
Полная версия
Сибола. Затерянный город

Ирина Муравская
Сибола. Затерянный город
The Heavy – Turn Up
Ezra Furman – Restless Year
7Horse – Most of That Is You and Me
Doroty – Wicked ones
Pharrell Williams – Freedom
Zayde Wølf – Army
Пролог
Малибу, Калифорния, вилла частного коллекционера Мартина Лоуренса
Отделанная мрамором вилла, ступени которых брали начало прямиком от океана, была бесподобна. Маккензи и их временное жилище-то казалось дворцом, однако это место переплюнуло его многократно.
Вся в огнях, вилла переливалась мягким свечением и буквально кричала о том, что её владелец, по меньшей мере, миллиардер. Миллиардер, что бережёт свои владения и позаботился о защите территории. Мигающие камеры наблюдения на каждом шагу и многочисленная охрана, патрулирующая периметр, весьма тонко намекала об этом.
Кхм…
А они точно смогут одурачить поставленную здесь систему безопасности? И не окажется ли так, что заканчивать день им придётся в наручниках и в полицейском участке?
– Ну и где она? – пытаясь унять накативший мандраж, поинтересовалась Мэри Ди, когда они прошли на открытую террасу, где уже собралось большинство приглашённых. Разряженных в дорогущие наряды и увешанные не менее дорогими украшениями.
Интересно, гости повытаскивали свои побрякушки из сейфов исключительно ради мероприятия или увесистое бриллиантовое колье для вон той дамы будничная норма?
Претенциозность пусть и зашкаливающая, однако Маккензи, что и в лучшие свои дни не могла позволить себе подобного, невольно ощутила лёгкий укол зависти.
Пока одна часть гостей с удовольствием обосновалась возле мини-бара, другие встретили старых знакомых и негромко о чём-то беседовали. Ненавязчивая музыка не позволяла подслушивать, но и не мешала общению. Удобно.
Официанты же тем временем юрко сновали мимо отдыхающих, разнося на подносах элитное шампанское и изысканные закуски. Незаметные в толпе и абсолютно безликие благодаря одинаковой форме – идеальная маскировка.
Может, им тоже стоило нацепить фартук?
– Прямо по курсу, – Дэниэл кивнул куда-то в толпу.
Да, вот теперь и Мэри Ди увидела их компаньонку. Стоящую в отдалении и держащую под руку солидного вида господина в возрасте.
Короткое коктейльное платье оттенка бордо идеально сидело на точёной фигуре, перекликаясь с тоном помады, а тёмные волосы были убраны наверх, открывая на шее дорожку переливающихся сверкающих камней.
Та тоже их заметила и, что-то кокетливо проворковав спутнику, поспешила к ним.
– Чего так долго? У меня уже лицевые мышцы затекли лебезить.
– Брось, ты прекрасно справилась. Мне только интересно, что на это скажет твой оставшийся в Мельбурне женишок? – хитро прищурившись, Бейн многозначительно поглядел на кинутого господина.
– Вот не начинай, ладно? Мне же нужно было попасть сюда, так почему не воспользоваться самым простым и надёжным способом? Чтобы окрутить этого осла понадобилось-то всего двадцать минут.
– Целых двадцать минут? Теряешь хватку, Паркер. Семейная жизнь не идёт тебе не пользу.
Холли в ответ угрожающе сверкнула глазами, однако продолжать словесную пикировку не стала.
– У вас всё готово?
– Разумеется. Можем начать хоть сейчас. Но я бы сперва поел, – Дэниэл ловко стянул с подноса проходящего мимо официанта тарталетку с утиным пате, чёрным трюфелем и мадерой. – Ммм, вкуснятина.
– Ты вытащил меня в Калифорнию, чтобы брюхо набивать? Давай уже покончим с этим, и я… – Паркер осеклась, заприметив на запястье проходящей мимо тучной дамочки рубиновый браслет. – Какая прелесть…
Бейн иронично кашлянул в кулак.
– Изменилась, да?
– Меньше болтовни, – нетерпеливо отмахнулась пристыженная Холли. – Все помнят план?
– Само собой. Да начнётся веселье!
Вот это воодушевление и запал. Дэниэл, судя по всему, нисколько не сомневался в успехе их провокационной и не совсем законной авантюры. В отличие от самой Маккензи.
Пусть напрямую участвовать в краже ей и не придётся (как её заверили), однако по факту она ведь всё равно теперь считалась соучастницей. Что и пугало, и нервировало, и заводило одновременно.
Подтверждения готовности Мэри Дианы дожидаться и не стали. Холли Паркер в свойственной себе манере решила, что оно уже и так получено.
– Тогда занимаем места, дамы и господа, – в предвкушении оскалилась она, напомнив в это мгновение вышедшую на охоту хищницу. – Мы начинаем.
Начинают. Они начинают.
Караул!
Глава первая
Меридиана
Сакраменто, Калифорния, ресторан Carl’s Jr, за несколько дней до этого
На самом деле, Carl’s Jr назвать рестораном можно было лишь скрипя зубами. Так, сеть убогих кафешек, пичкающих калифорнийцев холестериновым фаст-фудом. Мэри Диана Маккензи в такое заведение не зашла бы и помирая с голоду, но в этот раз правила задавала не она.
Расплатившись с таксистом, свернувшим с шумного перекрёстка к парковочной зоне, молодая девушка двадцати лет бросила беглый взгляд на наручные часики и удовлетворённо кивнула самой себе. Точно ко времени, отлично.
Внутри ресторана оказалось немноголюдно. То ли час ещё был слишком ранний для вредного перекуса, то ли жёлто-коричневые стены не располагали к приятному времяпрепровождению – об этом история умалчивала.
Впрочем, Мэри Ди такие нюансы несильно и волновали. Куда важнее сейчас для неё было то, чтобы нужный ей человек пришёл. Не хотелось проделать такой путь впустую, когда дома и так по горло хватало забот.
Сборы – процесс небыстрый, а ей дали крайний срок до следующей недели, прежде чем дом, заложенный и не выплаченный покойным дедом, пустят с аукциона. Дом, в котором она родилась и выросла.
Увы, и так бывает.
Поправив лямку сумки, Маккензи огляделась. Итак, что мы имеем? Мамочка с сыном, притаившиеся в углу с подносом, точно не подходят. Да и та девушка у кассы отпадает явно. Как и компания школьников-подростков…
Было ещё несколько мужчин-одиночек, уплетающих маслянистую картошку, что уже ближе к истине, однако в конечном итоге её внимание привлёк молодой парень, мирно пристроившийся у окна.
Симпатичный, между прочим. Облачённый в кожанку, что с учётом погоды не очень практично, зато в солнцезащитных очках. Сидит, тыркается в телефон и с аппетитом поедает двойной бургер.
По возрасту, конечно, выглядит не особо обнадеживающе (старше её самой лет на пять-шесть), но он был единственный, кто, как бы странно это не звучало, смотрелся лишним в данном месте. Так же как и она. А такие нюансы сразу ощущаются.
Поправив шов уползающей на талии облегающей юбки до колен, Мэри Ди решительно направилась к парню.
Была не была.
– Дэниэл Бейн?
Молодой человек вопросительно вскинул голову и, приспустив очки, внимательно оглядел собеседницу.
– Смотря, кто спрашивает, – насмешливо подмигнул он. – Но для тебя могу стать кем угодно.
– Флирт неуместен. У вас на сегодня была назначена встреча. С Уинстоном Маккензи.
Парень посерьёзнел.
– Приватная встреча, если уж на то пошло. И где он сам?
– Умер, – Мэри Ди, не спрашивая разрешения, присела напротив. – Странно, что вы не в курсе.
– Вот как… – молодой человек по имени Дэниэл даже отложил недоеденный бургер. – К сожалению, мне не докладываются, – окончательно сняв очки, он вопросительно выгнул бровь. – Кто же в таком случае ты?
– Меня зовут Мэри Диана. Уинстон Маккензи был моим дедом.
– Меридиана? – усмехнулся Бейн. – Забавно.
– Мэри Диана.
– Да понял я. И что тебе нужно, кнопка?
Маккензи сердито поджала губы. Кнопка? Это он таким образом намекает на её рост? А что с ним, извольте, не так? Когда это метр пятьдесят шесть стал нарицательным для общества?
Мэри Ди с трудом сдержалась, чтобы не ответить на очевидную провокацию и вместо этого достала из сумки мужской ежедневник, найденный среди вещей дедушки. Открыла его на предпоследних страницах и развернула в сторону собеседника.
– Вы уже встречались. Незадолго до его смерти. Я хочу узнать: для чего.
Дэниэл Бейн даже не потрудился осмотреть запись.
– По личному вопросу.
– Что ж, думаю, настало время подели…
Пришлось прерваться, так как к их столику подошла малинововолосая официантка. Мэри Ди едва подавила желание поправить свои похожего цвета пряди, спадающие по плечам. Боже, неужели её причёска тоже так убого смотрится со стороны?
Кажется, она погорячилась, когда не так давно захотела поэкспериментировать и из крашеной блондинки превратилась во что-то вконец маловразумительное.
Только вот исправить оплошность уже не успела. На пороге Стэндфордского общежития объявился семейный адвокат, и вся её жизнь благополучно полетела в тартарары.
– Что-то будете заказывать? – официантка тоже оценила «сестру» по вкусам, но, к счастью, промолчала.
Заказывать? Здесь? Это шутка? Да у неё от одного только запаха давно не менявшегося во фритюре масла рвотные рефлексы танцуют шаманский танец с бубнами!
Нет, есть она тут точно не будет.
– У вас есть горячий шоколад? – согласный кивок в ответ. – Только его. Спасибо… Так вот, я хочу знать, – продолжила Мэри Ди, едва официантка ретировалась. – Какие у вас могли быть общие дела? Мой дед курировал Сакраментский музей. Вы коллекционер? Спонсор?
Дэниэл ехидно скривился.
– Первое возможно. Второе точно нет.
И всё. Больше никаких подробностей.
– Зачем вы должны были встретиться сегодня? – не унималась Маккензи.
– Обсудить детали сделки.
– Что за сделка?
– Уже неважно. Она автоматически аннулировалась в момент его смерти, – Бейн подтянулся ближе к ней, ребячески взъерошив пятерней свои густые тёмные волосы. – К чему этот допрос, а?
Мэри Ди раздражённо перевернула страницу ежедневника и ткнула пальцем в исписанные синей ручкой строки.
– Вот что.
На этот раз Дэниэл удосужился, наконец, обратить внимание на записную книжку. Дата, его имя, название кафе в графе «место встречи», время и приписка ниже: «карта М. Б. 1492. Срочно»
Бейн помрачнел.
– И?
– И? – Мэри Диана начинала злиться. – Почему срочно? Что за карта? Во что он ввязался?
Дэниэл вновь оглядел её, но теперь уже иначе. Далеко не из мужского интереса.
– Уверена, что хочешь впутаться? Твой дед сделал выбор, но ты-то ещё можешь избежать последствий и забить на эти глупые поиски.
– Поиски чего?
– Несуществующих затерянных городов, усыпанных золотом.
Не удержавшись, Маккензи от души приложила кулаком по столу, от чего зазвенела вся стоящая не нём посуда. Получилось так громко, что немногочисленные посетители повздрагивали, давясь фаст-фудом.
Вот только Мэри Ди этого даже не заметила.
– Так и знала, что он опять сорвался, – с досадой выдохнула она. – Да как же так…
Уж ей-то прекрасно была известна непреодолимая тяга родного деда к приключениям. Что поделать, бывших учёных-кладоискателей не существует. Этот адреналин, возбуждение и желание стать первооткрывателем… самая настоящая психологическая зависимость.
И Уинстон Маккензи был зависим. Даже после смерти сына и его жены, родителей Мэри Дианы, когда ему пришлось взять внучку под опеку, Уинстон не сразу прекратил любимое дело.
Поиски мифического Экскалибура, Ацтекский исчезнувший город, изучение канувшей в небытие Атлантиды… тщетно. Средств на бесполезные экспедиции требовалось всё больше и больше, а результат…
А результата не было.
Долги росли, потому что спонсоры отказывались вкладываться в заведомо гиблые предприятия, а уважаемого в определённых кругах человека попросту перестали воспринимать всерьёз. Только тогда Уинстон Маккензи, наконец, сдался и отпустил мечту.
Сдался, да не совсем.
Как не бывает бывших наркоманов, так не бывает и бывших авантюристов. Зато теперь можно было объяснить ту закладную на дом, что с нескрываемым самодовольством сунули Мэри Диане на похоронах.
Теперь хотя бы понятно, зачем деду пришлось заложить всё, что у него имелось. Включая, к слову, наследство внучки. Всё ради очередных пустых поисков.
Нелепость! Какая же нелепость!
Как, как она упустила это? Как ничего не заметила? Ведь раньше они были с дедушкой так близки. Часами могли сидеть на веранде, разгадывая ребусы или изучая мистические легенды.
Любимой игрой маленькой девочки был поиск спрятанного клада. Самим сокровищем могло оказаться что угодно, от сладостей до новой игрушки – приз был не так важен. Захватывал именно процесс.
Дедушка вручную вырисовывал карты и расставлял подсказки по всему дому. Порой на их поиск уходил целый день, но та радость, когда финальная черта была подведена, и до заветного приза оставалось лишь дотянуться…
Вот только время шло, девочка выросла, и беззаботные игры остались в прошлом. Реальная жизнь вытеснила детскую жажду приключений. Школа, друзья, парни, затем Стэнфорд.
Общение с дедом свелось к редким звонкам и ещё более редким поездкам домой. А теперь единственного родного человека и вовсе больше не было в живых…
Если верить заключению, сердечная недостаточность на фоне неправильно принимающихся препаратов. И уже одно только это поражало до глубины души, так как Мэри Ди даже не знала о том, что у покойного были пробелы со здоровьем.
Уинстон Маккензи всегда поражал бьющей в нём энергией и цветущим видом. Спортивный, бодрый, способный, если потребуется, пробежать марафон… Кто мог подумать, что старость доберётся и до него?
Тем временем вернулась официантка с заказом.
И тут же попала под раздачу.
– Считаете – это горячий шоколад? – отодвинув кружку, брезгливо поморщилась Мэри Ди. – Девушка, вы его настоящий когда-нибудь видели? Потому что тот порошок, что вы развели в воде, точно не он. Нет, я это пить не буду.
Пристыженная официантка поспешно удалилась, однако продолжить незаконченный разговор снова не удалось. Маккензи лишь успела заметить замаячившую у неё на топике красную точку, когда Дэниэл вдруг сорвался с места и, схватив её, повалил на грязный кафель.
В тот же момент послышался взрыв, и панорамное окно с треском разлетелось вдребезги. Несколько секунд полной дезориентации, а затем в кафе, словно по щелчку, началась настоящая паника.
Народ в ужасе подорвался из-за столиков и бросился кто куда. Хаос, вопли, хруст растоптанного стекла. Всё слилось в смазанное пятно…
Растерянная и ничего не понимающая Мэри Ди тщетно пыталась отделаться от противного ультразвука, гудящего в ушах, когда Бейн грубо схватил её за шиворот и поднял на ноги. И тут же поволок за собой к стойке с кассами.
Попрятавшиеся под барной стойкой работники, прикрывшиеся кто подносами, а кто половником, даже не обратили внимания, когда двое посторонних, миновав кухню, выскочили на улицу через чёрный вход для персонала.
Запасной выход выводил к парковке, напротив которой расположилось низкое светло-розовое здание комиссионного магазинчика. Вот только туда они не побежали.
Но туда они не побежали.
Мэри Диана озадаченно застыла возле хромированного байка. Она хоть и плохо разбиралась в мотоциклах, однако прославленного старину Харлея даже ей не составило труда узнать.
– Садишься или будешь ждать, пока тебя подстрелят уже наверняка? – заминка Дэниэлу, уже успевшему надеть шлем и завести зверя, не понравилась.
Маккензи непонимающе моргнула.
– Кого? Меня?
– Ну не меня же.
– Хочешь сказать… целились в меня?
– Ну, конечно, нет. Снайперу просто стало скучно, и он решил пострелять по цветочным горшкам. Так ты садишься или остаёшься? Я из-за тебя подыхать не собираюсь.
Снайпер. Стрелять. Она.
Стоп…
Её что, только что пытались убить?!
Н-не может быть… Они же не в Голливудском блокбастере находятся, в конце-то концов. Да и за что? Что она такого сделала?
Нет. Здесь явно какая-то ошибка.
– Может, стоит сперва дождаться полицию? – робко предложила она. – Объяснить им всё.
Тем более что вдалеке уже слышалась сирена. Подкрепление вот-вот прибудет.
– Ну, это уже точно без меня. У нас с этими ребятами давние контры. Раз остаёшься, в таком случае удачи тебе, кнопка.
Удачи? Он действительно собирается просто взять и уехать? Готов вот так бросить её одну?
– Стой! – понимая, что если они сейчас расстанутся, то исчезнет и последняя надежда узнать больше подробностей про тайные увлечения почившего родственника, Мэри Диана поспешила к байку, на ходу перекидывая лямку сумки через плечо.
Вот только усесться позади водителя оказалось непросто, слишком сильно её трясло. Каждая поджилка буквально орала благим матом, а пальцы не слушались хозяйку вовсе.
Усложняло ситуацию и то, что как таковой опыт езды на двухколёсном транспорте у Маккензи фактически отсутствовал. Прежде ей доводилось кататься на мотоцикле всего пару раз, причём оба были очень-очень давно – когда дед брал её, десятилетнюю, с собой в экспедицию в Мексику.
Так что ничего удивительного в том, что когда Дэниэл без предупреждения сорвался с места, она едва не слетела с сидения. От унизительного и травмоопасного падения её спас банальный случай и хорошая реакция.
Обхватив мёртвой хваткой Бейна, Мэри Ди не придумала ничего лучше, кроме как зажмуриться и довериться каменной спине, с которой она практически слилась воедино.
Байк мчал как сумасшедший, по ощущениям давно превысив положенный скоростной режим. Ветер на такой скорости хлестал её по лицу как ненормальный и забирался под тонкую одежду, леденя и коля острыми иголками.
Маккензи хватило всего нескольких минут, чтобы продрогнуть до костей. Зато теперь стало понятно, зачем Дэниэлу была нужна кожанка. Ей бы сейчас она тоже не помешала.
Иронично, но чем дольше они гнали, тем легче отступал страх. В какой-то момент пассажирка даже решилась открыть глаза и поняла, что они давно съехали с основной трассы и удалялись абсолютно в неизвестном ей направлении.
Мимо то и дело проносились смазанные кляксы проигнорированных светофоров, людей, пальм и невысоких строений. Такие хаотичные и стремительные, что накатывало лёгкое головокружение.
Стоит отдать должное – Бейн управлял мотоциклом на уровне, плавно выруливая на крутых виражах и без излишнего позёрства рассекая по узким улочкам жилых кварталов. Если бы не стрелка спидометра, давно ушедшая за мало-мальски адекватный скоростной режим, можно было бы даже насладиться поездкой.
Недолго. Потому что ещё минут через десять водитель вдруг резко затормозил. Не ожидавшая такого Мэри Ди, не так давно отлипшая от Дэниэла, вновь впечаталась лицом в сидящую впереди спину.
Ай. Приехали. Куда-то.
– Где мы? – потирая ушибленный нос, она на ватных ногах слезла с Харлея, спешно одёргивая неприлично задравшуюся юбку.
– Надеюсь, в безопасности, – подняв забрало шлема, Дэниэл достал из внутреннего кармана кожанки ежедневник деда и протянул хозяйке. Вот это да, а ведь она совсем забыла о нём в такой суматохе! – Дальше сама, но не советую возвращаться домой. За тобой сто процентов следят, только упростишь им задачу.
Маккензи словно холодным душем окатили.
– То есть как, не возвращаться домой? А куда же я тогда пойду? На улице буду ночевать? Кто за мной следит? Что им от меня нужно? Я же совершенно ничего не понимаю!
– Ну а я тем более. Так что желаю поскорее разобраться. Иначе долго не протянешь.
Мотоцикл громко газанул на месте, готовый вновь сорваться с места.
– Сбежать, как же это по-мужски! – презрительно бросила ему Мэри Диана. – Настоящий рыцарь, ничего не скажешь.
– Эй, эй! Давай только без истерик. Я тебе ничего не должен. Начнём с того, что я тебя вообще не знаю. Короче, без обид, кнопка, но дальше каждый сам по себе.
Самое грустное, что в словах Бейна присутствовала железная логика. Вот только женская натура на то и была женской, что имела способность обидеться даже на то, на что обидеться и в теории-то было невозможно.
– Да и пожалуйста! Счастливо оставаться, – высокомерно отозвалась Маккензи и с гордым видом направилась куда глаза глядят. В прямом смысле слова.
В этом районе она прежде не была, и приходилось ориентироваться исключительно по указателям. Разумеется, можно было упростить себе задачу, поймав первое попавшееся такси, вот только…
Куда ей податься?
Глупый вопрос: конечно же домой.
Который фактически таковым уже не считался, однако разве у неё были другие варианты? В конце концов, она даже не до конца пока верила в то, что её действительно пытались убить.
Скорее всего, это какая-то нелепая и едва не ставшая для неё фатальной случайность. Наверняка какой-то псих с сезонным обострением просто решил порезвиться и пострелять по голубям, а вместо этого попал в окно кафе.
Полиция уже наверняка на месте и взяла его, так что беспокоиться больше не о чем. Ей ничего не угрожает.
Да, точно. Так и есть.
Блуждая между выстроенными впритык друг к другу однотипными кирпичными домами с наружными пожарными лестницами, в полуподвальных этажах которых расположились многочисленные магазинчики, Мэри Ди сумела окончательно убедить себя в том, что всё в порядке.
Более того, успела отругать себя за то, что какого-то чёрта вообще потащилась на эту встречу. Что толкового она ей дала? Наградила первыми седыми волосами?
Впрочем, тут она лукавила. Одно эта встреча точно дала – теперь Маккензи точно знала, что её наследство улетучилось из-за очередных несбыточных фантазий старого мечтателя. Грустная и такая несуразная действительность.
Что ж, остаётся дождаться выселения и со скромными пожитками вернуться в Стэнфорд. Правда и там ей осталось недолго. Доучится это год (потому что только он оплачен) и…
И кому она будет нужна со своим незаконченным образованием? В сферу искусств так просто не попадёшь, а после того как слух о банкротстве семьи разойдётся по округе, станет и того сложнее. Позорное клеймо на фамилии непременно внесёт свою лепту.
В невесёлых мыслях Мэри Ди битый час бродила по незнакомой территории, пока, наконец, не решилась всё-таки поймать такси. Молчаливый водитель довёз её куда было велено – до мини-особняка, южную стену которого увивала живая изгородь.
Вот он, цветущий сад на заднем дворе, где Мэри Диана могла часами качаться в гамаке, читая. А вот там окно на втором этаже – кабинет дедушки. Сколько раз она видела его лицо, тайком наблюдающее за любимой внучкой? Живое и такое родное…
Последние недели напоминали кромешный хаос, среди которого у неё даже не было толком времени, чтобы как следует оплакать потерю. А теперь ещё добавились и малоприятные события последних часов. Чтобы хоть немного переварить всё ей был срочно необходим душ и чашка горячего шоколада. Срочно.
Обведя глазами осиротевши пустой холл, достойный того, чтобы принимать у себя званые вечера, Маккензи прошла в гостиную. Вот только уже не такую пустую.
В любимом кресле деда почему-то сейчас сидел незнакомый ей светловолосый молодой парень. Длинные пряди, падающие на его острое лицо, и бежевая футболка были единственным белым пятном. Остальное же всё: джинсы, ветровка и ботинки на шнуровке – угольно-чёрным.
И гость был не один.
Сбоку от него застыл мрачным истуканом широкоплечий короткостриженый верзила. Выбритые виски, на макушке хохолок, рассекающий бровь старый шрам, в ухе серьга, а руки скрещены на груди – видок, по меньшей мере, устрашающий.
Вот только испугаться Мэри Ди не успела. Потому что ей в затылок уткнулось что-то холодное.
Послышался щелчок.
– Саманта, не пугай её, – миролюбиво заметил блондин, закидывая ногу на ногу. – Мы же пришли всего лишь поговорить. Зачем усложнять?
Всего лишь поговорить, да?
Звучит что-то не очень убедительно…
Глава вторая
Незваные гости
Сакраменто, Калифорния
А вот теперь запоздало явился и животный страх. Спасибо хоть, что дуло пистолета действительно перестало метить ей в голову, иначе бы Маккензи точно рухнула в обморок (что было бы, в общем-то, простительно в данной ситуации).
Не придумав ничего умнее, она неуклюже доплела до большого углового дивана и тяжело упала на него.
Всё, баста! Хотят убить – пускай убивают, она с места не сдвинется. Не столько из вредности, сколько из-за того, что уже вряд ли сможет заставить себя встать. И уж тем более бежать.
К счастью, убивать её не собирались. Кажется.
– Ваш дед так много рассказывал о своей внучке, что, признаться, именно такой я вас и представлял, – вместо этого дружелюбно улыбнулся ей парень.
Не то, чтобы Мэри Ди удивилась, но… удивилась.
– А я вот даже представления не имею, кто вы.