bannerbanner
Келдмин. Часть 1
Келдмин. Часть 1

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

– Спасибо, что начали без меня, – сказал он с улыбкой. – Как у вас дела?

– Все хорошо, – ответила мама. – Мы уже поужинали, но ты всегда желанный гость.

– Прекрасно, – повторил отец, садясь за стол. – Давайте начнем.

Все заняли свои места, и ужин продолжился. Отец рассказывал о своих делах в ратуше, а мама делились новостями о Кайле и Кейле, Юкки делились новостями о исследовании в шахте.

После ужина отец предложил обсудить важные дела.

– Я хотел бы поговорить с Юкки, – сказал он, когда все встали из-за стола. – Это касается завтрашнего дня.

– Завтрашнего дня? – переспросила Юкки.

– Да, – подтвердил отец. – Я обсуждал это с советниками, и мы пришли к выводу, что надо созвать глав всех гильдий, торговцев и знать. Советники и рыцарские ордена уже осведомлены, как и император. Ты пойдешь со мной.

Герцогиня почувствовала, как внутри нее все сжалось. Что-то плохое надвигается.

– Что-то произошло? – тихо спросила она мужа.

– Пока это лишь слова и слухи. – мягко сказал отец. – Некроманта кто-то воскресил.

– Что? С ужасом спросила герцогиня.

Герцогиня, не веря своим ушам, отступила на шаг, её лицо побледнело. Она с трудом сглотнула, пытаясь успокоить дыхание.

– Это не может быть правдой, – прошептала она, сжимая кулаки. – Некроманты мертвы уже много веков. Как это возможно? Кто осмелился на такое?

– Никто не знает, – сказал герцог, его голос стал серьёзным. – Советники предполагают, что это дело рук кого-то могущественного и амбициозного. Некромант, которого воскресили, может быть угрозой для всего королевства.

– Но что мы можем сделать? – спросила Герцогиня, её голос дрожал. – У нас нет армии, способной противостоять некроманту.

– Именно поэтому я созываю всех, – ответил отец. – Нам нужно объединить силы. Завтра утром мы отправимся в ратушу города, где будут обсуждаться дальнейшие действия. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной.

– Я пойду, – сказала Юкки. – Что, если некромант уже готовит нападение?

– Мы должны быть готовы ко всему, – ответил отец, его взгляд стал решительным. – Но пока мы не знаем точно, что происходит, мы должны действовать осторожно.

Юкки кивнула. Она знала, что завтрашний день станет испытанием для всех, и надеялась, что они смогут найти способ противостоять этой новой угрозе.

– Всем пора ложится спать. – сказала герцогиня.

Юкки поднялась в свою спальню и устало опустилась на кровать. Её мысли были заняты предстоящим днём и словами отца. Она не могла избавиться от чувства тревоги. Герцогиня знала, что её муж всегда был сильным и решительным, но эта угроза казалась ей слишком огромной.

Юкки закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на дыхании. Завтрашний день будет непростым, но она не могла позволить себе слабости. Она должна быть готова к любым испытаниям.

В комнате было тихо, только изредка раздавался шум ветра за окном. Юкки почувствовала, как усталость наваливается на неё, но она не собиралась спать.

Она встала с кровати и подошла к окну. Ночь была тёмной и безлунной, но в небе мерцали звёзды. Юкки посмотрела на них.

– Дай мне сил, – прошептала она.

Она вернулась в кровать и, наконец, позволила себе уснуть. Завтрашний день обещал быть долгим и трудным, но она была готова к нему.

Конец 9 главы

Продолжения следует


Глава 10 «Заседания»

«Заседания»

Ясный день. Лучи солнца проникали сквозь окно, будя Юкки. В дверь постучали. Вошли горничные.

– Госпожа, пора вставать. Завтрак готов.

– Еще пару минут, – сон настойчиво тянул Юкки обратно в постель.

– Госпожа, просыпайтесь, – мягко, но настойчиво сказала горничная. – Вас уже ждут герцог и герцогиня.

За завтраком герцог и его дочь обсудили предстоящее событие. Они сели в карету и отправились в Ратушу. Там их ждал большой круглый зал, где собирались знатные гости.

Большой круглый двухэтажный зал был просторным и впечатляющим. Высокие потолки и массивные колонны придавали ему величественность. Стены украшали гербы и знамёна, отражая историю и мощь города. В центре зала возвышался подиум с большим столом, где могли разместиться все члены совета и глава города.

Вокруг подиума стоят стулья с резными кожаными спинками, придавая событию торжественность. Стульев на втором этаже не было. На потолке видны изящные узоры и роспись, добавляющие залу изысканности и торжественности.

Освещается зал множеством свечей в массивных подсвечниках, создающими атмосферу напряжённого ожидания. Вдоль стен стоят стражники в парадной форме, готовые к любым неожиданностям. Капитан стражников стоял возле стола.

Огромные окна в зале позволяют проникать естественному свету, создавая контраст между светом и тенью, что добавляет глубины и насыщенности интерьеру. Зал наполнен атмосферой решимости и готовности к защите.

Герцог и Юкки сели за стол в центре зала. Рядом расположились их ближайшие советники. Остальные заняли места у подиума. Слева от подиума расселись главы гильдий, справа – лидеры торговцев. Знать разместилась вокруг. На втором этаже собрались избранные представители народа без права голоса. Среди них были ученики магических искусств, искусные кузнецы и изобретатели. В зале нарастала болтовня, смех и шёпот.

Через главные двери в зал вошёл Хранитель тишины. Его посох ритмично стучал. Облачённый в богатые одеяния с магическими символами, он носит особые регалии, подтверждающие его статус. Его голос может менять тональность от шёпота до громовых раскатов, а присутствие ощущается как магическое давление на всех присутствующих.

Дойдя до центра, он поприветствовал герцога и его дочь. Затем, взмахнув посохом, громко ударил им об пол и объявил:

– Заседание начинается.

В большом зале наступила тишина. Все взгляды устремились в центр.

Хранитель тишины начал заседание с краткого введения. Он подчеркнул, что предстоящее обсуждение будет сосредоточено на стратегических мерах по укреплению стен, создании новых оборонительных сооружений и подготовке горожан к возможным нападениям.

Герцог поднялся со своего места, чтобы обратиться к собравшимся. Его голос был твёрдым и уверенным:

– Уважаемые советники, главы гильдий, лидеры торговцев и представители народа, – начал он. – Сегодня мы собрались, чтобы обсудить тревожные вести. Разведчики доложили о нападении на отдалённые деревни. Все они были сожжены, жители исчезли бесследно, даже тел не нашли. Моя дочь утверждает, что в наш мир вернулся некромант. Мы должны быть наготове к любым неожиданностям.

В зале поднялся шум. Люди оживлённо обсуждали новость. Хранитель тишины громки двумя ударами посохом об пол громко крикнул

– Тишина в зале!

Все умолкли. Герцог окинул помещение взглядом, задержавшись на лицах советников и ближайших помощников. Его глаза остановились на капитане стражи, который стоял у стола, внимательно ожидая указаний.

– Капитан, доложите о текущем состоянии наших оборонительных укреплений, – продолжил герцог.

Капитан стражников вышел вперёд и начал докладывать:

– Да господин, в данный момент наши стены находятся в удовлетворительном состоянии. Однако некоторые участки требуют срочного ремонта. Мы также начали строительство новых бастионов на восточной и западной сторонах города.

– Хорошо, – кивнул герцог. – Но этого недостаточно. Мы должны усилить патрулирование и увеличить численность стражи. Я также приказываю организовать дополнительные тренировки для всех горожан, способных держать оружие.

– Будет сделано, господин, – ответил капитан.

Герцог обратился к главам гильдий и лидерам торговцев:

– Ваши гильдии и торговые дома играют ключевую роль в обеспечении города всем необходимым. Я прошу вас увеличить производство оружия, боеприпасов и продовольствия. Мы должны быть готовы к длительной осаде.

Глава гильдии одного из трех самых влиятельных поднялся с места и, скрестив руки на груди, громко заявил:

– При всем уважении, герцог, кто поверит в такие сказки? Некромант? Это лишь страшилки для детей!

Герцог нахмурился и, выпрямившись во весь рост, ответил:

– Вы сомневаетесь в моих словах? Разведчики докладывают о сожженных деревнях, исчезнувших жителях и о том, что в наш мир вернулся некромант. Это не сказки, это факты!

Глава гильдии усмехнулся и, чуть наклонив голову, парировал:

– Факты? Вы называете фактами слухи, которые ходят по городу с прошлой ночи? И что, кроме этих слухов, у вас есть?

Герцог сжал кулаки и, шагнув вперед, повысил голос:

– У меня есть разведчики, которые видели следы темных касаний, похожей на энергию мертвых. У меня есть свидетели, которые утверждают, что видели тёмные фигуры, передвигающиеся по ночным лесам. И, наконец, у меня есть моя дочь, которая видела его нечеловеческую улыбку и зловещую ауру!

Зал вновь наполнился шумом. Люди начали переговариваться, обсуждая слова герцога.

Глава гильдии, воспользовавшись моментом, продолжил:

– Ваша дочь? И что, позвольте спросить, ваша дочь может знать о некромантах? Она всего лишь ребенок, герцог! Вы не можете полагаться на её чувства и слова.

Герцог резко повернулся к главе гильдии и, глядя ему прямо в глаза, произнес:

– Моя дочь – не ребенок! Она прошла обучение у лучших магистров магических искусств королевства и обладает даром усиления. И если она говорит, что видела некроманта, значит, так оно и есть!

В зале наступила тишина. Люди замолчали, наблюдая за спором двух влиятельных людей.

Главы гильдий других двух влиятельных встали со своих мест и, обменявшись взглядами, обратились к герцогу:

– Герцог, мы уважаем вашу дочь и её способности, но давайте будем разумными. Прежде чем принимать столь радикальные меры, мы должны убедиться в достоверности ваших слов.

Герцог вздохнул и, опустив плечи, ответил:

– Я понимаю ваши сомнения. Но я не могу рисковать безопасностью нашего города. Если некромант действительно вернулся, он может нанести нам серьёзный урон. Поэтому я приказываю продолжить строительство оборонительных сооружений, усилить патрулирование и организовать дополнительные тренировки для горожан.

Главы гильдий переглянулись, но, не сказав ни слова, вернулись на свои места.

Глава гильдии Дайчин Луу был третьим по влиятельности поддержал герцога.

– Ваше Высочество, мы готовы удвоить наши усилия. Мы уже начали мобилизацию наших лучших мастеров и увеличиваем производство оружия и доспехов.

– Отлично, – ответил герцог.

Герцог повернулся к представителям народа, которые сидели на втором этаже. Его взгляд был тёплым и ободряющим:

– Дорогие представители народа, —сказал он. – Вы – наша опора и сила. Мы должны работать вместе, чтобы защитить наш город и наших близких. Я призываю вас быть бдительными и готовыми к любым испытаниям.

Представители народа, включая учеников магических искусств, кузнецов и изобретателей, поднялись со своих мест и начали аплодировать герцогу. Их энтузиазм и решимость были заразительны.

– Заседание продолжается, – объявил Хранитель тишины, ударив посохом об пол. – Давайте перейдём к обсуждению конкретных мер по укреплению нашей обороны.

Глава 11 «Королева драконов»

«Королева драконов»

Далеко на западе от земель семьи Арсланов были древние туманные горы. Рядом обосновавшиеся жители деревень называли эти горы Montes Mortis Dracones. По слухам, там живут огромные летающие ящерицы, способные извергать пламя, лёд и ядовитый дым.

По рассказам путников, которые встречались мне во время моего путешествия, я узнал, что в тех краях обитают драконы. Я поспешил туда, чтобы снять проклятие, которое лежало на нашем роду, и спасти своего больного отца.

Добравшись до предгорий, я заметил вдалеке поселение, покрытое туманом, которое расположилось на равнине между ними. Именно там, вероятно, знают, где можно найти драконов.

Я приблизился к поселению. Это была небольшая деревня с каменными домами и крышами из черепицы. Жители занимались земледелием и скотоводством, но я заметил, что они редко выходили из своих домов, словно боялись чего-то.

Я вошёл в деревню и направился к старейшине, который сидел на крыльце своего дома. Его седые волосы и проницательные глаза выдавали его мудрость.

– Приветствую тебя, путник, – сказал он, подняв взгляд. – Чем могу помочь?

Я объяснил свою цель и рассказал о проклятии, которое нависло над нашей семьёй. Старейшина задумчиво посмотрел на меня, а затем сказал:

– Ты ищешь драконов, чтобы снять проклятие? Это опасное и трудное дело. Но если ты действительно готов, я могу помочь тебе. Драконы обитают в сердце Montes Mortis Dracones, в их логове. Это место окружено магическими барьерами, и чтобы пройти туда, тебе понадобятся особые знания и артефакты.

Я поблагодарил старейшину за информацию и спросил, есть ли у него какие-либо артефакты или знания, которые могли бы мне помочь. Старейшина кивнул и указал на небольшой сундук, стоящий в углу дома.

– Внутри ты найдёшь древний амулет, который может помочь тебе пройти через магические барьеры. Но будь осторожен, драконы не терпят непрошеных гостей.

Я открыл сундук и достал амулет – небольшой металлический диск с рунами, выгравированными на его поверхности. Затем я попрощался со старейшиной и отправился в путь.

Путь к логову драконов был долгим и трудным. Туманы становились всё гуще, и я часто терял направление. Но амулет, который дал мне старейшина, помогал мне ориентироваться.

Наконец я достиг подножия горы, где начинался крутой подъём. Я достал амулет и активировал его. В тот же миг густой туман рассеялся вокруг меня, и передо мной открылся путь к логову драконов.

На вершине горы возвышалась огромная крепость, высеченная прямо в скале. Её стены были сложены из массивных каменных блоков, которые, казалось, веками противостояли времени и стихии. В лучах заходящего солнца крепость переливалась багряными и золотыми оттенками, создавая впечатление, что она выточена из самого пламени.

Крепость окружали высокие каменные башни с узкими бойницами, из которых время от времени вырывались клубы дыма. Из бойниц доносились звуки, напоминающие шипение и рык, – это драконы охраняли свои владения.

Главный вход в крепость был обрамлён массивными воротами из чёрного металла, украшенными замысловатыми узорами и рунами. Ворота были заперты, но я знал, что мне нужно найти способ проникнуть внутрь.

Я осторожно подошёл к воротам и коснулся амулета, который дал мне старейшина. В тот же миг ворота медленно начали открываться, издавая скрежет, который эхом разнёсся по горам. Я шагнул внутрь и оказался в просторном зале, освещённом тусклым светом, исходящим от магических светильников.

В центре зала стоял массивный трон, сделанный из чёрного дерева и украшенный драгоценными камнями. На троне восседал величественный дракон с чешуёй, переливающейся всеми оттенками зелёного и синего. Его глаза светились, как два изумруда, а крылья, сложенные за спиной, казались огромными и мощными.

Дракон медленно поднял голову и посмотрел на меня. В его взгляде читалась смесь любопытства и угрозы. Я почувствовал, как моё сердце забилось быстрее, но я не отступил.

– Кто ты и зачем пришёл сюда? – спросил дракон, его голос был глубоким и резонирующим, как раскаты грома.

Я рассказал ему о проклятии, которое лежало на нашем роду, и о том, как я готов рискнуть всем, чтобы его снять. Дракон внимательно выслушал меня, а затем медленно поднялся с трона.

– Ты храбр, раз осмелился прийти сюда, – сказал он. – Но знай, что снять проклятие будет нелегко. Оно связано с древними силами, которые я не могу нарушить. Однако я могу предложить тебе сделку. Если ты выполнишь три моих задания, я помогу тебе снять проклятие.

Я согласился, не раздумывая. Дракон улыбнулся, его острые зубы блеснули в свете магических светильников.

– Тогда вперёд, – сказал дракон. – Первое задание ждёт тебя на территории крепости. Ты должен найти древний свиток, который спрятан в тайной комнате.

Я кивнул, стараясь скрыть волнение. Первое задание казалось выполнимым, но впереди было много испытаний. Дракон наблюдал. Я подошёл к трону, ощутив странную энергию. Стены зала были украшены мерцающими рунами и символами, скрывающими тайны и опасности.

Я вышел из зала. Крепость окутал туман, он стал гуще, а холод пробирался под одежду. Амулет старейшины светился, освещая путь. Я двинулся по извилистой дороге по крепости, преодолевая испытания и ловушки.

Вскоре я оказался перед массивной дверью, вырезанной из чёрного камня. Коснувшись амулета, я открыл её, и за ней оказался тёмный коридор с редкими магическими огоньками. Коридор сужался, и я понял, что приближаюсь к комнате.

За массивной дверью с изображением дракона я увидел небольшую комнату с тусклым светом. В центре стоял деревянный стол с древним свитком, от которого исходила странная энергия. Я взял его и вернул дракону.

– Ты справился, – сказал он. – Теперь найди магический артефакт "Древо жизни", спрятанный в глубинах горы. Тебе понадобиться сок древо. Он поможет снять проклятие.

Я спустился в глубины горы, преодолевая все преграды. У двери древних стражей я коснулся амулета, и они отступили. В просторном зале я нашёл Древо жизни, которое излучало невероятную энергию. Я вернулся в крепость и отдал артефакт дракону.

– Теперь найди древнее кольцо в сердце горы, – сказал дракон. – Он обладает огромной силой и может снять проклятие навсегда.

Я снова спустился в глубины горы и прошёл через множество ловушек. В огромной пещере я нашёл кольцо на пальце скелета. Сняв его, я мгновение оказался перед драконом

Оказавшись перед драконом, я протянул ему кольцо. Он медленно взял его, и его чешуя начала мерцать, словно под воздействием магии. В глазах дракона мелькнуло удивление, а затем они начали меняться, становясь ярче и теплее. Чешуя постепенно исчезала, обнажая гладкую, сверкающую кожу.

Через несколько мгновений перед мной стояла девушка невероятной красоты. Её длинные золотистые волосы струились по плечам, а глаза, которые ещё недавно горели огнём, теперь излучали мягкий, тёплый свет. Она была одета в роскошные одежды, украшенные драгоценными камнями.

– Ты… ты не дракон? – прошептал я, не веря своим глазам.

Девушка улыбнулась, и её голос стал мягким и мелодичным, совсем не похожим на глубокий и резонирующий рык дракона.

– Нет, – ответила она. – Я королева драконов. Моё имя – Лира. И теперь, когда ты принес мне артефакты, я могу снова обрести свою истинную силу.

Я не знал, что сказать. Всё это казалось невероятным, но в то же время я чувствовал, что это правда. Лира протянула мне руку, и я осторожно взял её. Её ладонь была тёплой и мягкой, совсем не похожей на холодную чешую дракона.

– Спасибо тебе, – сказала она. —Я никогда не забуду твою помощь. И помогу снять проклятие с твоего рода.

Лира повернулась к трону, который теперь выглядел как обычный стул, и села на него. Её глаза снова засияли, и она взмахнула рукой. В воздухе появились светящиеся символы, которые начали кружиться вокруг нас.

– Это оказалось не так легко, как я предполагала, – произнесла Лира, посмотрев на меня. – Но теперь, когда проклятие разрушено, я смогу восстановить крепость и города драконов.

– И всё? – не поверил я своим ушам. – Проклятие разрушено?

– Да. – твердо ответила она. – Ты можешь остаться со мной и оказать мне поддержку в этом деле.

Я посмотрел на неё, чувствуя, как моё сердце начинает биться быстрее. У меня были свои обязанности и своя жизнь.

– Я благодарен за твоё предложение, Лира, – сказал я. – Но я должен вернуться домой. Но я всегда буду помнить этот день и твою помощь.

Лира кивнула, понимая мои чувства. В её глазах мелькнула грусть, но она улыбнулась.

– Я понимаю, – сказала она. – Но знай, что ты всегда можешь вернуться. Я буду рада тебе.

Я попрощался с Лирой и вышел из зала. Крепость снова окутала тишина, но теперь я знал, что в её глубинах живёт новая надежда. Я почувствовал, как амулет старейшины начинает нагреваться у меня на шее, словно он тоже чувствовал эту энергию.

Спустившись с горы, я вернулся в свой дом, где меня ждали знакомые лица и привычные заботы.

Конец 11 главы

Продолжения следует

Глава 12 «Плохие вести»

«Плохие вести»

Я вернулся домой, но не успел насладиться теплом родного края. Во дворе главного дворца меня встретили знакомые лица, но в их глазах читалась тревога.

– Где ты был? – строго спросил главный советник.

– Я был в горах, – ответил я, – У меня были дела.

– Дела!? – переспросил он, нахмурившись. – Что за дела могли быть у тебя в час нужды!?

Я не стал вдаваться в подробности. Вместо этого я поспешил к отцу. Он лежал в своих покоях, окружённый врачами. Его лицо было бледным, а взгляд пустым.

– Отец! – крикнул я, бросаясь к нему. – Как ты?

Врачи пытались меня остановить, но я не обращал на них внимания. Я подошёл к кровати.

– Я вернулся, – прошептал я. – Всё будет хорошо.

Но отец не ответил. Его дыхание стало прерывистым, а затем и вовсе остановилось. Я почувствовал растерянность и смятение.

– Герцога больше нет, – сказал один из врачей, опуская голову.

Я замер, не в силах поверить. Отец был сильным, он всегда находил выход из самых трудных ситуаций. Но теперь его не было.

Я вышел из комнаты, чувствуя, как сердце разрывается на части. Советник подошёл ко мне, положил руку на плечо.

– Мне очень жаль, – сказал он. Не только я потерял дорого мне человека, но и советник что рос с ним как брат. – Но теперь тебе придётся взять на себя герцогство, ибо ты сын своего отца.

Не веря своим глазам, я смотрел как он старался меня успокоить и приободрить.Не уж то строгий дядя стал со мной мил.

Как и по наследству сын герцога унаследовал его титул. Его отец, великий герцог Арслан, всегда учил его быть сильным, мудрым и справедливым пусть даже были времена, когда они были не согласны с друг другом. Теперь, когда его не стало, эта ответственность легла на плечи молодого герцога.

На следующий день, я попрощавшись, вышел из покоев отца, чувствуя, как тяжесть титула давит на мои плечи. Дядя, стоявший рядом, внимательно наблюдал за мной.

– Что теперь? – тихо спросил я, глядя в глаза советнику.

– Теперь ты должен созвать совет знати и объявить о своём восшествии на престол, – ответил советник. – Ты должен показать себя и доказать право на место отца.

– Король должен узнать об этом. – Сказал я.

– Я сам отправлюсь с визитом и все расскажу, герцог. – ответил советник.

Герцог кивнул, понимая, что это только начало. Он знал, что впереди его ждут долгие и трудные годы.

Советник предложил ему пройти в зал, где уже собрались знатные люди герцогства. Я глубоко вздохнул, расправил плечи и направился к ним. Мое сердце колотилось, но я знал, что должен быть сильным.

Когда я вошёл в зал, все встали, чтобы приветствовать меня. Я поднял руку, призывая что-бы всем сели.

– Дорогие друзья, – начал я дрожащим, но твёрдым голосом. – Мой отец, великий герцог Арслан, покинул нас. Я, его сын и наследник, принимаю на себя его титул и обязанности. Я клянусь служить вам и нашему герцогству так же преданно, как служил мой отец.

Мои слова встретили одобрительные возгласы. Я почувствовал, как уверенность возвращается ко мне. Я знал, что теперь у меня есть не только титул, но и ответственность перед своим народом.

После собрания я отправился в кабинет отца, чтобы изучить его бумаги и планы. Мне предстоит многое сделать, чтобы продолжить дело отца.

За несколько дней столько всего случилось что непонятно было с чего начать. В бумагах отца я узнал, что он собирает всех ученых со всего королевства, чтобы создать какой-то необычный корабль – железный с огромным колесом. Также были и другие бумаги: финансовые отчеты, поправки в гражданской сфере, военное ремесло и многое другое. Он был увлечен всем что есть, начиная с веры заканчивая наукой. Но все же вернемся к первой проблеме.

Надо отправить подкрепление. Максимальное численность рыцарей в герцогстве более пяти тысяч. В постоянной службе в городе более трёхсот пятидесяти, а остальные в районах.

– Позовите мне Килая! Срочно! – крикнул я.

Килай был зам командиром всех войск в герцогстве. Он был осведомлен о том, что творится в соседнем герцогстве.

Постучавшись в дверь, он вошел.

– Вызывали, герцог? – спросил он по стойке смирно.

Я указал рукой на свободный стул, он сел за большой стол, где сидел я и пятеро советников.

– Надо мобилизовать девятьсот рыцарей с лучниками, телеги с провизией и отправить в герцогство Селкрист.

– Что!? – удивились все. Главный советник возмутился такому.

Продолжение следует.

Глава 13 «Ночная гвардия»

На страницу:
3 из 4