
Полная версия
Осколки
– Брось, – я покачала головой. – Бабушка никогда не сделает мне ничего плохого.
– Бабушка нет, но кто знает, с чем еще ты можешь столкнуться во время сеанса и что выяснить… – Итон не договорил, оборвав сам себя на полуслове.
– О чем ты? Что такого опасного может быть в сеансах гипноза, которые прошли уже тысячи человек?
– Надеюсь, что ничего. Обещай, что ты сходишь один раз, попрощаешься с бабушкой и больше никогда не полезешь в это, ладно, Холли?
– Хорошо, – киваю я, но в глубине души я не уверена, что сдержу это обещание. Из-за слов Итона мне становится еще любопытнее. Что такого я могу найти? Почему он так испугался, услышав о гипнозе?
Разумеется, я не скажу этого Итону, но я собираюсь выяснить это в ближайшее время.
***
Доктор Клиренс оказался вполне приятным седовласым мужчиной лет шестидесяти. Обсуждая с ним вопросы создания логотипа для новой клиники, я окончательно убедилась в том, что хочу попасть на сеанс гипноза именно к нему. Я почувствовала, что могу доверять Клиренсу.
– У вас остались еще какие-то вопросы, мисс Спрингфилд? – спросил Клиренс, когда я записала всю необходимую мне информацию.
– Нет, это все, – ответила я, закрывая ежедневник. – Я учту все ваши пожелания и, думаю, предварительный вариант проекта будет готов через неделю.
Я глубоко вздохнула, не решаясь задать вопрос о сеансе, но Клиренс опередил меня.
– Вижу, что вы хотите что-то спросить, – доктор кивнул мне и слегка улыбнулся.
Что ж, а он, кажется, действительно хорошо знает свое дело.
– На самом деле да, – слегка смутившись, отвечаю я. – Это не связано с моей работой, скорее, личный интерес. Готовясь к нашей встрече, я прочла отзывы ваших клиентов, мистер Клиренс, и была поражена. Судя по всему, на ваших сеансах можно вновь поговорить с умершим близким человеком, и если это правда…
Внезапно появившийся комок в горле не позволил мне договорить, и я нервно сглотнула, опустив взгляд.
– Кого вы потеряли, Холли? – мягко спросил Клиренс.
– Бабушку. Это произошло чуть больше недели назад. Она была последним близким мне человеком, так что я хотела бы попрощаться.
– Я понимаю вас, – Клиренс кивнул. – Обычно на сеанс нужно записываться за несколько недель, но вы, кажется, хотели бы попасть ко мне пораньше.
– Да, если это возможно.
– Приходите завтра после шести вечера в мой офис. Я найду окошко для вас.
– Спасибо, – от всей души поблагодарила я. Отчего-то мне сейчас стало очень страшно, но от этого не менее интересно. Если все получится, то уже завтра я смогу еще раз поговорить с бабушкой.
– Перед сеансом нужно проверить, способна ли ваша душа выйти в тонкий план, – спокойно заметил Клиренс, словно мы говорили о погоде.
– В тонкий… что? – ничего не поняв, переспросила я.
– Тонкий план, некоторые называют это тонким миром, – терпеливо пояснил доктор. – Это такое место, где живые могут встретиться с душой умершего. К сожалению, никто не способен вернуть умершего в наш мир, но человек может отправиться в тонкий мир и найти там душу ушедшего близкого. Не все люди обладают достаточным уровнем энергии, чтобы сделать это. Если вы не против, я проверю вас, Холли.
– Д-да, – заикаясь отозвалась я, пытаясь переварить свалившуюся на меня информацию. – Что я должна делать?
– Просто сосредоточьтесь на моем голосе и внимательно следите глазами за ручкой.
Я старалась следовать всем указаниям Клиренса, но практически не запомнила, что именно он со мной делал. Я очнулась только когда Клиренс хлопнул в ладоши, бросая на меня странные взгляды.
– Что-то не так? Ничего не получится, да?
– Наоборот, мисс Спрингфилд, судя по всему вы отлично умеете выходить в тонкий план самостоятельно и регулярно это практикуете. Не понимаю, зачем вам в таком случае я.
– Я ничего такого не практикую, – я изумленно качаю головой. – Да я узнала про этот тонкий мир только что от вас!
– Это становится еще интереснее, – протянул Клиренс. – Когда я проверял вас, то почувствовал, что у вас есть очень крепкая связь с душой, покинувшей наш мир. Это явно не душа вашей бабушки, характер связи другой. Это не родственные узы, скорее связь соулмейтов. Судя по всему, вы состояли с этим человеком в любовных отношениях. И вот с этой душой вы регулярно общаетесь, выходя в тонкий мир.
– Нет, ничего подобного не может быть. За всю жизнь я была в отношениях лишь однажды, и этот человек жив, – сказав это, я на всякий случай заглянула в мессенджер и увидела у Пола статус «онлайн». – Да, он точно жив.
– Холли, речь может идти и о прошлой жизни, – негромко ответил Клиренс. – Подумайте, не бывает ли у вас странных снов, голосов в голове, видений в зеркалах…
От этих слов Клиренса по моему телу словно бы пропустили разряд тока.
– Итон… – пораженно прошептала я, встречаясь взглядом с гипнологом.
***
Следующий день прошел в сильной тревоге из-за ожидания вечернего сеанса в клинике доктора Клиренса. Я нарушила установившийся порядок вещей и не заговаривала с Итоном весь день, даже не подходила к зеркалу, боясь заметить там его силуэт. Я не сомневалась, что Итон ждет меня и, вероятно, волнуется, но я просто не представляла, как рассказать ему о том, что вчера выяснил Клиренс.
По правде говоря, планы изменились. На сегодняшнем сеансе я не буду вступать в контакт с бабушкой. Клиренс утверждает, что мне сначала нужно разобраться с прошлой жизнью и понять, что связывает меня и душу Итона, застрявшую в тонком мире. Я не сомневалась, что у Итона есть ответы на все эти вопросы, но он ничего мне не рассказывал, и кто знает, как он отнесется к моему желанию выяснить все самостоятельно.
Я чувствовала ужасную пустоту внутри из-за невозможности поговорить с Итоном и поделиться своими страхами, ведь прежде всякий раз, когда мне было плохо или страшно, я шла к нему. Когда же я успела так привязаться?
Обо всем этом я размышляла по дороге в офис Клиренса, а добравшись туда, почувствовала, как от страха у меня вспотели ладони. Боже, Холли, соберись! Сделав несколько глубоких вдохов, я припарковалась и уверенной походкой вошла в здание клиники.
– Вы готовы? – спросил Клиренс четверть часа спустя, внимательно глядя на меня.
Разумеется, нет, но вслух я сказала совсем другое.
– Д-да, наверное, – стараясь скрыть волнение, пролепетала я.
– Встреча с прошлой версией себя может быть болезненной, – предупредил Клиренс. – Помните, что мы можем остановиться в любой момент, если вам будет слишком тяжело.
Я подняла глаза на врача и заметила, что он выглядит очень серьезным и сосредоточенным.
– Мне кажется, ваша история будет не из легких, Холли, – мягче обычного сказал Клиренс.
Его голос в этот момент поразил меня. Клиренсу было меня жаль?!
– И все же я хочу ее узнать, – собрав в кулак всю свою смелость, ответила я. Перед глазами мелькали картинки прошлого: вот я совсем маленькая жалуюсь Итону на разбитое колено, вот рыдаю из-за смерти собаки, а вот тут боюсь не провалить экзамены… Итон часами говорил со мной после смерти моего дедушки, а затем мы вместе прошли через ад, когда моя семья посчитала меня сумасшедшей. Я должна узнать, кто такой Итон, кем была я и почему наши души так привязаны друг к другу. Я просто не смогу спокойно жить дальше, если не разберусь в этом.
– Тогда внимательно слушайте мой голос, Холли. Мы начинаем.
Как и в прошлый раз, я не поняла, что именно сделал Клиренс. Я почувствовала себя так, словно меня резко подкинуло в воздух и ослепило на несколько секунд, а после этого я уже смотрела на мир чужими глазами.
Вернее, это были мои глаза в прошлой жизни.
Глава 2. Сохи.
Сеул, 2005 год.
В самом центре Сеула на реке Хан находится печально известный «Мост самоубийц». Я часто прихожу сюда, когда мне бывает грустно или страшно. Я смотрю на воду, и течение реки словно бы уносит часть моих проблем и боли, как когда-то оно унесло жизнь моей матери. Почему-то именно здесь, на месте ее гибели, мне кажется, что мама все еще рядом и может дать совет.
За последние несколько лет я приходила сюда десятки раз, но сегодня особый день. Сегодня я прощаюсь с Сеулом и всеми, кого я знаю и люблю. Завтра я улетаю в Англию, ведь мой отец решил, что именно там я должна пойти в старшую школу. Спорить бесполезно, отец никогда не менял своих решений и ему было все равно, что мне еще даже нет шестнадцати лет, рядом не будет ни одного знакомого человека, а мой английский далек от совершенства.
«Ты должна выучить иностранные языки и научиться жить в другой культуре», – вот и все что сказал мне отец, когда я попробовала возразить.
– Мам, вот и как мне там жить? – тихо спросила я, глядя на воду. Я оперлась на ограждение моста и по привычке дотронулась до маленькой птички-подвески, которую я носила на левом запястье. Эта подвеска на тонкой красной нити была последним подарком, который я получила от матери. За несколько дней до смерти мама вручила мне ее и рассказала легенду о красной нити судьбы. Согласно легенде, если два человека свяжут руки красной нитью, то их души навечно будут вместе. Нить может растянуться, но никогда не порвется, равно как и не прервется эта чудесная связь. Впрочем, я не собиралась проверять правдивость этой легенды, поскольку я не хотела связывать свою жизнь с кем-либо из мужчин. Пример моей матери отлично показал, к чему может привести брак, и я не стремилась повторить ее судьбу.
Я хотела лишь свободы.
– Сохи, ты давно здесь стоишь? – сзади раздался голос Соджуна, заставив меня подпрыгнуть от неожиданности.
– Как ты здесь оказался? – я ответила старшему брату вопросом на вопрос. – Я думала, ты должен быть в университете.
– Должен, но решил провести день с тобой, – он пожал плечами и взъерошил свои непослушные черные волосы.
Я почувствовала благодарность. Рядом с братом мне было не так страшно.
– Ты боишься? – словно прочитав мои мысли, спросил Соджун.
– Немного, – кивнула я. – Как ты меня нашел?
– Я знаю, что ты приходишь сюда всякий раз, когда тебе страшно, – Соджун слегка улыбнулся. – Я раньше тоже так делал.
– Если бы мама была жива, он не разрешила бы отцу отправлять меня одну, – тихо сказала я. – Она бы поехала со мной.
– Скорее всего, – кивнул брат. – Но знаешь, я даже немного завидую тебе.
– Чему тут завидовать?
– Ты не понимаешь, – ответил Соджун, глядя на воду. – Ты сможешь уехать, вырваться из-под контроля отца и пожить своей жизнью, а я навсегда застрял здесь. После университета и армии мне предстоит до конца жизни работать в компании отца, чтобы рано или поздно сменить его. Скука смертная.
– Это закрытая школа с проживанием, а обо всем происходящем там будут регулярно докладывать отцу, – я покачала головой. – Как-то не очень похоже на свободную жизнь.
– Ты правда не понимаешь, – тихо ответил брат.
Тогда я еще этого не знала, но Соджун оказался прав. Именно с этой поездки началось мое счастье.
***
В Англию я полетела с мистером Ли. Вообще он был кем-то вроде воспитателя и тренера Соджуна, но после смерти мамы я тоже стала проводить много времени с мистером Ли. Он всегда был строг с Соджуном, а я была любимицей мистера Ли. За последние годы он стал для нас с братом самым близким взрослым человеком. Я знала, что мистер Ли не останется со мной в Англии, а просто отвезет меня в школу и вернется в Корею, но все же рядом с ним мне было спокойнее.
Я собиралась порисовать во время полета, но мистер Ли покачал головой и мягко забрал у меня блокнот и карандаш:
– Лучше поспи, Сохи. Нам предстоит дальняя дорога.
Я взглянула на своего воспитателя и поняла: он знает о том, что прошлой ночью я не спала ни минуты, проговорив с Соджуном до самого рассвета. В Англии я буду больше всего скучать по брату.
– Отец сказал бы, что спать нужно было ночью, – слегка улыбнулась я.
– Его здесь нет, – спокойно заметил мистер Ли. – Так что расслабься немного.
Его здесь нет… Плохая новость заключается в том, что теперь я сама по себе. Но есть и хорошая новость: я пусть и не полностью, но все же вырвалась из-под контроля отца. Не об этой ли свободе вчера говорил мой брат?
Я была уверена, что не смогу сомкнуть глаз из-за волнения, но в итоге я проспала почти весь полет, и окончательно пришла в себя только по дороге из аэропорта в пригород Лондона, где находилась моя новая школа.
Я вертела головой из стороны в сторону, стремясь рассмотреть из окна машины проносящиеся мимо пейзажи. Разумеется, я уже бывала за границей, но это была моя первая поездка в Европу и все вокруг казалось мне таким непривычным. Мне хотелось нарисовать что-то из увиденного и немного успокоить себя этим. Моя рука метнулась к рюкзаку, в котором лежал блокнот, но я покачала головой: порисовать в машине на скорости сто миль в час точно не выйдет.
Примерно через полчаса мы добрались до школы. Она представляла собой величественное здание, состоящие из нескольких корпусов. Школа была окружена старым садом и лесом, возле которого виднелось небольшое озеро. Мне пришлось признать, что это место оказалось децствительно красивым.
У входа нас уже ждал охранник. Мистер Ли что-то сказал ему по-английски, тот кивнул и попросил следовать за ним.
– Я поговорю с твоей новой воспитательницей, Сохи, а потом тебя проводят в спальню, и ты познакомишься с одноклассницами, – сообщил мне мистер Ли.
– Вы сможете остаться со мной еще ненадолго? – я не хотела показывать ему, что боюсь, но ничего не смогла поделать, и мой голос предательски задрожал.
– Боюсь, что нет. У меня самолет сегодня ночью, ты ведь знаешь. Прости, Сохи.
– Все хорошо, – соврала я, опустив глаза и старательно сдерживая слезы.
Разговор мистера Ли с моей воспитательницей занял всего пару минут. Воспитательницу звали миссис Браун, на вид это была строгая, уверенная в себе женщина лет пятидесяти.
– Здравствуйте, – слегка поклонившись, я поприветствовала миссис Браун, но ее взгляд остался таким же холодным.
– Пойдемте со мной, мисс Ким.
– Здесь я должен тебя оставить, – негромко сказал мистер Ли, быстро заключая меня в объятия. – Удачи тебе. Хорошо учись и не забывай тренироваться.
– Не забуду, обещаю, – прошептала я, обняв его в ответ. – Я найду здесь что-то подходящее и буду делать все так, как вы меня учили.
Мистер Ли улыбнулся, выпустив меня из объятий.
– До свидания, Сохи.
– Да свидания, мистер Ли, – я смотрела ему в след, понимая, что только что оборвалась последняя ниточка, связывающая меня с домом.
Я осталась одна.
– Скорее, мисс Ким, – требовательно окликнула меня миссис Браун, и я поспешила за ней.
– Вы опоздали к началу учебного года, – продолжила миссис Браун. Она говорила очень быстро, и я едва понимала смысл сказанного. – Так что вам придется сразу же включиться в учебный процесс и влиться в коллектив, времени на раскачку нет. С завтрашнего дня вы вместе со всеми будете посещать уроки, чуть позже вам принесут индивидуальное расписание, школьную форму, а также список дополнительных занятий, вам нужно выбрать, чем именно вы хотите заниматься. Вам ясно?
– Да, – только и смогла выдавить я.
– Кстати, украшения запрещены в учебное время, – миссис Браун неодобрительно кивнула на красную нить на моей руке. – Вы можете надевать это только в выходные дни, а также на каникулах, а сейчас должны немедленно снять.
– Я не могу, это… – начала было я, отчаянно пытаясь вспомнить, как будет «талисман» на английском, но ничего не приходило в голову. – Это подарок моей мамы.
– Мне все равно, чей это подарок, – пожала плечами воспитатель. – Правила одни для всех. Кстати, у вас есть мобильный телефон?
– Да, конечно, – кивнула я.
– Вы должны его сдать, получите также в выходные.
Вот это уже был удар ниже пояса, ведь я просто мечтала о том моменте, когда смогу остаться одна и напишу сообщение Соджуну. Поддержка брата не была бы сейчас лишней.
– Хорошо, но могу ли я отправить сообщение? – с трудом подбирая слова, кое-как выговорила я. – Я должна написать брату.
– Напишите в выходной, – отрезала миссис Браун. – Телефон, мисс Ким. Я жду.
Я нехотя подчинилась, думая о том, что здесь вовсе и не пахнет свободой. Пока что эта школа напоминала мне что-то среднее между армией и тюрьмой.
Дорога до жилого корпуса заняла минут пять и все это время мы петляли по лабиринту длинных коридоров. Я старалась осмотреться и запомнить хотя бы какие-то ориентиры, но все вокруг выглядело примерно одинаково: высокие потолки, огромные окна, картины на стенах и цветы в громоздких кадках, расставленные по углам. Боже, как же я буду здесь ориентироваться?
– Вы будете жить в комнате номер девять, вашими соседками станут Эмили Грин, Аманда Дункан и Кортни Макадамс. Надеюсь, вы подружитесь, – миссис Браун кивнула на ближайшую дверь. Подняв голову, я заметила на ней золотистую цифру «девять», значит, это моя комната. – Ваши вещи уже доставили, мисс Ким, вы можете разложить их до ужина.
– Спасибо, миссис Браун, – ответила я и осторожно толкнула дверь. На меня сразу же уставились три пары заинтересованных глаз.
– Привет, – я вошла в комнату и постаралась придать своему голосу непринужденный и дружелюбный тон. – Меня зовут Сохи, и я ваша новая соседка.
– А, новенькая, – протянула высокая красивая брюнетка, сидевшая на ближайшей к двери кровати. Она беззастенчиво разглядывала меня, и я почувствовала, что краснею. – Не знала, что ты будешь из Китая.
Брюнетка усмехнулась, а рыжеволосая девушка, приводившая себя в порядок у зеркала, практически согнулась пополам от смеха, видимо, находя это очень забавным.
– Я кореянка, – мягко поправила я брюнетку, слегка растерявшись из-за подобного начала знакомства.
– Нам в общем-то без разницы. Правда, Кортни? – брюнетка взглянула на рыжую, и та энергично закивала. – Мы отлично жили тут втроем и нам вовсе не нравится идея делить комнату еще с кем-то. Тем более с тобой.
– Да ладно тебе, Аманда, – подала голос полноватая блондинка, молча сидевшая до этого на кровати у окна. – Это может быть даже забавным. Я Эмили. Не могу сказать, что рада знакомству, но и обижать тебя я не буду, пока ты не мешаешь мне.
Я слегка кивнула и направилась к свободной кровати у стены, возле которой уже стоял мой чемодан. Сказать, что я была расстроена, значило бы ничего не сказать. У меня никогда не было по настоящему близкой подруги, но никто из девочек в моей школе в Корее не говорил со мной в подобном тоне. И хуже всего, что я не понимала причин такого отношения к себе.
Кортни, Эмили и Аманда вскоре ушли, оставив меня в гордом одиночестве. Я закончила разбирать вещи и присела на кровать, закрыв лицо руками. Больше всего на свете я жалела о том, что миссис Браун забрала у меня мобильный телефон, и я не могла связаться с братом. Соджун бы точно придумал, что мне делать в подобной ситуации. В отличии от меня он был действительно умным и всегда знал, что делать.
Мои размышления прервал громкий стук в дверь.
– Войдите! – ответила я, поднявшись на ноги. Я думала, что это пришла миссис Браун, но ошиблась. На пороге возник темноволосый парень среднего роста. В руках он держал стопку одежды (кажется, это была школьная форма) и несколько листов бумаги. Голова парня была слегка опущена, потому что он старался ничего не уронить и аккуратно прикрыть за собой дверь. Когда ему это удалось, и парень поднял голову, я едва не охнула от изумления: один его глаз был карим, а второй ярко-голубым.
Парень широко улыбнулся, явно заметив мою реакцию, а затем представился.
– Меня зовут Итон Макрири, и я староста этого дурдома. Я принес твою школьную форму, расписание уроков и список курсов по выбору, – он положил вещи на мою кровать и протянул свою широкую ладонь для рукопожатия.
Итон оказался первым, кто протянул мне руку и улыбнулся в этом невеселом месте. Это настолько резко контрастировало со всем произошедшим со мной за последние часы, что я слегка растерялась и мне понадобилось несколько секунд, чтобы представиться и ответить на рукопожатие.
– Я Сохи. Ким Сохи, – торопливо сказала я, все еще не в силах отвести взгляд от его лица, которое показалось мне очень красивым.
– Предвосхищая все вопросы: не-а, это не линзы, я таким родился, – заметил Итон, а я спохватилась, что все еще таращусь на него.
– Тебе идет, – честно ответила я, слегка краснея. Отчего-то сейчас я начала стесняться своего корейского акцента и невозможности точно выразить мысли.
– Спасибо, – парень снова улыбнулся. – Тут твоя школьная форма, ее нужно будет надеть завтра на занятия, а то не пустят в класс. Знаю, отстой, но у всех учителей просто пунктик на соблюдении правил. Посмотри расписание уроков, учебники получишь завтра, потому что сегодня библиотека уже закрыта. Ах да, дополнительные занятия нужно выбрать сегодня до ужина, а после отдать список миссис Браун.
Итон говорил быстро и уверенно, а я едва ли понимала половину сказанного, глядя на него широко распахнутыми глазами.
– Что такое? – заметив мое замешательство, спросил он.
– Прости, я плохо говорю по-английски, – беспомощно ответила я. – Я не запомнила и половины из того, что ты сказал.
– Блин, я забыл, прости, миссис Браун ведь предупредила меня, – Итон покачал головой, повторил все сказанное в три раза медленнее и предложил мне помочь разобраться с расписанием.
– Спасибо, – от души поблагодарила я, когда мы оба сели на кровать и склонились над листом со списком дополнительных курсов. Я понимала далеко не все написанное тут, и едва ли Итон смог бы мне помочь, но с ним почему-то было не так одиноко. Через пару минут я все же смогла поставить галочку напротив дополнительных занятий по испанскому языку (я учила его всего пять недель, а мои одноклассники уже пять лет, и я пока что слабо представляла, как справлюсь с этим), рисованию (ну хотя бы тут я точно не буду худшей, все вокруг в один голос говорят о том, что у меня талант) и тхэквондо.
– Вот это да, – присвистнул Итон, заглянув мне через плечо. – Необычный выбор, особенно последний пункт.
– У меня черный пояс, – ответила я. Я вовсе не собиралась хвастаться, но и скрывать тоже не было смысла. Я получила пояс несколько недель назад к огромной радости мистера Ли, тренировавшего меня и Соджуна последние годы.
– О, супер, – усмехнулся Итон. – Расскажи об этом своим соседкам по комнате, может, они научатся вести себя как люди, если им будет угрожать хорошая трепка…
Я хотела заметить, что не могу бить людей направо и налево просто потому, что не нравлюсь им, но вместо этого спросила всего лишь:
– Они всегда были такими… ужасными?
– Ага, – кивнул Итон. – Мы учимся вместе уже шестой год и эта троица правда сущий кошмар. Мне жаль, что тебя поселили с ними.
– Я постараюсь с этим справиться, – медленно выговорила я, старательно подбирая слова. Как же тяжело оказалось выражать свои мысли по-английски. – Я должна еще что-то заполнить или сделать?
– Только сходить на ужин, на который мы, кстати, уже опаздываем, – ответил он, бросив взгляд на наручные часы. – Тебе рассказали, где тут столовая?
– Нет, – слегка растерянно ответила я.
– Как они могли утаить от тебя самое важное? – весело отозвался Итон, вскакивая на ноги. – Тогда следуй за мной, я не позволю тебе умереть от голода!
Итон открыл дверь, пропустив меня вперед, а затем уверенно повел через длинный лабиринт коридоров. Мы вышли на лестницу и спустились на первый этаж. Итон что-то еще рассказывал мне, но я почти не слушала, думая о том, что знакомство с ним – это, пожалуй, единственное приятное, что произошло со мной за сегодня.
Столовая оказалась еще одним огромным залом на первом этаже, в котором, кажется, одновременно поместилась вся школа. Воздух был наполнен разговорами и звоном приборов. На секунду мне стало страшно: я не любила скопления людей.
– Пойдем, Сохи, – Итон слегка коснулся моей руки, привлекая внимание. – Столы нашего класса находятся у окна.
Я взглянула туда, куда указал Итон, и заметила два свободных места у окна, но они были за разными столиками. Что ж, кажется, меня снова ждут новые знакомства, правда, я не уверена, что готова к ним.
Итон явно понял ход моих мыслей.
– Дин, – обратился он к светловолосому парню за ближайшим к нам столом. – Ты не пересядешь к Кевину и Лили? Только сегодня.
Светловолосый поднял на Итона озадаченный взгляд, но спорить не стал, а лишь молча взял свою тарелку и перебрался за соседний столик.
– Спасибо, бро! – крикнул ему вслед Итон. Дин лишь пожал плечами. Кажется, Итона здесь любили и слушались.
– Это Сохи, наша новенькая, – Итон представил меня сидящим за столиком девушкам. Приглядевшись, я поняла, что они близнецы. – А это Алана и Ханна, ну, или наоборот… В общем, главное, не перепутай.
К моему удивлению девушки вовсе не обиделись на это насмешливое представление Итона, а улыбнулись и хором ответили: