
Полная версия
Нормандская лазурь
– Bonjour, ça va? (Здравствуйте, как дела? (фр.))
Парень слегка обалдел от такой лингвистической атаки и, широко улыбаясь, затрещал что-то в ответ. Ольга улыбалась в ответ и важно кивала, гадая, не рассказывает ли ей сейчас этот прекрасный француз о принципе починки немецких машин в отдельно взятом нормандском городе. Или же это комплименты? Второе приятнее, чем пространная речь об аккумуляторе.
В аккумуляторе, кстати, и оказалась проблема. Чудесный механик поколдовал над ним, и машина – вот те на! – завелась.
– И что это было? – спросила Ольга у Женьки. Тот отмахнулся – дескать, позже объясню, – и продолжил разговаривать с механиком, кажется, переспрашивая. Механик хмурился и что-то втолковывал Женьке.
Тут-то и позвонил Малиновский.
– Заблудились?
– Обижаешь, начальник, – сказала Ольга. – У нас машина сломалась, а я тебе уже позвонила пятьсот раз.
– Я только из музея вышел. Как – сломалась?
– Не заводилась. Но уже починили.
– Раз починили, езжайте сюда.
– Эгоист ты, Никита. Мог бы и посочувствовать.
– Я сочувствую, но у меня ноги отвалятся.
– Сам виноват, – уведомила его Ольга. – Сейчас приедем.
С механиками прощались долго, задушевно, с целованием ручек даме и тихим расчетом за починку. Наконец, Женька сел за руль, Ольга загрузилась на штурманское место, и отчалили.
– В чем была проблема?
– Ты знаешь, я не совсем понял… – Женька хмурился. – Но, в общем-то, понял достаточно. Мы сегодня просто всю преступность приманили. Некоторые машинные воры так действуют – что-то творят с аккумулятором, а потом, пока машина обездвижена, грабят. Чемоданы вытаскивают из багажника… Обычно такие воры сами на машинах, и нужно, чтобы ограбленные туристы не могли организовать погоню.
– А наши-то чемоданы на месте? – перепугалась Ольга.
– Все в порядке, я посмотрел, пока ты кокетничала, – засмеялся Женька. – На месте. Мы довольно быстро с тобой вернулись, времени не хватило.
– И теперь нужно заявлять в полицию?
– Нет. Как их искать-то? Ничего не пропало, так и рассказывать не о чем.
– Все как у нас, – вздохнула Ольга. – Вас убьют – вот тогда и приходите… Давай, Женька, побыстрее поедем. Малиновский там на стоянке торчит, голодный, уставший и злой.
Никита выгнал Ильясова с водительского сиденья, выслушал короткий отчет об обнаглевшей французской мафии, сел за руль и в два счета довез всех до гостиницы. Отели подбирала Ольга, руководствуясь Никитиными грандиозными планами по осмотру военных реликвий, а также подозрением, что в знаменательные дни высадки в самом городе будет не протолкнуться. Поэтому выбранный ею отель «Auberge de la Mue» – здание позапрошлого века, чью историческую ценность как-то умудрялись не нарушать евроремонтом, – располагался в десяти минутах езды от Кана и пляжей, однако и здесь было полно народу. В вестибюле целая толпа американцев осаждала стойку, и пришлось подождать. Наконец, выдали ключи от комнат: мужчины жили в двухместном номере, Ольга тоже, но в одиночестве.
– Поужинаем здесь или поедем в Кан? – спросила она уже в коридоре второго этажа.
– В Кан, – немедля откликнулся Женька. – Вечерний город, красота…
– Ему кадров не хватает, – с усмешкой объяснила Ольга Никите. – Фотографы очень жадные. Тогда обратно ты за рулем, Женечка.
– Да без проблем.
– А если снова мафия?
– Бомба два раза в одну воронку не падает, – сообщил Никита.
– Ну, тебе, Малиновский, верить можно…
Перспектива хорошо провести время вечером заставила всех поторопиться. Через полчаса после заселения все трое уже спускались вниз, причем Ольга не упустила возможности выгулять купленное в Москве платьице – какая женщина таким шансом не воспользуется?
В Кане к вечеру народу еще прибавилось, и отыскать свободный столик в ресторане оказалось довольно большой проблемой. Однако, через некоторое время нашлось премилое заведение в квартале Вогё, с полосатыми скатертями, фонариками на веранде и меню, похожим на первоиздание Библии – по толщине. Женька, прочитавший путеводитель от корки до корки, начал уговаривать приятелей попробовать «трип».
– «Трип» – это по-английски «путешествие», – сказала Ольга.
– «Трип» – это потроха, – разочаровал ее Ильясов. – Из желудков жвачных животных.
– Фу, – Ольга улыбнулась официанту, кудрявому молодому человеку, поджидавшему у столика, и ткнула пальцем в какую-то там говядину: – Мне вот это, пожалуйста. Bitte (Пожалуйста (нем.)). Ой…
Но официант все понял, собрал заказы и удалился, оставив одну папку меню на столе. Ольга изучала список, страдая, не промахнулась ли с выбором.
– А это что?
– Это свинина. – Женька терпеливо переводил. – Со сметаной. Они тут любят во все добавлять сметану, прямо как на Украине. Могут еще и сидра налить.
– В мясо?
– Угу. И камамбер еще любят. Я, кстати, заказал, попробуешь.
– А это?
– Оль, ты уже в десерты залезла. Это яблочный пирог.
– Влезет или не влезет?
– Закажи да проверь.
Никита подтянул к себе пепельницу и закурил; вид у него был задумчивый, расслабленный и, пожалуй, довольный.
– А мы тут с Женькой все обошли, – поведала Ольга Малиновскому. – Жалко, что ты с нами не ходил. Тут красиво.
– Да я читал, – рассеянно сказал Никита; дым от его сигареты медленно дрейфовал над столом, как утренний туман над полем. – Я об этой местности много читал.
– Военной литературы, – подсказал Женька.
– Нет, почему. Вы ведь помните папину библиотеку.
Ольга с Женей истово покивали: помнят. Никита иногда в шутку приговаривал, что в родительской квартире живет библиотека, которая милостиво позволяет тете Тане и дяде Лёве, как называли родителей все его друзья, обитать в непосредственной близости от нее.
– У него масса интересных книг по истории Франции, в частности, этого региона. Тут же сплошная романтика была в средние века. Весь город на любви построен.
– Это как? – заинтересовалась Ольга.
– Вильгельм Завоеватель, – объяснил Ник, – хотел жениться на Матильде Фландрской, своей кузине. А Папа Римский был против – кузина же, и политика там была замешана… Вильгельм влюбился страстно, сказал – женюсь, и все. Поехал за ней в Брюгге. Матильда сначала его признавать не хотела, бастард какой-то, фи, но он ей так страстно объяснялся в любви, что чуть с лошади не скинул. Уболтал, чертяка языкастый, и увез сюда, в Кан. Папа, конечно, в шоке. Только эта парочка объявила: мы в Кане живем, тут у нас столица, и во славу Господа мы поставим два монастыря, мужской и женский. Поставили, сами видите, денег в строительство вложили немерено. Папа их простил за эту недвижимость… А Матильда в своего мачо влюбилась. Забавная была парочка: он здоровенный, как лось, а она – метр тридцать, что ли. – Никита махнул рукой. – Хорошо, что монастыри и замок уцелели во время бомбежек. От фахверка тут один дом только остался, а до войны так красиво было – целые улицы… За Кан во время прорыва долго сражались, шесть дней. Сами понимаете, что с ним сделали.
Про войну говорить Ольге сегодня больше не хотелось.
– Любовь, – протянула она, подперев подбородок кулачком. – Из Брюгге привез. Красиво!
– Так вот, если бы Матильда и Вильгельм не построили эти монастыри, то мы сейчас не ели бы потроха, – закончил Никита, – потому что, по легенде, изобрел это блюдо монах из мужского монастыря.
Ильясов уважительно покачал головой, признавая, что Никита подкован не только в военной истории этих мест, а Ольга добавила:
– Как причудливо тасуется колода…
А когда принесли десерт – яблочный пирог, настоящее произведение искусства, – яблочные дольки разложены на слоеном тесте, – дневные неприятности в виде двух попыток ограбления как-то позабылись. Все-таки, подумала Ольга, человек – животное жвачное.
ГЛАВА 4
– Так, значит, этот чемодан пуст? – бесхитростно спросил Портос.
– Ну конечно же, пуст, – так же бесхитростно ответила прокурорша.
– Дорогая моя, да ведь мне-то необходим чемодан
со всем содержимым! – вскричал Портос.
А. Дюма
Утром из гостиницы они выписывались рано. Следующий отель находился в Шербуре, и так как Никита собирался осмотреть все пляжи, на которых проходила высадка 6 июня, следовало поторопиться. Только ранним подъемом, половиной чашки кофе за завтраком и всеобщей рассеянностью можно объяснить то, что вся троица прошляпила одно небольшое обстоятельство, грозившее доставить им неприятности в дальнейшем.
Однако обнаружилось это не сразу.
Сначала был день – длинный, очень длинный день, наполненный людьми, историей и солнцем. Старые, заросшие травой провалы на обрывах – остатки пулеметных и орудийных гнезд, укреплений Атлантического Вала (Атлантический вал – система немецких укреплений более 5000 км длиной вдоль европейского побережья Атлантики от границы с Испанией до Норвегии и Дании, с целью предотвращения вторжения союзников на континент. Как известно – не помогло. – Прим. автора). Широкие пляжи, давным-давно свободные от противотанковых заграждений, и приехавшие с разных концов земли люди, молча стоявшие на них. В основном это были американцы, канадцы и англичане – потомки участников высадки и просто сочувствующие; и, конечно, местные, которые весьма уважали свою историю; и немцы были – с тех давних пор к их погибшим здесь стали относиться гораздо уважительнее. Ольга приметила даже группу поляков, и Никита объяснил, что в составе союзных войск имелся польский батальон. Было американское кладбище в Коллевиле, недалеко от пляжа Омаха, – длинные ряды белоснежных крестов уходят вдаль, создавая иллюзию, словно тебя поставили между двух зеркал. Сегодня его завалили цветами. Было немецкое кладбище в Ле Камбэ – группки потемневших от времени низких крестов, утопленные в зеленых лужайках каменные плитки с именами и датами. Странное, тревожное кладбище, по дороге к которому поля были оккупированы молодыми кленами, подстриженными в форме шаров, – так называемыми «садами мира». Эти деревья здесь посадили немцы. Было множество военных машин, в основном американских джипов, сохранившихся с тех времен, – местные клубы занимались их реставрацией и поддержанием в рабочем состоянии. То и дело приходилось притормаживать или съезжать на обочину, пропуская колонны. Многие люди носили союзную форму; Никита объяснил, что это участники клубов исторической реконструкции и просто сочувствующие. И все эти впечатления смешивались, оставляя в душе необычное сочетание радости оттого, что победа осталась за «нашими», горечи, что так много погибло людей, и… простора. Простора этих больших кладбищ, полей, за каждую пядь которых шли ожесточенные бои, и пляжей, на которые раз за разом набегали волны – и отступали. Как было и в тот день, 6 июня 1944 года, когда к берегу подошли союзные суда, а с самолетов сбросили парашютистов, многие из которых погибли в болотах Карантана…
К вечеру похолодало, и на очередной остановке около заправки Ольга решила залезть в чемодан, чтобы достать оттуда легкую куртку. Чемодан она открыла, а затем задумчиво посмотрела на то, что лежало рядом с ним. Подумала, поморщила лоб, но так ни до чего и не додумалась, а потому решила спросить.
– Ребят, это ваш чемоданчик в багажнике?
– Чемоданчик? – рассеянно переспросил Женька, который как раз был занят ответственным делом – менял на фотоаппарате объектив. – У меня нет. У меня сумка и рюкзак.
– У меня тоже, – сказал Никита.
– А у меня большой чемодан, – закончила Ольга. – Значит, если он не мой и не ваш, то у меня для вас новость: у нас в багажнике чужой кейс.
Мужчины уставились на нее – Никита ехидно, а Женька недоумевающе.
– С миллионом долларов? – радостно спросил Малиновский.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.