
Полная версия
Сад на пустыре
– …не жила в этом безнадежном городишке? – подсказала Харпер.
– Если бы прилагала больше усилий.
Харпер покачала головой.
– Говорите… как учитель. Раньше такого не было.
– Но ведь это правда, – пожал плечами Кас.
– Да? – Она повысила голос. – Ну, предположим, я сдам экзамены на высший балл – и что? Жизнь по волшебству превратится в цветущий луг, на котором стадо единорогов гадит радугами и деньгами?
– Харпер! – предостерегающе сказал Кас.
– Знаете, чем все закончится, мистер Пи? Большим жирным… кабздецом!
– Харпер! – еще резче произнес он, хотя про себя отметил, что год назад ей бы и в голову не пришло смягчать лексику. Какая-никакая, а победа!
– Вот в чем правда, мистер Пи! – продолжала она. – Я так и буду торчать в этой дыре, но все станет еще хуже, и вот почему: мастерская не возьмет меня на постоянную работу, ведь я то и дело буду отказываться от работы, потому что я тогда не могу и вот тогда тоже, и они от меня устанут и наймут кого-нибудь другого. А я застряну здесь, да еще и без работы! На кой мне аттестат, если у меня работы не будет?
– Если бы я видел другой путь, получше, я бы тебе сказал. И ты совершенно права, работа в автомастерской на полную ставку – неплохой вариант. Я просто не хочу, чтобы ты ставила на себе крест. Харпер, ты на многое способна. Я это знаю! Я хочу, чтобы ты открывала двери, а не закрывала их. И сейчас аттестат – лучший способ это сделать.
Харпер стиснула зубы. Кас прекрасно понимал, что если будет слишком энергично подталкивать девушку к правильному решению, может запросто ее потерять. Но из всех детей, что проходили через двойные двери спортзала, никому не светило такое блестящее будущее, как Харпер Диксон, – если только она сделает правильный выбор. Если только у нее появится шанс.
– Давай посмотрим на это с другой стороны, – сказал он, чтобы прервать угрюмое молчание. – Раз мне не придется оплачивать аренду помещения, у меня появятся деньги на другие дела.
– Повезло вам! – Она сердито сдула волосы с глаз.
Кас положил стопку книг, которую все это время держал в руках, и оперся о стол.
– Если ты это сделаешь – если согласишься помогать мисс Макгрегор с садом, у меня будет для тебя интересное предложение.
– Да ну? – фыркнула она. – И что бы это могло быть?
– Ты ведь уже сдала на права, так?
– Еще спрашиваете! – ухмыльнулась Харпер. – Оба теста, с первого раза, за пять минут.
Кас удовлетворенно кивнул.
– Я уже некоторое время об этом думаю. Моя старая машина до сих пор стоит у родителей на подъездной дорожке. На ней уже сто лет никто не ездил, это просто ведро с гайками… Но мы оба знаем, что ты сможешь ее починить. Так вот. Если будешь помогать мисс Макгрегор, получишь машину.
Харпер задержала дыхание.
– Ты приведешь ее в порядок. А как только пройдешь техосмотр – мастерская ведь сможет с этим помочь? – я ее на тебя перепишу. Даже страховку оформлю. – Тут он ткнул в Харпер пальцем. – Если бы не щедрость мисс Макгрегор, я бы всего этого не смог. Так что подумай как следует!
Интересно, что бы сказала Анника, если бы узнала об этой идее? Впрочем, нет, совсем не интересно. Кас не собирался ей об этом рассказывать. Никогда.
Харпер все еще стояла неподвижно.
– И зачем вам это?
– Потому что я в тебя верю, Харпер. И, если честно, родители меня уже задергали. Они уверены, что из-за этой колымаги соседи плохо о них думают. Отдать ее тебе дешевле и проще, чем вызывать эвакуатор и отвозить на свалку. Тем более что та контора за углом закрылась, и ехать им придется издалека.
У Харпер вдруг возникли подозрения.
– А что это за машина?
– «Мини купер».
– «Мини»? – в ужасе отшатнулась она.
– Старого выпуска, из правильных! Классика!
– Ну да, так их называют. И еще по-другому, но за такие слова вы меня отсюда выгоните.
– Ну, если она тебе не нужна…
– Нужна, – твердо сказала Харпер. – Она мне нужна.
Кас улыбнулся.
– Отлично. Значит, договорились?
У нее слегка порозовели щеки, но она мастерски скрывала волнение под маской равнодушия. Ему даже стало немного стыдно: старая развалюха была настолько… развалюхой, что ее даже угнать никто не пытался, – а Харпер так обрадовалась.
– Договорились, – твердо сказала она.
Кас кивнул и вернулся к своим коробкам.
– Супер. Тогда помоги мне разобрать все это, ладно?
Но Харпер продолжала стоять в своей любимой позе, сложив руки на груди, и, прищурившись, разглядывала его.
– Что еще?
– Ничего. – Она, наконец, пошевелилась. – Помогу, ага. Просто пытаюсь представить, как вы выглядели за рулем «мини»!
Глава одиннадцатая
Домой Харпер вернулась как в тумане. Машина… Понятно, что она не на ходу и, судя по описанию мистера Пи, ее вообще стоит отвезти на свалку, – но машина есть машина… Харпер не нужно было даже смотреть на нее: она и так знала, что сумеет ее починить, даже если для этого старый «мини купер» придется полностью разобрать, а затем собрать заново. Она же прирожденный инженер – вот что сказал ей Карл в мастерской. Машины она понимала, как себя. Словно между ними и правда было какое-то родство, словно вместо костей у нее были запчасти. Копаясь в автомобиле, она чувствовала себя как дома; неудивительно, что время в «Автосервисе Карла» всегда летело так незаметно. У Харпер в жизни было всего два места, откуда ей не хотелось уходить: спортзал и мастерская.
И больше всего ей нравились как раз старые машины. Если они вдруг выходили из строя, недостаточно было подключиться к компьютеру, чтобы выяснить, что пошло не так. Нет, нужно было залезть в их металлическое нутро, прислушаться к механизму и подождать, пока он сам подскажет, как его вылечить. Может, все дело в том, что у Харпер было чутье – она знала, как устроен мир, в котором все разрозненно и разболтанно. И она была счастлива, что может починить хоть что-нибудь!
Дома было тихо. Харпер окликнула Макса, и он сразу ответил сверху. После инцидента в магазине он притих, хотя обычно это бывало ненадолго. Спасибо еще, что он в бо́льшие неприятности не влип.
– Я готовлю ужин, – крикнула она, потому что брату было проще, если у него было время подготовиться. – Позову через полчаса.
В гостиную она даже заглядывать не стала – ясно, что отца нет дома. Куда он ушел, она не знала и знать не хотела. Им с Максом было гораздо лучше одним. Она поднялась наверх, сняла спортивную форму и пошла в ванную. На подоконнике стояли в ряд пластиковые горшочки с землей. Это были не настоящие горшки, а стаканчики из-под йогурта, которые явно перекочевали сюда из мусорного ведра. Йогурты Макс любил, правда, только с лимонным вкусом. Несколько лет назад Харпер тщетно пыталась убедить брата в том, что нельзя питаться одним лимонным йогуртом, – это вредно для здоровья. В отчаянии она даже стала крошить мультивитамины в его завтрак – пока не поняла, что все дело в консистенции и, если сделать пюре из горошка или, допустим, из брокколи, Макс будет есть и его, пусть и понемногу. Особенно если сверху положить ломтик лимона, из которого можно выдавить сок. Через некоторое время она ввела в рацион брата картофельное пюре. Сама она ела его часто, да и йогурты тоже любила. Но только не лимонные!
Харпер потыкала пальцем в один из горшочков и тут заметила написанную аккуратным почерком этикетку, прикрепленную к последнему горшку: «Cosmos bipinnatus»[3].
Она спустилась на кухню и начала готовить. Мясо Макс не любил, что было даже неплохо: денег на него у Харпер все равно не хватало, к тому же она настороженно относилась к полуфабрикатам, так что меню у них было в основном вегетарианское. Харпер заглянула в холодильник, надеясь, что отец не съел все, что там было. Сегодня ей повезло: остатки макарон с сыром, которые она приготовила накануне вечером, стояли нетронутые, а в бутылке еще оставалось молоко. Харпер уже подумывала поставить еще один холодильник у себя в комнате (на дверь которой она уже много лет назад навесила замок), чтобы этот вороватый ублюдок не объедал их, – но так и не поставила. В основном потому, что тогда увеличились бы счета за электричество.
На пороге кухни появился Макс. Значит, прошло ровно тридцать минут с того момента, как она объявила, что ужин будет через полчаса. «Точность» – второе имя этого ребенка.
Они разложила по тарелкам макароны с сыром и гороховое пюре.
– Как дела в школе?
– Нормально.
– Что делал в обед?
– Ходил в библиотеку.
Ответ Харпер знала заранее – просто такой у них был ритуал. За стандартными репликами следовала та часть беседы, которая всегда была разной. Макс много читал – с такой жадностью, словно книги в любой момент могли исчезнуть из этого мира, все и сразу.
– Что ты сегодня читал?
Макс, старательно очищавший макароны от сырного соуса и складывавший их аккуратной горкой на краю тарелки, на мгновение остановился. Все это тоже было частью ритуала – они с Харпер всегда так ужинали. Она знала, что брат обязательно ответит, и не торопила его. Просто ела и ждала, пока у него внутри провернутся нужные шестеренки.
– Про растения, – сказал он наконец.
– Видела горшки в ванной. Что это такое?
– Цветы, – ответил Макс и, закончив отделять макароны от нормальных (с его точки зрения) продуктов, принялся за еду.
Где он собирался сажать эти цветы, когда они вырастут, Харпер не спросила. Она давно научилась планировать свои битвы. Тактику этой она продумает, когда придет время.
– Сможешь съесть пару ложек макарон? – спросила она небрежно, кивнув на его тарелку. – Как вчера? Всего две, этого будет достаточно.
Макс наморщил нос. Но съел. Ради нее.
Они уже заканчивали, когда в дверь решительно постучали. Брат с сестрой замерли и уставились друг на друга. Гостей они не ждали. Гости к ним никогда не приходили.
– Отнеси тарелки в раковину и возьми себе йогурт, – велела Харпер и встала. – Я вернусь через минуту.
Выйдя в коридор, она сразу закрыла за собой дверь кухни. Потом открыла входную. На крыльце стояла женщина – ее лицо показалось Харпер знакомым, но как ее зовут, она не знала. На женщине было темно-красное стеганое пальто, в руках она держала осколки цветочного горшка терракотового цвета. Ей было за шестьдесят, на лице застыло несчастное выражение, на этот раз приправленное раздражением. Харпер с замиранием сердца посмотрела на горшок.
– Слушайте, – сказала гостья, прежде чем Харпер успела открыть рот, – я понимаю, что мальчик не хотел ничего плохого, но я уже второй раз ловлю его с поличным. Он ворует у меня в саду. А теперь еще и вандализм.
Она со значением приподняла осколки горшка.
– Ох, простите, – тихо проговорила Харпер. – Я не знала…
– Если бы он просто попросил, я сама дала бы ему черенки, – продолжала женщина, не слушая Харпер. – Или показала бы, как их делать. Но он же не говорит! Он просто лезет без спроса и создает неприятности. А сегодня я застала его с совком и ведром – представьте себе, сидит и загребает мой чертов компост!
Черная земля в стаканах из-под йогурта в ванной. Ей ведь даже в голову не пришло спросить, где Макс ее взял. Земля есть земля, ее везде навалом – так ведь? У тебя под ногами, у нее, у кого угодно. Хотя вообще-то – Харпер посмотрела на их темную улицу с асфальтом, кирпичом и бетоном, – это совсем не так.
– Извините нас, – еще раз повторила Харпер и машинально сжала дверную ручку. – Я заплачу за причиненный ущерб.
– Прости, милая. – Женщина прищурилась и наморщила лоб. – Я не хотела вот так на тебя набрасываться. Просто расстроилась. Это ведь не твоя ответственность, а твоего отца.
Женщина даже не упомянула их мать. В этом городке все всё знали. Но никто ничего не понимал.
– Его ведь нет дома? – догадалась женщина, глядя на темные окна.
– Он на работе, – быстро сказала Харпер.
Это вполне могло быть правдой. Пару недель назад Харпер слышала, что отец нашел подработку в промзоне.
– В общем, я подумала, что ты должна быть в курсе, – вздохнула соседка. – Я не хочу портить вам жизнь, но… Ладно, нам всем бывает нелегко.
– Мы вам все возместим. Скажите, что он взял, и я обещаю, что верну это. Честное слово.
Женщина устало улыбнулась, словно все ее силы ушли на то, чтобы добраться до них и произнести гневную речь.
– Это не обязательно. Но мне кажется, что мальчику нужна помощь.
Харпер похолодела от страха. Помощь. Еще одна деталь в мировом механизме, которая вышла из строя: это слово должно было дарить надежду, но на самом деле…
– С ним все в порядке, – твердо заявила она. – У него есть я.
Женщина снова посмотрела на темные окна первого этажа.
– Да, конечно, – кивнула она. – А кто есть у тебя, Харпер?
Страх мгновенно превратился в злость. Да что эта женщина о них знает? Любительница совать нос в чужие дела! Явилась сюда с этим идиотским горшком и пригоршней грязи! Сейчас еще начнет рассказывать, как ей бывает нелегко.
– Не хочу, чтобы жалкие зануды учили меня жить, – отрезала она. – Просто оставьте нас в покое, понятно? Я уже извинилась и сказала, что заплачу. И я не виновата, что у вас такая пустая жизнь, что вы задираете мальчишку просто ради того, чтобы отвлечься.
На лице соседки словно опустились жалюзи. Она поджала губы и отвернулась.
– Я хотела помочь, – сухо сказала она. – И поверь, не все тут отличаются таким терпением. А ворует он не только у меня.
Харпер подождала, пока она выйдет из их двора, и изо всех сил хлопнула дверью. Грохот эхом разнесся в ночи.
Тяжело дыша, она прижалась лбом к двери и закрыла глаза. Один нормальный день. Всего один хороший день! Харпер обернулась. На пороге кухни стоял Макс. Он уже вымыл посуду и расставил ее сушиться около раковины. Макс стоял, опустив голову, и Харпер сразу поняла, что он все слышал.
Никто из них ничего не сказал. Да и зачем?
– У тебя уроки на сегодня есть? – спросила она через минуту.
Макс кивнул.
– Тогда надо их сделать.
Он послушно ушел наверх и тихо закрыл свою дверь.
Было уже за полночь, когда вернулся пьяный в стельку отец. Харпер еще не спала – делала уроки. Она слышала, как он чем-то гремел внизу, но не обращала внимания, пока отец не начал подниматься по лестнице. Обычно он просто валился на диван в чем был и отключался. Но не сегодня. Харпер отложила ручку и прислушалась к приближающимся неуверенным шагам. На ногах отец держался с трудом. Зато был зол как черт – это она поняла в тот момент, когда он начал яростно стучать в дверь Макса. Харпер выскочила из комнаты. Она давно собиралась врезать замок в дверь брата, но так и не решила пока, чего больше – плюсов или минусов – в том, что Макс сможет запираться у себя.
– Прекрати, – потребовала Харпер. – Сейчас же.
Отец перевел на нее мутный взгляд. Нет, на нее он не нападет – она это знала. Один раз уже попробовал и в ответ получил такой удар, что точно больше не рискнет. Тогда же она очень доходчиво объяснила ему, что, если он полезет к Максу, будет в десять раз хуже.
– В пабе говорили… Чего он нарывается? Передай ему, – прорычал отец, который, кажется, сохранял способность к членораздельной речи только от злости. – Если услышу, что он опять растения ворует, я его…
– Что? – спросила Харпер очень тихо и очень четко.
Отец ухмыльнулся, махнул кулаком в сторону двери Макса и ушел в ванную. Харпер знала, что будет дальше, но не могла этому помешать. Дверь в ванную захлопнулась; она стояла в коридоре и ждала. Послышался сдавленный рык, и о стену ударился первый стаканчик из-под йогурта, потом второй.
Когда шум в ванной стих, она вернулась к себе в комнату, но уроками занялась, только когда отец нетвердой походкой спустился по лестнице. Харпер немного помечтала о том, как он падает и ломает шею, – но этого, конечно, не произошло.
Наконец, наступила тишина. Стучаться к Максу она не стала – все равно не ответит. Хотела прибрать в ванной – там наверняка все вверх дном! – но все-таки решила закончить эссе. Нужно выполнить обещание, которое она дала мистеру Пи. А когда у них с Максом будет машина, они смогут сесть в нее и уехать куда захотят.
Она уберет утром. Больше все равно некому.
Глава двенадцатая
– Сначала нужно привести в порядок участок, – сказала Луиза Харпер. – Снести стену, расчистить завалы, выкорчевать кусты и убрать довольно много асфальта.
Они стояли у калитки. Харпер пришла чуть раньше назначенного времени, сразу сложила руки на груди и сурово сжала зубы – на тот случай, если кто еще не понял, что она тут не по своей воле.
– Да ну? – усмехнулась Харпер. – И все это я должна делать голыми руками?
– Конечно нет, – ответила Луиза. – Завтра привезут два контейнера, а в четверг с утра здесь будет экскаватор. Сегодня наша задача – расчистить место на асфальте, чтобы было куда поставить контейнеры. Я уже начала, видишь?
Она указала на кучу мусора, которую успела собрать.
Луиза выехала из Карлайла, когда еще не было семи часов. На новом рабочем столе ее ждала записка от Каса.
Добро пожаловать в Коллатон. Если что-то понадобится, сразу дайте мне знать. У Харпер с утра уроки, но в 10:30 она будет у вас. К часу ей нужно вернуться в школу. Расскажите потом, как все прошло.
Всего,
К. П.Глядя на Харпер, Луиза начала сомневаться, что приняла правильное решение, предложив девочке работать над созданием сада. Да, ей была очень нужна еще одна пара рук, да и помощь трудному подростку – прекрасная возможность войти в местное сообщество… Но Харпер казалась слишком недовольной и колючей. Ей здесь явно не нравилось – и больше всего не нравилась сама Луиза.
– Я принесла тебе крепкие перчатки, – сказала Луиза. – И завела табель учета рабочего времени. В нем ты сможешь отмечать часы, проведенные в саду. Чтобы все было по-честному и никто не требовал лишнего…
Если Харпер и почувствовала что-то похожее на благодарность, она этого не показала.
– Я пришла десять минут назад, – заявила она, доставая телефон. – И проведу здесь ровно два часа. Ставлю таймер. Хватит разговоров.
Повернувшись к Луизе спиной, она схватила ближайший куст ежевики и стала вырывать его из земли с таким остервенением, как будто он ее чем-то обидел. Луиза вздохнула и присоединилась к ней. Она хотела завязать разговор, узнать что-нибудь о жизни города, но Харпер замкнулась в угрюмом молчании, а на вопросы отвечала быстро и односложно. Когда на предложение выпить кофе Харпер отреагировала сердитым «нет», Луиза сдалась. Но к тому времени, когда сработал таймер, они успели расчистить достаточно места, чтобы можно было установить два строительных контейнера.
– Завтра приду еще на два часа, – бросила Харпер. – В то же время.
– Мне понадобится твоя помощь еще кое в чем, – сказала Луиза.
Харпер вызывающе посмотрела на нее.
– Я сегодня уже отработала два часа. И у меня есть дела поважнее, чем возиться с вашим убогим садом для бедняков.
– Как хочешь. – Луиза пожала плечами. – Я хотела предложить простой способ отработать еще несколько часов из дома, в удобное время – но если тебе не интересно…
И она повернулась к куче мусора – они столько собрали, что этого уже на полконтейнера хватит.
– Ну, ладно, ладно, – проворчала Харпер. – Говорите. Что еще нужно сделать?
– У тебя компьютер дома есть?
– Ну да. – Харпер посмотрела на Луизу подозрительно. – В школе выдали бесплатно, уроки делать. Старье, но работает. А что?
– В субботу вечером мистер Паттаниус разрешил мне провести в зале открытую встречу. Хотелось бы привлечь на нее как можно больше местных жителей. А для этого нужны флаеры с приглашением. Сможешь сделать?
Харпер привычно нахмурилась.
– Зависит от того, насколько они должны быть сложными.
– Самыми простыми. Формат А5, черно-белые, никаких картинок. Только текст с датой, временем и информацией: зачем мы собираемся.
Харпер задумалась.
– И за сколько это пойдет часов?
– За два?
– Ага, держите карман шире. Не меньше четырех.
– Три, и это мое последнее слово. Если не согласна, я сама сделаю.
Луиза легко могла сделать все сама, максимум за час, но ей нужно было завоевать доверие Харпер, иначе следующие девяносто восемь часов в ее обществе превратятся в настоящее мучение.
Харпер тяжело вздохнула.
– Ладно. Только скажите, что именно там должно быть написано.
Она ушла, а Луиза провозилась на площадке до конца дня – то есть до четырех часов, когда начало темнеть.
На столе Каса, который он поставил в углу спортзала, она оставила записку.
Харпер хорошо работает и очень помогает – спасибо.
Всего,
Л. М.В восемь часов утра в четверг Луиза и Харпер уже были на месте. С безопасного расстояния они наблюдали, как экскаватор сгребает мусор с земли и с жутким грохотом сваливает его в контейнер. Это зрелище Луизу почему-то растрогало: столько надежды и силы было в мощных взмахах ковша… Она вспомнила вечер, когда они с Рубеном впервые заговорили о благотворительном фонде; зерно их общей идеи уже начало прорастать, но все уничтожила нелепая, страшная, безвременная смерть. Тогда Луиза не могла даже представить, что зерно не погибло. И что растить его ей придется одной. Если бы только он был здесь. Если бы он мог все это видеть.
– У нас там зрители нарисовались, – сообщила Харпер, перекрикивая грохот машины, и кивнула в сторону забора.
Увидев за сеткой любопытные лица, Луиза улыбнулась: именно на это она и рассчитывала.
– Значит, пора раздавать приглашения. – Луиза вытащила из сумки флаеры, которые успела распечатать утром, и протянула их Харпер.
Та скривилась, но взяла листовки и решительно зашагала к забору. У дальнего угла возвышалась знакомая фигура: даже на таком расстоянии этого гиганта ни с кем нельзя было спутать. Луиза улыбнулась, помахала, почему-то обрадовалась, когда Кас помахал в ответ, и направилась к нему. Они не виделись с того дня, когда он уступил ей свой офис. Луиза держала слово и не появлялась в спортзале по вечерам, когда туда приходили дети. Однако они с Касом продолжали обмениваться записками. Каждое утро Луиза находила на столе новое послание с ответом на заданный накануне вопрос. Этот странный способ общения ей нравился, хотя чем именно, она вряд ли смогла бы объяснить.
– Привет! – сказала она.
– И вам привет! – улыбнулся он.
Он был одет в отглаженный угольно-серый костюм, белую рубашку и темно-синий галстук; лицо чисто выбрито. Луиза даже уловила слабый запах одеколона. Она удивилась и поняла, что до сих пор представляла Каса таким, каким он был в тот вечер, когда из-за нее чуть не получил по лицу боксерской грушей. В спортивной майке, наносящим быстрые удары самыми мускулистыми руками, какие она видела в жизни. Только сейчас Луиза осознала, насколько прочно въелся в ее воображение этот образ.
Она кашлянула.
– Разве вы не должны быть сейчас в школе?
Он закивал и показал стопку бумаг, которую держал под мышкой.
– Должен, конечно. Пришлось зайти вот за этим – забыл захватить вчера вечером. – Он посмотрел ей за плечо, где работал экскаватор. – Смотрю, у вас тут все полным ходом.
– Ну, что бы мы в итоге ни сделали с этим участком, для начала его нужно расчистить, – ответила она. – Я очень рада вас видеть. Хотела попросить об услуге… Это насчет субботы – помните, открытая встреча? Я подумала, может, вы тоже согласитесь прийти? Это, конечно, выходной, и вы наверняка будете заняты…
– Да нет, без проблем. Мы же договорились помогать друг другу, – улыбнулся он. – Я все равно приду в клуб после обеда – закончим с детьми в три, а потом я останусь и помогу вам все организовать.
– О! Спасибо, – с облегчением сказала она. – Вы ведь наверняка будете знакомы с большинством присутствующих. Честно говоря, я надеюсь, что вы поможете растопить лед.
– Буду рад помочь всем, чем смогу. – Кас снова бросил взгляд на экскаватор. – Слушайте, извините, но мне уже пора – и так опоздал. Удачи вам сегодня!
– Пока! И спасибо! – крикнула она в его удаляющуюся спину. Он обернулся и не то помахал, не то отсалютовал ей – вышло слегка неуклюже (жест совсем не вязался с его огромной фигурой), но забавно и мило.
Сзади раздался оглушительный грохот. Старая фабричная стена рухнула, подняв тучу пыли, – легко, как песчаный замок под напором прилива.
К полудню Харпер ушла, но Луиза и Ник, экскаваторщик, продолжали работать. Зрители приходили и уходили; в какой-то момент на противоположной стороне улицы даже собралась небольшая толпа – люди стояли и что-то оживленно обсуждали. Луиза направилась к ним – поздороваться и раздать флаеры, но группа тут же рассосалась: говорить с ней они явно не хотели.
Конец ознакомительного фрагмента.