bannerbanner
Позади тебя
Позади тебя

Полная версия

Позади тебя

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Софья Синеокая

Позади тебя

Книга является художественным выдуманным произведением. Все имена, персонажи и события являются вымышленными, либо использованы условно.


Глава 1


Ранним утром Элис стояла у окна и наблюдала, как на улице вновь набирает обороты очередной ливень. В Портленде часто шли дожди, это был один из сырых и холодных городов Северо-Западных штатов страны.

Линия горизонта осветилась яркой вспышкой молнии, явно подтверждая приближение шторма.

Не лучшее начало дня, а впрочем, сегодня ей уже никуда не нужно идти. Учёба закончилась, диплом получен, правда, с работой пока не срасталось, но ничего, она обязательно что-нибудь придумает. Всё равно нужно было менять что-то в своей жизни, а на этой чёртовой работе свет клином не сошелся. Этот сукин сын ещё пожалеет, что выставил за дверь такого опытного специалиста. Элис невольно вспомнила свой последний день, когда директор Флип зажал её в дверном проёме своего кабинета с мерзкой ухмылкой на лице.

– Что же вы, Элис Браун, такая неприветливая, – шагнул он ближе, прижимая её к стеклянной перегородке, не отрывая настойчивого взгляда, желая показать ей, что лучше вести себя смирно. Я же к вам со всей душой, – продолжал он. – Вы же хотите сохранить свою работу? Или вам не нравится моя компания? – ядовито добавил директор, не сводя своих похотливых глаз с её бюста. Элис сделала вид, что пропустила его угрозу мимо ушей.

– Вот как! – сурово воскликнула она, сердито сдвинув брови. – Если для этого нужно прыгнуть к вам в постель, то я уверена, что это место совсем не подходит мне, как и вы сами. Так что не трудитесь. Я увольняюсь. А вот вам настоятельно рекомендую найти хорошую и опытную замену, хотя ни один толковый специалист не разберёт весь этот бардак. И будьте так любезны, пропустите меня сейчас же, а не то я закричу.

Отмахнувшись от неприятных воспоминаний, Элис отпила ещё глоток кофе и невольно поёжилась. Даже спустя неделю она не могла стереть из памяти мерзкий образ директора Флипа и его отвратительную ухмылку.

Из раздумий её выдернул дверной звонок. Элис отставила чашку в сторону и направилась к входной двери.

– И кому в такую погоду дома не сидится, – заворчала она, щёлкая замком.

– Элис Браун? – поинтересовался почтальон, бросая короткий взгляд на письмо, которое держал в своей руке, уточняя правильность названной фамилии.

– Да, это я.

– Тогда, это вам, – аккуратно протянул ей конверт улыбчивый паренёк. – И прошу, поставьте, пожалуйста, подпись о получении заказного письма тут и тут, – проговорил он как можно чётче, протягивая бланк заказного уведомления.

Поблагодарив почтальона, Элис приняла письмо.

Паренёк добродушно улыбнулся и направился в сторону лестничной площадки. Странно, и кто мог отправить ей письмо? – подумала она про себя. Ведь у неё толком никого из близких не осталось. Родители погибли в автокатастрофе, когда она была ещё ребёнком. Воспитывала её тётушка, которая, к сожалению, скончалась, а больше у неё никого и не было. Окинув взглядом уходившего почтальона, Элис захлопнула дверь и вернулась за кухонный стол. Покрутив конверт, она увидела знакомые инициалы личного нотариуса тёти Мери Стива Харриса. А то, что находилось в этом письме, удивило Элис куда больше. Это было завещание Мери Кларк, в котором говорилось, что после смерти семейный особняк, земли и все ее сбережения она завещает своей любимой племяннице Элис Браун.

Но почему тётушка оставила всё ей? Насчет особняка, она, впрочем, не сомневалась, ведь тётя очень любила этот дом и всегда говорила, что никто не сможет позаботиться о нем так хорошо, как её малышка Элис, но вот земли и сбережения, она думала, тётя передаст своему родному брату. Они хорошо ладили, и у дяди Мета даже были планы на постройку элитного отеля у залива Мен. Хотя в последнее время они часто спорили о чём-то, а потом дядя и вовсе перестал приезжать в особняк, даже на похороны родной сестры не приехал. Может, они поругались? – размышляла Элис, вглядываясь в письмо. Она ещё раз пробежалась глазами по строчкам завещания, чтобы удостовериться, всё ли она правильно поняла, но тут не было ошибки, это и вправду принадлежало всё ей.

Элис было всего пять лет, когда она переехала в особняк тётушки Мери. Лишившись родителей в столь юном возрасте, она покинула родные кроя и перебралась в небольшой городок Скарборо в штате Мен. Она очень любила свою тётю и была безмерно рада, когда в самый тяжёлый момент её жизни тетя приехала и заявила, что теперь девочка будет жить с ней и она позаботиться о светлом будущем своей племянницы.

Мери Кларк жила одна в небольшом семейном особняке. Своей семьи у неё не было, так как всю молодость она посвятила образованию и карьере. По той же причине детьми тоже не обзавелась. Она была лучшим учёным -генетиком в области ДНК человека и наследственных заболеваний во всём штате.

В раннем детстве родители часто привозили Элис погостить к тётушке на летние каникулы и на рождество. Это было самое счастливое и весёлое время. Как жаль, что тётушки больше нет, она была ей как вторая мама. После похорон Элис больше не возвращалась в особняк. Закончив школу с отличием, она по наставлению тёти Мери, поступила в лучший университет Портленда на специальность «Деловое администрирование и управления финансов» . Как говорила тётя: «Мир любит умных людей, и для них открывает любые двери.»

«А в чём-то она была права, – подумала Элис. Вот только дверей столько много, что непонятно, какую открыть ей».


Глава 2


Сбросив скорость, Элис аккуратно вписалась в поворот узко убегающей дороги. Машину пару раз подбросило на ухабах, из-под колёс брызгами разлетелся гравий. Не отрывая взгляда от дороги, она включила радио. Голос ведущего разрушил утомительную тишину. По салону разлилась приятная, ритмичная музыка. С самого раннего утра на небе не было ни одного облачка. Яркое солнце немного слепило глаза. После столь длительного грозового шторма это было просто волшебно и так долгожданно. Элис поправила солнечные очки и немного прибавила газу. Ещё пару поворотов, и вот она выворачивает на знакомые улицы уже полюбившегося ей городка. Было в этом месте что-то особенное. В зависимости от сезона воздух пах рассольными и сосновыми иглами, мхом, а в жаркие дни – лесными пожарами. Пейзаж был нетронутый, драматичный и волнующий душу. Зимы – долгими, снежными, а лето просто бесподобным. Днем светило ярко солнце, клумбы, усыпанные цветами, разливались потрясающими ароматами, а ночи освежали прохладными бризами. Но, к сожалению, лето здесь было очень короткое, а смена сезона – резкая и непредсказуемая. Скарборо окружён смешанными лесами и болотистыми местностями. В осенние дни обычно бывает пасмурно и дождливо. Городок и леса окутывали прибрежные туманы, а солнце своими тёплыми лучами радовало гораздо реже.

Притормозив у подъездной дорожки, Элис подошла к большим, массивным воротам.

– Вот я и дома, – проговорила она, глядя на гордо возвышающийся особняк.

Белокаменное здание высотой в два этажа на фоне ещё цветущего сада смотрелось просто великолепно. Сам особняк был выполнен в викторианском стиле, а все предметы роскоши и отделка изысканного интерьера были весьма современны. Большая дубовая дверь и аркообразные окна придавали некую воздушность и лёгкость строению. Элис полюбила этот дом всем сердцем, можно сказать, с первого взгляда. В солнечные деньки тетя Мери любила устраивать в саду пикники и проводить свободное время на свежем воздухе. А в дождливое время они пропадали в библиотеке. Эта комната больше всего нравилась Элис. Она полностью была выдержана в шоколадных тонах. В центральной части красовался небольшой, круглый читальный стол, изящной формы, и четыре мягких кресла по сторонам. Вдоль стен тянулись открытые деревянные стеллажи с огромным количеством книг. И большие панорамные окна с потрясающим видом на сад. Библиотека заметно отличалась от выдержанного светлого стиля всего дома, словно вишенка на нежном торте.

Вокруг особняка располагались клумбы разных форм с декоративными цветами и невысокими деревцами. Но большая часть двора была устлана красивым, зелёным газоном.

Усыпанная хрустящим гравием дорожка вела прямо к каменному крыльцу. С немалым трудом Элис затащила по ступенькам свои чемоданы и принялась искать в недрах своей сумочки ключ от входной двери. Вставляя ключ в замочную скважину, она не спешила его поворачивать. Всё же неуютно было от мысли, что в таком большом доме она будет жить совершенно одна. На пороге её уже никто не встречал, да и запах любимого персикового пирога больше не манил, как раньше. Невольно всплыли воспоминания, как тётушка Мери старалась его испечь каждый раз, когда она приезжала домой. На душе стало тоскливо.

Бросив сумку на тумбу, Элис поставила чемоданы рядом со стопкой аккуратно сложенных модных журналов. Затем положила ключи на ажурную дубовую полку, которую очень любила тётушка, неторопливо сняла свои туфли и, блаженно сунув ноги в мягкие тапочки, направилась в сторону кухни.

В доме была безупречная чистота, лишь небольшое количество пыли свидетельствовало об отсутствии хозяйки. На длинной гранитной столешнице лежали недавно выписанные счета и несколько чеков. Элис сварила себе чашку горячего, ароматного кофе и, удобно разместившись на бархатном диване, наконец смогла расслабится. Дорога немного утомила её, хотя путь от Портленда до Скарборо занимал всего около часа. За последнее время на неё столько навалилось: смерть тётушки, потеря работы, да и личная жизнь никак не складывалась. Это казалось немного странным, ведь Элис выросла настоящей красавицей. Золотистые пряди послушно сбегали лёгкими волнами на тонкие плечи. Светлая кожа и голубые, как океан, глаза, сияли и завораживали своей глубиной. Длинные, густые ресницы отбрасывали тень на покрытые лёгким румянцем щёки. А её звонкий, заливистый смех, словно некий искусный вирус, мог заразить и заставить смеяться даже самого сурового сноба. Тётушка Мери хорошо её воспитала. Она стала настоящей леди, справедливой, гордой и честной, а от детских безграничных фантазий не осталось и малейшего следа. Эх, как же она давно не смеялась! После ухода тётушки в сердце засела печаль и тоска.

– Всё будет хорошо, – успокаивала она себя, отгоняя неприятную, внезапно наплывшую грусть. – Думаю, переезд пойдет мне на пользу, завтра разберу чемоданы и приведу в порядок дом, а с понедельника займусь поисками работы. Да, так и сделаю, – одобрив лёгким кивком головы свой боевой настрой, Элис направилась в свою комнату.

Комната находилась на втором этаже, как и большинство гостевых комнат, зона отдыха, тётушкин кабинет и большая терраса с прекрасным видом на залив. В комнате было уютно. Пастельные тона и нежная, изящная мебель соответствовала натуре своей хозяйки. Подойдя к окну, она одним движением руки задёрнула шторы.

– Вот теперь порядок, – проворковала она, забираясь в постель. Голова с лёгким глухим звуком примяла подушку, а глаза мгновенно стали слипаться. Элис даже не заметила, как провалилась в глубокий сон.


Глава 3


– Ну, наконец-то, приехала, – подумал он, глядя на спящую девушку. – Так сладко спишь, – чуть слышно прозвучал бархатный, низкий голос. – Ну, поспи. Сегодня беспокоиться не о чем. Мне тоже пора идти отдохнуть, глупо мерить шагами комнату, но заставить себя уйти, я не могу, ведь я так долго ждал нашей встречи.

Адреналин растекался по его телу, не позволяя даже немного расслабиться, стоило ему только представить выражение лица Элис, когда она всё узнает. Высокая тень усмехнулась, поглаживая тонкими пальцами прядь золотых волос.

– До встречи, Элис, – прошептал он, переступая с ноги на ногу. – До скорой встречи. И тень скрылась в темноте.


Глава 4


Несколько дней Элис приводила в порядок особняк. Это заняло намного больше времени, чем она предполагала, но результат проделанной работы заметно радовал глаз. Теперь вокруг царила чистота и порядок. В гостиной было свежо и прохладно. В воздухе разливался запах стирального кондиционера от недавно выстиранных портьер и всё ещё влажного чистого пола. Натёртая до блеска мебель и перила винтовой лестницы переливались весёлыми бликами от большой подвесной люстры. А небольшая перестановка мебели придавала дому более уютный вид. Единственное место, куда Элис не смогла попасть, была комната на чердаке, которая пряталась за прочным импортным замком.

– Не помню, чтобы раньше эта дверь была заперта, и когда тётушка успела поставить замок, – бормотала она, перебирая связку ключей, но ни один из них не подходил. Уже близился вечер, а ей ещё нужно было купить газету со свежими вакансиями о работе и заскочить в супермаркет, так что она решила отложить чердак на потом и заняться покупками.

Взяв ключи и сумку, Элис прыгнула в свои любимые кроссовки и вышла из дома. Приятная вечерняя прохлада и свежий ветерок приняли её в свои объятья. Городок уже готовился ко сну, окутанный теплым светом жёлтых фонарей. Машина приветливо моргнула поворотниками, а на панели приборов ожили стрелки и зажглись огоньки. Оставив ворота позади, она вывернула на почти опустевшую дорогу, скинувшую с себя вечернюю пробку. Лишь изредка проскальзывали фары встречных автомобилей, спешащих куда-то. В салоне царила полная безмятежность, Элис совсем не хотела думать о повседневности, ей хотелось просто отдохнуть. Дорога заняла минут десять. Несмотря на позднее время, на улицах было многолюдно. По набережной прогуливались горожане: молодые пары, бродячие музыканты и семьи с детьми. От взгляда Элис не ускользнула одна молодая семья, отец с матерью и трое маленьких ребятишек, мальчик и две девчушки, увлеченно спорившие между собой. Родители были заняты беседой и не вмешивались в детские разговоры. Лишь изредка глава семейства оборачивался и говорил что-то маленьким проказникам, а те лишь обменивались хитрыми взглядами. Семья явно была дружной и счастливой. На лавочке у фонтана сидела пожилая пара. Седоватый старичок бережно обнимал свою супругу и что-то энергично говорил, указывая на шумную молодёжь, катающуюся на скейтбордах неподалёку от торгового центра, а старушка лишь кокетливо смеялась и хлопала его по плечу.

Хоть городок не был большим, в нём располагалось всё для комфортного проживания. Много магазинов, парков, зон для отдыха и торговый центр. Супермаркет был достаточно большим, поэтому поиски заняли немало времени, но Элис всё же удалось найти всё, что она планировала купить. На выходе она прикупила в киоске свежую газету, парочку лотерейных билетов и отправилась домой.


Паркуя машину у подножья каменной тропы, Элис заметила свет в гостевой части особняка.

– Неужели забыла выключить? – удивлённо буркнула она себе под нос. – Мне казалось, что я всё проверила перед отъездом. – Вот растяпа.

Подходя ближе к большой дубовой двери, она осторожно дёрнула ручку.

– Тут порядок, – облегчённо вздохнула она, глядя в своё отражение дверного окна. – И, правда, забыла.

В доме царила абсолютная тишина, такая оглушительная, что Элис немного поёжилась. Оставив пакеты в гостиной, она всё же решила осмотреть второй этаж. Но ничего необычного она не обнаружила. Все двери были заперты, окна тоже, а предметы роскоши красовались на своих законных местах.

– Да чем я занимаюсь, – проворчала Элис, потирая уставшие глаза, – пора себя чем-нибудь занять, а то так и свихнуться можно. – Размышляла она устало, возвращаясь обратно в гостиную.

Ловкими движениями она принялась заполнять холодильник продуктами. Точно по линеечке составила в шкаф банки с консервированными ананасами, персиками, баночки с джемом и арахисовой пастой. Ей нравилось поддерживать свое пространство в безупречной чистоте. Все вещи всегда находились на своих местах, а все активности приурочены к определенным расписаниям. Довольная проделанной работой, Элис приготовила чашку горячего шоколада и направилась в библиотеку.

С самого раннего детства своё свободное время она проводила за чтением книг. Запах и шелест хрустящих страниц успокаивали её, а захватывающие истории с лёгкостью отвлекали от беспокойных и назойливых мыслей.

Элис прошлась вдоль книжных стеллажей. В голове сразу всплыли воспоминания, как они с тётей Мери часами могли играть в интеллектуальные игры и ребусы, выписывали интересные факты из научных книг и строчки любимых произведений.

Элис сделала глоток горячего напитка и достала с верхней полки пузатую книгу в тёмно-синем плотном переплёте, с золотыми расписными буквами. Удобно разместившись в мягком бархатном кресте, она отставила чашку на край письменного стола и, блаженно перелистывая хрустящие страницы, погрузилась в мир волшебной истории. Время было уже далеко за полночь, когда Элис оторвалась от увлекательной истории Дориана Грея и его уродливого портрета. Отложив книгу, она пошла в свою комнату. Но не успела она дойти до второго этажа, как услышала странный шум, который доносился с заднего двора. Элис остановилась и затаила дыхание, стараясь прислушаться к внешним звукам, но в доме снова повисла тишина.

– Но не могло ведь мне послышаться, – подумала она, спускаясь по опустевшей под блеклым светом луны винтовой лестнице, направляясь в сторону кухонного склада, где была небольшая дверь, выходящая на задний двор. И снова послышался шум, но теперь он сопровождался громким детским заливистым смехом. Элис невольно поёжилась, озноб побежал по ее телу, толи от прохладного ветерка, доносившегося из открытого окна, толи от предательски подступившего чувства страха. Дойдя до двери, она застыла, не решаясь даже приоткрыть её и выглянуть в дверной проём. Пульс в бешеном ритме раздавался в ушах, словно спятивший барабанщик отбивал свою безумную мелодию. А ноги перестали слушаться и стали неподвижными, словно их приколотили гвоздями к полу.

– Ну же, Элис, возьми уже себя в руки и открой эту чёртову дверь, – бормотала она себе под нос, стараясь хоть немного унять дрожь в руках. Пробежав беглым взглядом по небольшой части двора, видневшейся из окна кладовой, она приоткрыла дверь. На улице стояла тишина, не было ни шума, ни смеха, ни детских голосов – и это заметно ослабило чувство тревоги, окутавшее её с головы до пяток. Пройдя немного по тропинке к саду, Элис оглядела задние ворота, которые по-прежнему были заперты. Во дворе главенствовала мгла. Густой туман окутывал пушистые кустарники диких роз, на которых слегка виднелись багровые бутоны, пропитываясь сквозь белую пелену тумана, словно капли крови, средь больших шипов и ветвей. Но то, что виднелось за это тревожной картиной, привело девушку в самый настоящий шок. У белокаменной беседки, расположенной в самом центре сада, охваченной острыми и корявыми ветвями акации, валялись мерзкими кучами старые детские куклы с оторванными головами и частями тел, уродливые самодельные игрушки, машинки без колёс, от вида которых кровь застыла в жилах. Элис не могла сдвинуться с места. По спине покатились капельки ледяного пота, пальцы судорожно сжимались и разжимались. На секунду промелькнула мысль, что это сон, страшный и отвратительный сон, и сейчас она сладко спит в библиотеке, склонившись над книгой, но крик ночной птицы рассеял эту мысль, заставив вернуться в эту чудовищную и абсурдную реальность.

– Откуда это здесь? – дрожащим голосом, чуть дыша, произнесла Элис онемевшими губами, глядя на жуткие оторванные части тела кукол, с отрезанными клочками волос, валяющихся в мерзкой жиже грязи. В белом лунном свете это смахивало на картину из фильма ужасов. Она судорожно замотала головой, выискивая безумца, причастного к этому чудовищному розыгрышу, но во дворе не было ни одной души, ни звука, даже крики птиц затихли, погрузив сад в леденящую тишину.

– Так, чтобы это ни значило и кто бы это ни сделал, разбираться буду однозначно завтра, – выдавила из себя Элис и бросилась со всех ног обратно в особняк. Захлопнув дверь, она судорожно начала проворачивать все возможные замки, какие только были на дверях и окнах. Включила свет и оглядела каждый угол особняка, но всё по-прежнему было неизменно. Это немного успокоило и напрягло одновременно. Она устало поплелась в ванную комнату. Окунув лицо в холодную воду, Элис посмотрела на своё отражение в зеркале.

– Боже мой, как ужасно я выгляжу, – пробормотала она, вглядываясь в бледное, мокрое и перепуганное лицо.

– Мне точно нужно отдохнуть, – прошептала она и, стряхивая последние капельки воды с дрожащих рук, направилась к винтовой лестнице. На часах было уже без четверти пять, сон предательски совсем рассеялся, да и подниматься до своей комнаты совсем не хотелось. Поудобней устроившись на диване в гостиной и включив телевизор, она начала перелистывать каналы, пока не наткнулась на какую-то научную передачу, которая позже сменилась новостями, но Элис уже не смотрела, она крепко спала.


Глава 5


За окном разливались золотистые лучи солнечного света. Ясное небо казалось безгранично голубым. Часы пробили двенадцать тяжёлых ударов, указывая, что время уже близится к обеду. Элис потёрла сонные глаза и взглянула в окно.

– Мм, какая солнечная погода сегодня, – подумала она про себя. – Это хорошо, ведь ей предстояло убрать весь тот ужас, увиденный прошлой ночью, и ей меньше всего хотелось этим заниматься в туманное и пасмурное утро. Так что погода её заметно порадовала, но вставать она всё равно не спешила.

– Нужно как-то с этим разобраться. Наверняка, это какой-то глупый розыгрыш соседских ребятишек, сердито произнесла она, глядя на видневшиеся крыши соседских домов.

Распахнув окна и впустив свежий ветерок, Элис вздохнула полной грудью приятный аромат ещё цветущих роз и, широко расправив плечи, потянулась.

Взяв на складе резиновые перчатки и рулон мешков для мусора, она вышла во двор. Решительным и твёрдым шагом Элис направилась в сторону цветущих и уже не таких пугающих алых роз, но тут же остановилась, изумлённо округлив глаза. От гнусного и отталкивающего безобразия не осталось и следа.

Перед глазами красовался идеально чистый и цветущий сад. А белокаменную беседку украшали лишь белоснежные акации.

– Что за чертовщина? – воскликнула она. – Это точно не было сном. А как же смех и шум, не могло же мне просто показаться. Она пробежала глазами по беседке и газону, но не нашла ни одного доказательства вчерашнего ужаса.

– Но я же не сошла с ума, может, вправду кто-то подшутил? – сердито нахмурив брови, Элис вернулась обратно в особняк. – Нужно сменить везде замки и поставить камеры, – подумала она, закрывая за собой дверь.


Глава 6


На кухне разливался аромат жареного бекона и омлета. На белоснежной скатерти красовалась тарелка бирюзового цвета с уже приготовленным вкусным завтраком, блюдца с жареными тостами и клубничным джемом и стакан апельсинового сока. Откусив кусочек сочного бекона, Элис раскрыла недавно купленную в супермаркете свежую газету и пробежала взглядом по страничке предложений рабочих вакансий.

– Не то, – не то, – разочарованно проговаривала она, отметая временные подработки грузчиком или официантом. – Менеджеры, кассиры, операторы, – продолжала она перечислять и вычёркивать. – Вот, кажется, что-то интересное, – её взгляд упал на крупно выделенный шрифт: требуется управляющий в страховую компанию.

– Так, то, что нужно! – радостно воскликнула Элис. Она отметила ещё пару подходящих вакансий на всякий случай и принялась за свой завтрак.

Остаток дня Элис провела за письменным столом тётушкиного кабинета, составляя резюме и изучая содержание всей документации, находившейся в ящиках стола. Это были договора и документы на особняк и земли, наличие счетов в банках и рабочие папки с исследовательскими работами по медицине. Дойдя до последнего нижнего ящика, Элис увидела маленький торчащий уголок бумаги в трещине дна. Это был не обычный ящик, а с потайным двойным дном, в котором прятались ещё несколько папок с рабочими проектами и записи о собственном обследовании Мери Кларк в научном центре. А в дальнем углу ящика лежала меленькая шкатулочка с необычным резным ключом. Похоже, это и был ключ от той самой запертой комнаты на чердаке. Любопытство сразу же взяло верх, и Элис открыла медицинскую карту тётушки Мери, но заключения, сделанные специалистами, никак не сходились с её медицинской картой, это были записи из перинатального центра соседнего городка, полный отчёт о ведении беременности и рождении ребёнка двадцатилетней давности.

На страницу:
1 из 3