиво спросил Радам.

Элиль очень понравилось переводить слова дракона, и она делала это быстро.

– Он знает своё имя, которое будет носить, когда возглавит клан. Гергилон! А Великий Марг – это его предназначение в клане.

В разговор снова вмешался Арул:

– Спроси дракона, откуда у него такие способности? Ведь его никто ещё ничему не успел научить!

Элиль принялась с готовностью объяснять:

– Он знал, что мы спросим его об этом. Дракон с рождения связан со своим кланом, он слышит своих сородичей и умеет с ними общаться на расстоянии.

– Если клан знает о рождении своего предводителя, то нам грозит большая опасность, – обречённо произнесла Улькана. – Что же будем делать?

Радам первым нашёл выход из создавшегося положения:

– Давайте спросим дракона, как поступить дальше? Ведь мы спасли чёрное яйцо и не желаем зла детёнышу.

Элиль постаралась мысленно всё передать маленькому дракону, чтобы развеять сомнения друзей. Вскоре у неё был готов ответ:

– Он поблагодарил за спасение и готов жить в клетке, пока драконы его не заберут.

Подростки спокойно вздохнули и принялись оживлённо обсуждать случившееся с ними. Но Элиль неожиданно перебила друзей:

– Марг просит, чтобы его никто не видел, кроме нас. Его клетку мы будем прятать в нашем доме, а маленького динозавра можем всем показать.

– Сделаем так, как просит маленький мудрец, – согласился Радам. – Ведь он уже – Великий Марг…

Мальчик взял клетку с драконом, накрыл её своей курткой и незаметно отнёс в жилище. А маленького динозавра в этот день увидели все любопытные жители города.

Дети так хранили тайну, что мудрая Калиса ничего не заподозрила. Они общались с драконом по вечерам, а вот прожорливого тираннозавра им приходилось кормить гораздо чаще – он каждый день прибавлял в весе и быстро рос. Вскоре все друзья научились мысленно «говорить» с драконом, а не только Элиль. Из его рассказов они узнали, что драконы прибыли на Землю с другой планеты и не из-за простого любопытства, а из-за того, что в их небесном доме стало не хватать для всех пищи. Великий Марг рассказал не всё, осознанно избегая подробностей пребывания драконов на Земле, объясняя это тем, что кроме Синих драконов, есть и другие кланы его сородичей, которые живут разобщённо.

Глава 5

Никто в городе Сойг не мог и предположить, что подростки общаются с представителем клана драконов. Все помогали им прокормить прожорливого маленького хищника – тираннозавра, не подозревая, что часть пищи предназначена для более опасного внеземного существа. Маленький дракон ел гораздо меньше динозавра, но воды пил много. Его чешуя была сначала мягкой и волокнистой, но постепенно затвердела. Из долгих разговоров с ним по вечерам дети узнали, что повзрослеет он всего за десять земных лет. Детям нелегко было это понять, так как никто из людей не следил за течением времени на планете, которая щедро одаривала их всем необходимым.

В один из дней добросердечная Калиса попросила всех четверых друзей пойти вместе с другими детьми на берег моря, сопроводив их напутствием:

– Будете собирать моллюсков вместе со всеми. Может, море выбросило рыбу или погибшего морского зверя – это будет пища для вашего динозавра.

Выход за пределы города всегда был очень желанным событием для подростков, настоящим путешествием. С ранними лучами солнца вооружённые копьями Радам и Арул устремились к городским воротам, за ними поспешили Элиль и Улькана с большими плетёными корзинами.

Элиль немного беспокоилась об оставленных питомцах, но радость предстоящего путешествия была сильнее. Девочка зашла на время попрощаться с Великим Мартом. Дракон поблагодарил её за заботу и предупредил:

– Будьте осторожны на берегу моря. Я чувствую, что вам грозит опасность.

Элиль мысленно задала вопрос:

– Что же может произойти?

Дракон сидел с прикрытыми глазами, словно всматриваясь в самого себя, и ответил не сразу:

– Мы видим будущее и можем его предсказывать.

Марг открыл глаза, и больше ничего в мыслях Элиль не появилось. Девочка поспешила за своими друзьями.

Всего на берегу моря собралось около четырёх десятков подростков. Их охраняли охотники во главе с Грако. Дети радостно шумели, волны выбросили на берег большое количество моллюсков и разного размера ракушек, что являлось любимым лакомством многих жителей города.

Через некоторое время от городских ворот вышли рыболовы, старшим был Лисат – муж Калисы. Рядом с ним неизменно находился его друг Ликид. У обоих мужчин лбы были покрыты наполовину чешуёй. Этим они заметно отличались от других людей в городе.

Рыболовы тащили большую лодку, выдолбленную из ствола дерева, а следом – маленький челнок с разной приманкой для рыб.

Радам оторвался от своего занятия на берегу и первым подбежал к рыболовам, едва они приблизились к берегу.

– А зачем вам две лодки? – с нескрываемым любопытством спросил мальчик у Ликида. Тот, не отрываясь от своей работы, неохотно ответил:

– Сам увидишь.

Рыбаки, которых можно было назвать морскими охотниками, спустили на воду сначала маленькую лодку, с бортов которой свисали на верёвках тушки каких-то мелких животных. Следом была спущена на воду и большая лодка, в которую ловко забрались все рыбаки. Двое из них придерживали борта маленькой лодки. Море было спокойным в этот день, и рыбаки на вёслах двинулись от берега. Отойдя достаточно далеко от берега, морские охотники отпустили маленькую лодку, её стало постепенно относить волнами в сторону. Охотники чего-то ждали, и их ожидание было недолгим: на запах мяса и крови из глубин поднялись морские обитатели, которые кружили вокруг маленькой лодки. Среди них были и крупные хищники. Мимо них даже в большой лодке проплывать небезопасно, но пока пиршество продолжалось, лодка с рыбаками благополучно проскользнула мимо – к месту основной рыбалки и охоты. Рыбаки не только ловили рыбу, но и охотились на морских змей, похожих чем-то на гигантских черепах, но без панциря. Они имели длинную шею со змеевидной головой, широкое тело и ласты, похожие на крылья. Пасть была полна острых зубов, но охотники знали одну особенность морских змей: тело и шея хорошо гнулись только из стороны в сторону, а движение «вверх-вниз» было ограничено.

На страницу:
3 из 7