
Полная версия
Алхимик поневоле, или Как выжить под одной крышей с гением
Подошла к двери, помялась. Что сказать? Правду? "Здравствуйте, я Анна из XXI века, только что поняла, что умею временно менять свойства материи и чуть не выжгла себе сетчатку"? Не, так не пойдет. Меня либо сожгут как ведьму, либо запрут как сумасшедшую. Или, что еще хуже, сдадут в НИИ этого мира для опытов. Я уже была в одном НИИ, спасибо, мне хватило.
Надо импровизировать. Надо сыграть роль. Роль Лидии Делакруа, которая, по словам Кэтрин, "странная". Что ж, будем играть странную.
Открыла дверь. Кэтрин стояла на пороге, бледная как стена, с огромными глазами, полными ужаса. За ее спиной маячила другая фигура – более массивная, в темном платье. Госпожа Эвелин?
"Миледи! Вы… вы светились! Опять!" – выдохнула Кэтрин, хватаясь за косяк.
"Све… светилась?" – изображаю удивление, хлопая чужими глазами. – "Я? Не может быть! Наверное, вам показалось, Кэтрин. Я просто… мне стало плохо. Голова закружилась, и я… увидела звезды. Да, звезды! Яркие такие! Это, наверное, от слабости?"
Госпожа Эвелин, внушительная дама с поджатыми губами и острым взглядом, оттолкнула Кэтрин. "Лидия! Что за шум? Кэтрин говорит, ты устроила сияние, которое было видно из коридора! Что ты делала?!" Голос у нее строгий, с нотками раздражения и… страха? Страха? Почему она боится?
Я попыталась изобразить невинность. "Я? Ничего, госпожа Эвелин. Правда. Я… я проснулась, мне было холодно. Я встала. И… и вдруг… свет. В голове? Нет, вокруг меня? Я… я не знаю! Я испугалась! Я… я не могу это контролировать!"
Сыграть "не могу контролировать" было легко – это была чистая правда. Я действительно не могла. Пока что.
Госпожа Эвелин подошла ближе. Ее острый взгляд изучал меня, словно под микроскопом. Она протянула руку, намереваясь, кажется, коснуться моего лба. Инстинктивно я отшатнулась. Урок Кэтрин и несостоявшегося жениха был усвоен. Прикосновение – потенциальный триггер. А я не знала, что именно он запускает на глазах у почтенной дамы. Вдруг я превращусь в жабу? Или госпожа Эвелин?
Мое резкое движение, похоже, подтвердило ее худшие опасения. В глазах госпожи Эвелин промелькнул ужас, тот самый, который я видела у Кэтрин.
"Достаточно!" – резко произнесла она, отступая. – "Я… я вижу, тебе снова нездоровится. Кэтрин! Принеси успокоительный отвар. И скажи… скажи кучеру, чтобы готовился. Мы едем."
Куда едем? Почему так срочно? Я что, настолько "странная" и "опасная", что меня решили куда-то сплавить?
"Куда мы едем, госпожа Эвелин?" – спросила я, пытаясь не звучать слишком встревоженно.
Она посмотрела на меня с нечитаемым выражением. "Мы едем туда, где тебе смогут помочь. Или… где ты не сможешь навредить. Не задавай лишних вопросов, Лидия. Просто собирайся. Возьми самое необходимое. Через час выезжаем."
Час? Вот это скорость! Явно не курорт. Скорее, ссылка. Или… куда-то, где занимаются такими "дарами". Магическая лечебница? Тюрьма для одаренных? Или…
В этот момент, когда я переодевалась в спешке, собирая вещи под бдительным взглядом Кэтрин (она все еще держалась на расстоянии и избегала смотреть мне в глаза), я услышала шум на подъездной аллее. Стучали копыта, скрежетали колеса. Кто-то приехал. Не наша карета, та еще готовилась. Гости? В такое время?
Кэтрин замерла, прислушиваясь. Потом ее глаза расширились. "Миледи… Это… это экипаж из столицы!"
Столица? За мной? Или за госпожой Эвелин? Сердце снова забилось быстрее. Что происходит?
Выглянула в окно. Остановилась роскошная, но слегка пыльная карета. Герб на дверце… незнакомый. Но явно не местный. Не герцогский, не графский. Какой-то… более специфический? Рядом с каретой стоял мужчина. Высокий. В строгом, темном костюме. Не военный, не придворный. Вид… сосредоточенный. И какой-то… отстраненный. Словно он видел мир как набор данных для анализа.
От кареты отделилась еще одна фигура. Тоже мужчина. Молодой. Слишком… идеальный. Красивое, но холодное лицо. Улыбка… натянутая? Это тот самый жених, который испугался моего дара? Господин Ричард? Похоже, нет. Этот выглядит… опаснее. Как породистый хищник в смокинге.
И тут я увидела третьего. Он вышел из кареты последним. Высокий. Взлохмаченный. В одежде, которая выглядела дорогой, но сидела так, будто он спал в ней последние три дня. В руках он держал… колбу? Или что-то похожее на нее. Его взгляд был прикован не к дому, не к людям, а… к воздуху? К камням на дороге? К листьям на дереве? Он выглядел как… как типичный безумный профессор из кино. Только в дорогом костюме.
Кэтрин охнула. "Ох, боги… Это… это сам магистр Артемий!"
Магистр Артемий? Имя что-то смутно напоминало… Где я его слышала? А! В одной из книг по истории магии, которые я читала, пытаясь понять этот мир! Он был… выдающимся теоретиком? Изобретателем? Алхимиком? Тем, кто не просто использовал магию, а пытался понять ее суть? Тем, кого считали гением… и немного безумцем?
Он оторвал взгляд от листа на дереве и посмотрел прямо на окно моей комнаты. Сквозь стекло, сквозь шторы… Прямо на меня. Его глаза… странного, неопределенного цвета, казалось, не просто смотрят, а анализируют. Как будто он видит не девушку в окне, а набор… параметров.
По спине пробежал холодок. Это он. Мой… Гений? И кажется, он здесь не просто так.
Госпожа Эвелин вышла в коридор и приказала открыть входные двери. Слышу приглушенные голоса. Напряженные. А я стою у окна, сжимая в руке пыльный халат, и чувствую, как моя новообретенная способность временно менять свойства материи вдруг ощущается как… очень нужная вещь. Как будто я только что нашла ключ к двери, о существовании которой даже не подозревала. И за этой дверью… что-то очень важное. И, возможно, очень опасное.
ГЛАВА 5: Переезд в обитель гения
Разговор внизу, в парадном холле (который, кстати, тоже требовал генеральной уборки), длился недолго. Я, прижавшись ухом к двери, пытаясь хоть что-то расслышать через толстое дерево, поймала лишь обрывки фраз: "…уникальный случай…", "…требует немедленного изучения…", "…госпожа Эвелин, мы готовы взять ее под свою опеку…", "…безопасность…", "…необходимые условия…". Звучало это… зловеще. Особенно "взять под свою опеку" и "безопасность". Как будто речь шла не о живом человеке, а о химическом реактиве, который склонен к самопроизвольному взрыву.
Внезапно двери моей комнаты распахнулись. На пороге стояла госпожа Эвелин. Лицо у нее было… странным. Облегчение? Страх? Покорность? Все сразу. За ее спиной маячил тот самый "безумный профессор" – магистр Артемий. Он все еще держал в руке колбу, но теперь его взгляд был направлен прямо на меня. Оценивающий. Просчитывающий. Как будто я была очередной переменной в его сложном уравнении.
"Лидия," – произнесла госпожа Эвелин, и в ее голосе не было и следа той властности, с которой она разговаривала утром. Он был… почтительный? – "Магистр Артемий… он… он приехал за тобой."
Мое сердце снова пропустило удар. За мной? Прямо из столицы? Сам Магистр Артемий? Что я такое натворила этим своим "сиянием"? Или что это за дар такой, что за ним едут такие шишки?
Магистр Артемий шагнул в комнату. Двигался он плавно, но при этом казался немного… неуклюжим? Словно его мозг был постоянно занят чем-то более важным, чем управление собственным телом. Он обошел столик, остановился в паре шагов от меня и… поклонился. Не глубоко, формально. Но поклонился.
"Миледи Лидия," – его голос был… низким. И тоже каким-то… отстраненным. Как будто он говорил не со мной, а со статистической моделью. – "Мое имя Артемий. Я… занимаюсь исследованиями в области аномальных магических проявлений. Ваш… феномен… он представляет для меня исключительный научный интерес."
Феномен? Я что, теперь экспонат в музее? Или статья в научном журнале? "Феномен Лидии Делакруа: неконтролируемое сияние при попытке выдать замуж". Отлично.
"Я… я не совсем понимаю, магистр," – сказала я, пытаясь выиграть время и понять, что происходит.
"Ваш дар, миледи," – он перебил меня, словно моя реплика была лишним шумом в эфире. – "Способность влиять на базовые магические константы. Изменять плотность эфира в локальной области. Или временно корректировать вероятностные исходы магических реакций. Это… это потрясающе. Исключительно редко. И, возможно, ключ к решению моей… текущей проблемы."
Он говорил так, будто обсуждал формулу, а не живого человека. "Базовые магические константы"? "Плотность эфира"? "Вероятностные исходы"? Мои научные мозги, даже в этом шоке, начали лихорадочно цепляться за знакомые (хоть и в другом контексте) термины. Неужели мой дар – это какая-то форма… магической физики? Управления фундаментальными взаимодействиями в этом мире?
"Текущая проблема?" – осторожно спросила я.
"Глобальная," – коротко ответил он, и в его глазах мелькнуло что-то… тревожное. Всего на долю секунды, но я успела заметить. Значит, его "научный интерес" – это не простое любопытство. За этим что-то стоит. Что-то… масштабное.
"Я готов… предложить вам сотрудничество," – продолжил он, возвращаясь к своему отстраненному тону. – "Я предоставлю вам все условия для жизни, безопасность, доступ к ресурсам… А вы позволите мне изучать ваш дар. Под моим руководством, разумеется. И, возможно, применять его для… нашего общего блага."
"Сотрудничество?" Это звучало как "Вы предоставляете свое тело для опытов, а мы кормим вас и не даем превратиться в подопытную крысу".
"Я понимаю ваше замешательство, миледи," – он наконец оторвался от своих внутренних расчетов и посмотрел на меня чуть… внимательнее. – "Но ваше поместье не может обеспечить вам должную безопасность. Ваш дар привлекает… нежелательное внимание. В моей Башне вы будете в безопасности. И получите возможность… развить свой потенциал."
Безопасность? Нежелательное внимание? Вот оно что. Значит, я не просто "странная", я еще и "ценная" или "опасная". И за мной уже охотятся. Это объясняет срочность.
Я стояла, пытаясь осмыслить ситуацию. С одной стороны – неизвестность, страх, использование. С другой – безопасность (вроде как), возможность понять свой дар (который, похоже, куда круче, чем я думала!) и… сбежать от госпожи Эвелин и ее женихов. Ну и от пыльного поместья.
Мои прагматичные мозги, даже пережив попадание и чуть не выгоревшую сетчатку, начали работать. Вариант А: остаться здесь. Что меня ждет? Новые женихи, которые испугаются дара? Попытки госпожи Эвелин избавиться от меня или сплавить куда подальше? И потенциальная опасность от тех, кто уже заинтересовался даром. Вариант Б: согласиться на предложение Магистра Артемия. Переехать в его Башню. Получить безопасность, ресурсы, возможность изучить дар под руководством гения. Но при этом стать… объектом исследования. Потенциально опасного исследования.
Это была сделка. Не брак, как в "Третьей жене", но что-то похожее на "брак по расчету", только расчет не материальный, а… научный. Он нуждается в моем даре. Я нуждаюсь в безопасности и понимании этого дара.
Госпожа Эвелин смотрела на меня с ожиданием. Для нее, похоже, это было избавление.
"Лидия," – ее голос стал чуть мягче. – "Это… это шанс для тебя. Магистр Артемий – великий ученый. Он сможет… он сможет тебе помочь."
"Или использовать в своем великом эксперименте," – мрачно подумала я. Но вслух произнесла другое.
"Магистр Артемий," – я сделала шаг вперед. – "Я… я согласна."
Его глаза на секунду расширились. Удивление? Он не ожидал такого быстрого согласия? Или просто не ожидал, что "феномен" умеет принимать решения?
"Отлично," – произнес он, и в его голосе появились нотки… удовлетворения? – "Собирайте вещи, миледи. Мы выезжаем незамедлительно. Мой помощник, магистр Ричард, поможет вам."
Так вот кто был этот "идеальный" красавчик внизу! Помощник! А я-то думала, очередной жених. Это объясняет "натянутую" улыбку – он, наверное, ждал, что мне придется долго уговаривать.
Я вернулась в комнату, где Кэтрин уже начала судорожно собирать мои немногочисленные пожитки. "Мы едем, Кэтрин," – сказала я.
"Куда, миледи?"
"К Магистру Артемию," – ответила я. И поймала себя на мысли, что в этом звучит столько обреченности и одновременно… любопытства. Ну что ж, НИИ так НИИ. Только теперь я в нем не сотрудник, а… экспонат?
Через час я сидела в роскошной карете Магистра Артемия. Напротив меня сидел он сам, уткнувшись взглядом в свои пергаменты и что-то записывая. Рядом сидел магистр Ричард, бросая на меня осторожные, оценивающие взгляды. Госпожа Эвелин осталась в поместье, явно довольная тем, что избавилась от проблемной родственницы. Кэтрин, к моему удивлению и радости, поехала со мной – я настояла, и Артемий равнодушно кивнул.
Карета тронулась. Я посмотрела в окно, на проносящиеся мимо деревья. Внутренний монолог вернулся. "Итак, Анна. Ты влипла. Конкретно. В чужом мире, в чужом теле, под опекой (читай: надзором) гениального мага, который видит в тебе не женщину, а инструмент. Отлично. Но… хотя бы интересно. Посмотрим, что за 'глобальная проблема' там у него. И как мой 'феномен' в это вписывается. Пристегните ремни, кажется, наше научное приключение только начинается."
ГЛАВА 6: Правила совместной работы
Дорога заняла несколько дней. Длинных, однообразных дней, прерываемых лишь остановками в пыльных придорожных тавернах, где еда была, мягко говоря, не очень, а взгляды на меня (или на карету Магистра Артемия?) – слишком любопытными. В карете царила атмосфера… научного поезда. Магистр Артемий большую часть времени либо читал свои пергаменты, либо что-то бормотал себе под нос, либо пристально смотрел в окно с таким выражением лица, будто анализировал химический состав воздуха или гравитационные аномалии на пролетающих мимо коровах. Иногда он доставал маленькую записную книжку и лихорадочно туда что-то записывал. Магистр Ричард был более… стандартным. Сидел ровно, смотрел прямо перед собой, изредка бросая на меня оценивающие взгляды, которые, в отличие от взгляда Артемия, были вполне человеческими. Наверное, он пытался понять, что Магистр нашел в этой "странной" девушке из провинции.
Я? Я пыталась выжить. Мой корсет оказался на удивление стойким, но к концу дня я чувствовала себя как в тисках. Пыталась разговаривать. С Кэтрин – та держалась на расстоянии, все еще немного меня побаиваясь, но была готова помочь с бытовыми мелочами (расшнуровать корсет, о, блаженство!). С Ричардом – он отвечал вежливо, но кратко, явно соблюдая дистанцию и не выходя за рамки профессионального помощника. С Артемием… С Артемием разговор не клеился. Я пыталась задавать вопросы о мире, о магии, о его исследованиях. Он отвечал, но… как будто лекцию читал. Безэмоционально, по существу. Я пыталась шутить (черный юмор, в основном, мой конек). Он смотрел на меня как на странный, но интересный феномен. "Ваша реакция на стресс проявляется в попытках генерации нестандартных лингвистических конструкций. Любопытно." Любопытно ему! А мне хотелось стукнуть его чем-нибудь тяжелым!
Однажды, пытаясь найти хоть какую-то общую тему, я спросила: "Магистр, а как вы… пришли к своим исследованиям? Ну, что вас… вдохновило?"
Он оторвался от пергамента и на секунду посмотрел на меня с таким выражением, что я подумала, что сейчас получу ответ в виде сложного заклинания или алхимического взрыва. Но нет.
"Вдохновение, миледи?" – его голос был чуть задумчивым. – "Я… всегда видел мир не таким, каким его видят другие. Я видел потоки энергии, взаимодействие сил… Магическая теория… она… неполна. В ней слишком много допущений, слишком много 'просто так работает'. А я… я хотел понять почему. Разложить на компоненты. Найти формулы. А аномалии… аномалии – это ключи. Они показывают, где теория расходится с практикой. Ваш дар… он… он уникален. Он нарушает известные закономерности. Изучение его… это как… открыть новую главу в понимании магии."
Он говорил с такой страстью, что я на секунду забыла о том, что для него я всего лишь "ключ" и "аномалия". Его глаза… в них загорелся тот самый "огонь гения". Он был одержим. Своей наукой. Своим стремлением понять. В этом мы были похожи. Я тоже любила докапываться до сути. Даже если эта суть была в составе полимера или… в природе магического дара.
"А глобальная проблема…?" – осторожно спросила я.
Взгляд его стал мрачнее. "Это… последствия игнорирования этих самых аномалий. Мир… наш мир… он не так стабилен, как кажется. Некоторые закономерности нарушаются. Происходят сбои. Если их не понять и не устранить… последствия могут быть… катастрофическими."
Звучало серьезно. "Катастрофические" в его устах, вероятно, означало что-то хуже, чем утечка кислоты в лаборатории.
Наконец мы приехали. Башня Магистра Артемия. Она оказалась… внушительной. И странной. Не классическая каменная башня из сказок, а что-то вроде модернистского здания, построенного из разных материалов – камень, металл, какой-то светящийся кристалл. Она возвышалась над лесом, уходя в облака. Выглядела так, будто ее построили гении, которым было плевать на архитектурные каноны, главное – функциональность.
Нас встретили помощники Магистра – несколько человек в простых робах, с умными, но немного изможденными лицами. Они двигались быстро, говорили тихо, явно привыкли к работе в тишине и сосредоточенности. Мне показалось, они посмотрели на меня с тем же интересом, что и Артемий, но без его отстраненности. Скорее, как на… новый прибор.
Магистр Ричард отвел меня в мои комнаты. Они оказались просторными, но… аскетичными. Никакой позолоты и бархата, как в поместье Делакруа. Мебель простая, функциональная. Много полок для книг (ура!). И… чисто. Вот это меня поразило. Башня гения-безумца, а тут чисто! Наверное, у него были помешанные на уборке помощники. Или магическое заклинание "Самоочищение". В моем мире о таком можно было только мечтать.
Ричард вежливо объяснил мне "правила дома". "Уважаемая миледи Лидия, вы можете свободно перемещаться по жилым зонам Башни. Ваши комнаты… вот. Здесь библиотека. Вот сад для прогулок. В лаборатории… доступ ограничен, только в присутствии Магистра или по его разрешению. Питание по расписанию. Если вам что-то понадобится, обращайтесь к Кэтрин или ко мне. И… пожалуйста, избегайте прикосновений к… к лабораторному оборудованию без присмотра Магистра. Некоторые предметы… могут быть… нестабильны."
"Нестабильны"? Звучит как "могут взорваться и телепортировать вас на Марс". Отличная перспектива.
Кэтрин, которой выделили маленькую комнатку рядом, выглядела чуть более расслабленной, чем в поместье. Наверное, атмосфера гениального безумия ее пугала меньше, чем перспектива новых женихов и таинственного дара.
Первые дни в Башне прошли в режиме адаптации. Я старалась привыкнуть к новому расписанию (оно было… нерегулярным, зависело от того, когда у Магистра Артемия возникала новая идея или когда что-то не получалось). К новой еде (странные, но вкусные блюда, иногда меняющие цвет или текстуру, наверное, тоже побочный продукт экспериментов). К новой компании (помощники Магистра вначале общались со мной как с новым видом подопытного животного, но потом привыкли). И, конечно, к Магистру Артемию.
Наше "сотрудничество" началось на следующий день. Он пришел в мои комнаты (без стука, разумеется, у гениев свои правила), с кучей пергаментов и странных приборов. "Миледи Лидия," – сказал он, словно продолжая прерванную лекцию. – "Сегодня мы начнем с базовых тестов. Мне нужно понять… энергетическую сигнатуру вашего дара. Его частотные характеристики. А затем мы перейдем к… попыткам контролируемой активации."
"Контролируемой активации"? Звучит как "заставим его светиться по команде". Я была готова. Это же, по сути, лабораторная работа!
Мы начали. Я сидела на стуле, он стоял напротив, с приборами и пергаментами. Он объяснял, что делает, используя термины, которые звучали как смесь древних заклинаний и… высшей физики. Я слушала, пытаясь уловить знакомые закономерности.
"А теперь, миледи," – сказал он, глядя на меня сосредоточенно. – "Я прошу вас… сконцентрироваться на… ощущении дара. На том моменте, когда вы почувствовали… изменение свойств. И… попытайтесь его… воспроизвести. На этом кристалле."
Он протянул мне небольшой кристалл. Прозрачный. Слегка пульсирующий.
Я взяла кристалл в руку. Холодный. Странное ощущение. Закрыла глаза. Вспомнила тот момент в комнате поместья. Ощущение силы, идущей изнутри. Желание "изменить". "Усилить". "Проявить".
Сосредоточилась на кристалле. Попыталась направить это ощущение на него. Думаю: "Яркость".
Ничего.
"Не получается?" – голос Артемия был… разочарованным?
"Не знаю," – открыла я глаза. – "Мне кажется, я что-то чувствую… Но эффекта нет."
"Возможно, триггер сложнее," – пробормотал он, записывая что-то в свой блокнот. – "Попробуем… с эмоцией. Сконцентрируйтесь на чувстве… страха. Страха за свою безопасность. И направьте его на кристалл."
Страх? Легко! Я же только что попала в другой мир, меня похитил гений-алхимик, и я живу в башне, где все может взорваться!
Сосредоточилась на страхе. Направила его на кристалл.
Кристалл в руке… потеплел? И стал… тускнеть?
"Интересно…" – Артемий наклонился ближе. – "Отрицательная корреляция? Или реакция на отрицательные эмоции?"
Так мы и работали. День за днем. Он придумывал эксперименты, я пыталась "активировать" дар, он записывал результаты. Я задавала вопросы, основываясь на своих знаниях о химии и физике, он удивленно поднимал бровь, но иногда задумывался. Наши диалоги были странной смесью магических терминов и моих "а это что за валентность?" или "а если применить принцип Ле Шателье?".
Постепенно я начала понимать его. Его одержимость не была безумием в чистом виде. Это была… абсолютная сосредоточенность. Весь его мир был в его исследованиях. Люди… люди для него были либо переменными в уравнениях (как я), либо источниками данных, либо просто… фоновым шумом. Он не был злым или жестоким. Он был… отстраненным. Социально неадаптированным. Гением, который жил в своем мире формул и энергий.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.