bannerbanner
Кукла его высочества
Кукла его высочества

Полная версия

Кукла его высочества

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 7

– Для гостьи принца. Доставим подарок по назначению, дальше медлить нельзя.

– Вы уверены? – боязливо уточнили опять все трое хором. Я бы рассмеялась, если б не напрягающий идиотизм ситуации.

– Может, посмотрите ещё раз у себя, наверху? – внес предложение портальщик. – Чтобы…чтобы не расстраивать принца, если вдруг…если вдруг подарок неисправен?

– Я ничего не могу рассмотреть даже здесь, в телепортационном зале, самом чистом и защищенном от прочей магии месте, увидеть что-либо во дворце, нашпигованным волшебством под завязку, тем более не удастся. Так что придется рискнуть, – пожал плечами главный маг и развернулся ко мне, – хм..лийра, прошу вас, подойдите. Гордон, где ступень для транспортировки?

– Сейчас, лийр Термонт, простите, – засуетился портальщик и поспешил в прилегающую к телепортационному залу комнатушке. А я вот не спешила. Воспользовалась своим положением малоразумной девушки да ещё с возможными «неисправностями» и продолжила стоять на портационной площадке, прикидывая, какой у меня есть выбор? И так, и эдак прикидывала, лийр Термонт стал заметно проявлять нетерпение, но…по всему выходило, что особого выбора-то у меня и нет. Это подтвердил и сам лийр, приказав вполголоса стражникам:

– Если она сама не пойдет, принесите и загрузите на платформу. Очень аккуратно!

Что ж, эти слова оказались решающими. Я вздохнула и сделала шаг вперед. Стабилизирующее поле отпустило меня, и я покачнулась.

– Не падать! – мне показалось, или это крикнули все четверо? Стражники устремились ко мне, но в полушаге вдруг остановились.

– Лийр Термонт, прошу прощения, – вежливо сказал старший стражник, – а к ней…можно прикасаться?

– А почему нет? – приподнял брови придворный маг.

– По разным причинам, – уклончиво ответил стражник.

– Вы боитесь куклы? – насмешливо поинтересовался лийр. – Она не опасна.

Тут он фыркнул, дернул плечом и честно добавил:

– Я так думаю.

Стражники переглянулись, и опять тот, что постарше, помудрее и, видимо, понаглее, сказал:

– Не только её. Вдруг его высочеству не понравится, что мы…хм…трогали его подарок?

– Ох, да перестаньте! – закатил глаза маг. – В пределах защитного круга магия не действует! Вы что же, хотите, чтобы я сам её нес?

Диалог…просто великолепный в своей дурости и повергший меня в ступор, из которого я, впрочем, поспешила выйти: а то и в самом деле, сподобится кто-нибудь из них меня нести. Я приподняла подол длинного платья и промаршировала к старшему магу.

– А! Прекрасно, лийра, – прокомментировал тот, – большая удача, что мастер Рейс включил вас перед отправкой.

Тут он хмыкнул и закончил едва слышно:

– Или это произошло в процессе перемещения, что гораздо хуже.

Я решила на эти слова не реагировать: полагаю, такая линия поведения вполне соответствовала ожиданиям окружающих. Как я успела понять, от меня вообще ждали…немногого.

– Гордон! – негромко позвал лийр Термонт, и портальщик выскочил из дежурки, держа в руках сложенную полетную ступень. Я слышала о таких, даже видела пару раз через магинаблюдение, и то, что в Истерстане вовсю ими пользуются, говорило о высоком уровне развития этой страны. Портальщик активировал «ступень», выпустил её из рук, и она, метнувшись к полу, распустилась устойчивым магиполем размером где-то метр на метр.

– Прошу вас, лийра, – старший маг сделал приглашающий жест рукой, а я…я сделала шаг в сторону. Не потому, что собиралась бежать, никакой возможности (даже гипотетической!) у меня для этого не было, а потому что увидела в прилегающем к залу коридорчике зеркало. Да, здесь всё было продумано и устроено как надо: кроме пары тяжеленных зеркал в рост человека (очень высокого человека) в коридорчике ещё были мягкие диваны для ожидания и столики с напитками и всякой мелочью. Что ж, хмыкнула я, об отбывающих и прибывающих во дворец заботятся: мало ли какая важная особа прибудет, не может же она сразу отправиться к королю, даже не оправив одежды и не причесавшись! Телепорт – дело тонкое, из него можно…гм…в разном виде выйти.

Так что я сделала ещё шажочек вбок и уставилась в зеркало. Уф, брови были на месте. Большое облегчение! И всё остальное. Из моего, я имею в виду. С нарядом вышла небольшая накладка: все украшения с него исчезли. Платье мне предоставил заказчик: так, чтобы точно по итерстанской моде и соответствовало гардеробу небогатой лийры. Блекло-розового цвета, со скромным вырезом и рукавами до локтя, оно и раньше не поражало воображение, а теперь так и вообще смотрелось…невнятно. Но…броское платье мне для задания было и не нужно: зачем привлекать лишнее внимание? По утерянным декоративным элементам я тоже не печалилась: главное, что сама цела-здорова, а то я по шараханьям и разговорам мужчин начала подозревать самое худшее. Лицо, конечно, бледное, даже белое, но это последствия тяжелого перехода, губы тоже, гм, красками не радуют, но это всё поправимо…Зато ещё ярче смотрятся угольно-черные широкие брови и густые ресницы…так что да, я симпатичная. И без грамма косметики или наведенных чар. Пользоваться и тем и другим было бы глупо, отправляясь …гм…воровать артефакт: я должна была быть приятной, но незапоминающейся. Что ж, единственное украшение, которое я сохранила, это жемчужные серьги в ушах, и именно на них я возлагала надежды по своему спасению.

– Лийра, – оторвал меня от созерцания собственной внешности старший придворный маг, – встаньте на платформу.

Я отвернулась от зеркала: качнулись длинные, темные с рыжиной, локоны, рассыпавшиеся по плечам и спине. Тоже, кстати, последствия перехода: до этого они были собраны в аккуратную, но маловыразительную высокую прическу.

– Вот ведь, – тихонько фыркнул стражник за моим плечом, – как настоящая женщина…прямиком к зеркалу…даже жаль девочку.

– Вы что-то сказали? – повысил голос лийр Термонт.

– Нет, – торопливо ответил стражник. – Прошу прощения, лийр маг!

– Держите язык за зубами, если не хотите его лишиться, – весомо произнес Термонт, и стражники вздрогнули (причем оба). А за ними и я. Если у них охрана такая пугливая, то что за ужасы во дворце творятся?! И что за строгости такие? Чего такого крамольного сказал этот мужчина, я не понимаю?

Ну, раз тут у них всё так запущено, то упрямиться не следует: я приподняла подол платья и шагнула на полет-ступень.

– А…у неё туфель нет, – ошарашенно заметил портальщик Гордон.

Ну да, нет. Тоже сгинули в портале, то ли в правом коридоре, то ли в левом. Не до туфель было, когда собственные руки от тебя убегали! Но…это к лучшему, оптимистично подумала я. Потому что если платье на мне было, гм, аутентичным, то туфли-то я надела свои собственные, из Межмирья. Скорее даже ботинки, не туфли, удобные, на низком каблуке, со встроенным выкидным лезвием и потайным магиотделением. Рабочая обувь, в общем. Так что благославение Мейры, что она исчезла, меня этот лийр Термонт едва ли не обнюхал с головы до ног, так что не замеченными мои боты точно бы не остались!

– Мастер Рейс в упаковке её, наверное, посылал, – сделал гениальное предположение молодой стражник. Ага, в праздничной обертке! Так и вручать собирался, из рук в руки, так что зачем мне туфли?!

На лице все же удалось сохранить нейтральное выражение. Я оправила платье, обретая на магиплатформе устойчивость.

– Понравится принцу – всё у неё будет, – равнодушно молвил маг Термонт, судя по всему, начавший мной уже слегка тяготиться, – а не понравится…туфли уже не понадобятся.

Да здравствует моя выдержка! Да здравствуют уроки Амира и два благополучно выполненных мною заказа, подаривших мне бесценный опыт! Да здравствуют мои крепкие нервы и актерское мастерство, так необходимое в нашем деле! Только благодаря им мне удалось не свалиться с полет-ступени при этих словах. Я даже не вздрогнула, честное слово, продолжая сохранять благодушно-туповатое выражение на своей физиономии.

– Гордон, перешли мне сегодняшнюю запись с кристаллов, всё, что касается мастера Рейса, – приказал лийр Термонт, встав на полет-ступень сразу за мной. – Я доставлю…хм…лийру в её покои и лично отчитаюсь перед его высочеством.

– А? Да-да, конечно, – засуетился портальщик и вдруг взмолился, – лийр Термонт, вы же меня знаете! Я всегда работаю ответственно и аккуратно!

– Я ни в чем тебя не обвиняю, – поморщился придворный маг и направил полет-ступень к выходу из коридорчика. Мы покинули зал для телепортаций с прилегающими к нему помещениями и резко взмыли вверх, перемещаясь на пару этажей выше.

Повинуясь приказу придворного мага распахнулись двери, и полет-ступень, поменяв форму и слегка вытянувшись, проскользнула в центральную часть дворца. В глаза ударило яркое солнце, наполнявшее галерею, по которой мы неспешно летели, радостным искрящимся светом: в Итерстане было утро, и утро ясное и теплое. Этой стране, насколько я помнила, вообще с климатом повезло.

Я прикрыла глаза, пользуясь перелетом, чтобы подраскинуть мозгами. Использование магических полет-ступеней – это, конечно, современно и очень удобно, но вот конкретно для меня крайне печально. Потому что я была полностью дезориентирована и совершенно не представляла себе обратную дорогу до телепортационной установки. Ведь мы же полетели вверх, а не пошли по старинке по лестнице. И как мне вернуться? А я не исключала, что мне придется снова искать зал с телепортом: вполне вероятно, сбежать отсюда можно только через местный телепорт.

Итак, мы поднялись на два этажа вверх. Вверх от чего? От первого этажа, второго, от подвала или подземелья? Где я сейчас? Я не успевала запоминать путь – так резво и легко неслась над самым полом полет-ступень, ловко обходя препятствия и притормаживая на поворотах. Впрочем, препятствий почти и не было: убранство дворца (по крайней мере, общих помещений, по которым мы сейчас передвигались) было организовано таким образом, чтобы оставалось достаточно места именно для летающих магических платформ, а немногочисленные попадающие нам навстречу люди торопливо отступали к стене, кланяясь и бросая исподтишка взгляды. При этом кланялись они, понятное дело, лийру Термонту, а разглядывали меня, но как-то робко, осторожно и ненавязчиво. Можно бы было, конечно, предположить, что они просто не успевают уделить мне достаточно внимания – полет-ступень скользила над коврами и мраморными плитами с вполне приличной скоростью, но я…я еще в портационном зале заметила, что народ тут какой-то зашуганный. Или мне кажется? Я посмотрела на придворного, отвесившего почтительный поклон лийру Термонту, и тот торопливо отвел глаза, склонившись ещё ниже. Нет, похоже, не кажется. Хорошо, конечно, что у них в Итерстане такие подданные…послушные и дисциплинированные, но…почему?!

Я сцепила челюсти. И, главное, старший маг пристроился за спиной, так что с этой несчастной ступени мне деваться некуда. Если и был малюсенький шанс сбежать по пути к так называемым моим новым покоям, то он накрылся медным тазом. При этом боевике матером соскакивать со ступеньки и прорываться с воплями на свободу я не буду. Ну, и без воплей тоже.

Полет-ступень в очередной раз свернула, и окружающая обстановка стала на порядок роскошнее. Я бы даже полюбовалась и восхитилась, если бы так орать не хотелось. Этот дворец никогда не закончится, да?! Это мы ещё до комнаты моей не долетели? Я как тут вообще ориентироваться буду?! Магический маячок на злополучном заказанном артефакте чувствовался всё слабее, оставаясь где-то в правом крыле дворца, настолько далеко, что казался практически недостижимым. Видимо, всё-таки не судьба украсть мне этот артефакт: я до его места хранения, судя по ощущениям, полдня только дорогу искать буду.

Я скрежетнула зубами и выругалась. Вообще-то мысленно, но лийр маг то ли моё приглушенное рычанье отловил, то ли, не приведи Мейра, зачатками телепатии владел, потому что успокаивающе заметил:

– Мы на месте, лийра.

Полет-ступень залетела в услужливо распахнутые двери, потом во вторые и, мягко затормозив и опустив нас на календусский ковер с высоким ворсом, погасла.

Я сделала шаг вперед, не дожидаясь приглашения придворного мага. Честно говоря, его навязанное общество порядком меня утомило. Я злилась на него, это понятно: не оставил мне и шанса на побег. Но ещё больше я злилась на себя, за то, что продолжала лелеять дурацкие планы по похищению артефакта и не воспользовалась обратным переходом сразу же, как только увидела перед собой вытянутые физиономии королевских стражников.

Эта злость заставила меня весьма холодно посмотреть на четверых дам, изящно присевших при нашем появлении.

– Лийра Бри, – сказал маг, выключая полет-ступень (она сложилась и прыгнула ему в подставленную ладонь) и поворачиваясь к элегантной даме среднего возраста, – позаботьтесь о гостье его высочества вплоть до дальнейших распоряжений.

– Да, лийр Термонт, – дама поклонилась чуть ниже, обозначив свое понимание, и выпрямилась. – Нужно ли нам подготовить…лийру…к визиту его высочества?

Придворный маг дернул плечом, находясь в явном затруднении.

– Просто не дайте ей сломаться, – наконец, сказал он и покинул комнату. Дверь за ним аккуратно и мягко закрылась, и я бы порадовалась этому факту, если бы…если бы не осталась под надзором четырех женщин. Четырех! Не многовато ли, даже для «гостьи» его высочества?!

Три придворных дамы жадно меня рассматривали и многозначительно переглядывались между собой. Только лийра Бри в переглядках не участвовала, сохраняя спокойное достоинство.

– Лийра? – неуверенно обратилась она ко мне. – Желаете отдохнуть?

В ответ на это две девицы из трех приглушенно фыркнули, а третья едва слышно поинтересовалась:

– Разве кукле это нужно?

– Лийра Демонти! – одернула её лийра Бри, а я…я прошлепала к широкой кровати, застланной шелковым покрывалом, расшитым серебряными причудливыми птицами, и уселась на неё. Ну, это же моя кровать, я правильно понимаю? Так что и стесняться нечего. В спальне были ещё и кресла, но до них топать дальше, а ноги, честно говоря, уже не держали.

– Она ведь не сломалась? – с опаской спросила одна из дам, одетая в бледно-бледно-желтое, практически белое, платье. – Или магический заряд закончился?

Терпение мое закончится, подумала я недобро, и прямо сейчас, и магический заряд полетит в тебя! Я маг начинающий и, в общем-то, портальщик, а не боевик, но если меня как следует разозлить…

– Лийра, – участливо обратилась ко мне старшая дама Бри, – как вы себя чувствуете?

При этом вопросе я едва не заржала некультурно. Три оставшиеся фрейлины, по-видимому, тоже, потому что поспешно и дружно отвернули свои физиономии, на которых появилось весьма сложное выражение.

Ну, мне-то хотелось смеяться, потому что чувствовала я себя полной дурой, но не признаваться же? А лийры удивлялись, должно быть, какие у куклы могут быть чувства.

Н-да уж. Я промолчала и срочно попыталась найти какие-нибудь плюсы в моем положении. Ну, вот, зашла в королевский дворец с главного входа, пардон, с главного портала, и ничего, жива. И даже не в допросной сижу, а в роскошной спальне. Дамы вон придворные присесть при мне не смеют, пустячок, а приятно. Лийрой называют, хоть и с запинкой. А «лийра» – это по-итерстански «госпожа», обращение к женщине благородного происхождения, дворянке. Ну, тоже нормально. Что еще? Ну, не знаю…вот, пожалуй, и все плюсы. Страшно представить, что будет, когда откроется, что я не лийра, и не кукла, и вообще здесь…в деловой командировке.

Ну, ладно, спутали меня с каким-то там подарком, хорошо, я смирилась (выбора-то всё равно нет!) Допустим, мастер Рейс действительно создал куклу, похожую на девушку. В это тоже верю, многому успела в Межмирье у Амира насмотреться. Правда, без темного колдовства и жертвенного тела это бы вряд ли получилось. Но сей факт пусть останется на совести мастера Рейса. Но вот что я понять никак не могу…с трудом обретенное спокойствие вдруг рухнуло, и мозг взорвался истерическим воплем: на фига нужна кукла его высочеству?! Да ещё такая великовозрастная, как я?! Мне через три месяца двадцать один год исполнится, и выгляжу я вполне на свой возраст, в смысле, все округлости и выпуклости, какие полагается иметь, я имею, и с девочкой игрушечной меня никак не перепутаешь! Ну и, наконец, его высочество – это принц, а принц – это мальчик, я верно размышляю? И опять громогласный вопль: нафига мальчику кукла?!? У него что, солдатики закончились?!

– Лийра? – с легким беспокойством окликнула меня дама Бри, а менее воспитанная девица из придворных заглянула мне в лицо и непочтительно помахала рукой перед глазами.

– Неужели сел магический заряд? Так некстати…– растерянно обернулась она к остальным, и все четверо сделали ко мне синхронный шаг.

О, мне понадобилась вся моя выдержка, чтобы не застонать и не закатить в изнеможении очи. А вот интересно, тыкать в меня пальцами они будут? Ну, чтобы удостовериться, работаю – не работаю.

– Его высочество Родерик Делаэрт, первый принц Итерстана! – от неожиданно раздавшегося и заполнившего всю комнату громкого торжественного голоса я реально вздрогнула, не удержалась. Про придворных дам вообще молчу – их словно ветром от меня сдуло и буквально кинуло на роскошный ковер.

Любопытно, это у них магическое оповещение срабатывает, или стражник орет погромче на манер прислужников во дворцах Календусса, предупреждая о приближении титулованной особы? Я усмехнулась, вспомнив календусское «Дорогу повелителю ветров и песков! Дорогу повелителю!»

Впрочем, усмешка тут же слетела с моего лица, поскольку человек, быстрым стремительным шагом вошедший в комнату, мальчиком был лет так двадцать назад. Ну, ладно-ладно, пятнадцать.

«А где…мальчик?» – едва ли не спросила я тупо, ошалело глядя в точно также обалдевшие темные глаза.

Мейра! Я попыталась справиться с шоком. Ну, объявили же, что это первый принц, да? А у них ещё и второй есть? А третий? Сколько вообще здесь принцев? Так что вполне возможно, кукла нужна для какого-нибудь малыша…и я напряженно прислушалась, с надеждой ожидая топота детских ножек.

Эти жалкие утешительные мысли помогли мне справиться с выражением моего лица и медленно отвести взгляд от вошедшего, уперев его в гардероб напротив. Потому что если мимикой своей я ещё владела, сохраняя невозмутимую (а скорее, окаменевшую от очередного сюрприза) физиономию, то глаза, боюсь, я так хорошо не контролировала, и плескающееся в них смятение с отчетливыми всполохами подступающей паники были уж слишком яркими, живыми, а потому и подозрительными эмоциями для куклы, пусть даже магической.

Так что я выпученные глазки-плошки в шкаф и уставила глубокомысленно, позабыв моргать или хотя бы вернуть им (глазам своим) нормальные естественные размеры.

Вошедший остановился сразу, едва меня заметил, резко, словно напоровшись на невидимую стену, и сейчас стоял молча, глядя на меня с искренним потрясением, которое начинало понемногу нервировать. Он выхватил меня взглядом сразу, безошибочно определив свой подарок, может, потому что остальных присутствующих знал в лицо, а, может, потому, что я единственная, кто не пошевелился при его появлении. Придворные дамы как упали на пол в глубоком реверансе, так там и находились, не спеша разгибаться. А я как сидела на кровати…так и сижу. И хвала Мейре, иначе бы рухнула на пол от ужаса навалившегося на меня открытия: мне придется играть роль подарка для взрослого мужчины. Даже думать не хочу, для чего ему кукла…

– Какая красавица! – судорожно вздохнув, выдал, наконец, принц Родерик, продолжая пялиться на меня. И я в очередной раз испытала сильнейшее искушение (и даже настойчивую потребность) упасть прямо на календусский ковер спальни. Хвала Мейре, что на кровати сидела, и дальше буду! И плевать мне на все правила этикета. Я же кукла, что с меня взять? Зато можно не свалиться от изумления, имея под попой надежную поддержку удобного матраса. Нет, я, конечно, привлекательная, но вот чтобы взрослые принцы при встрече со мной дар речи теряли и глаз отвести не могли?! Да ещё когда я без грамма косметики, с растрепавшимися волосами и в этом невыразительном платье?! Со стойким выражением легкой дебильности на лице? Ну, хе-хе…я не настолько самоуверенна.

Почему, кстати, он так смотрит? Довольно странная (и слишком сильная!) реакция для мужчины его возраста, тем более, принца. Ведь это принц Делаэрт, да? Я сделала в мыслях секундную паузу, словно предлагая Мейре сжалиться надо мной и внести долгожданную коррективу: послать уже, наконец, требуемого мной ребенка, с которым надо будет время от времени играть, гулять, ну или даже языкам обучать иностранным, я и на это согласна! Я вот календусский неплохо знаю…Выучила в прошлом году для…хе-хе…деловой поездки.

Мейра и послала мне…лийра Термонта, тенью скользнувшего в спальню. Ну, этот тоже на милого мальчика не слишком похож. Мейра – она такая шутница!

– Потрясающая красавица! – негромко повторил принц с четко прозвучавшим неподдельным восхищением в голосе. Я едва из образа не выпала и не метнула в него недовольный настороженный взгляд: он издевается, что ли?! – Ведь так, лийра Бри?

Родерик спросил старшую придворную даму, которая стояла к нему ближе всех, но не повернулся к ней и даже взгляда с меня не перевел. Хм, это что – проверка на вшивость? Вопрос с подвохом или как?

Хотя принц обратился к лийре Бри, вздрогнули почему-то три остальные лийры, нервные они какие-то. А вот старшая дама сохраняла завидное самообладание, и голос её лишь дважды прервался, когда она почтительно ответила:

– Вы совершенно правы, Ваше высочество. Искусство мастера Рейса превзошло все наши ожидания.

Лийра Бри еще сильнее склонилась (хотя я была готова поклясться, что ниже поклониться уже невозможно) и воспользовалась этим повторным реверансом, чтобы этак ненавязчиво от принца на шаг отступить. Дамы за её плечом тут же синхронно сдвинулись вглубь спальни. Но ведь на это никто не обратил внимания, да? Принц на них вон даже не покосился.

Брови Родерика Делаэрта едва заметно дрогнули, словно ему не понравилось упоминание о мастере Рейсе, и он довольно сухо приказал:

– Всем выйти.

Вот так-то. Без всяких там «пожалуйста» или «прошу вас, уважаемые». Но придворные – четыре дамы и лийр Термонт – и не думали возмущаться манерами королевского отпрыска. Всё также в глубоком поклоне (даже маг соизволил согнуться, что меня искренне удивило) они попятились к выходу и скрылись, аккуратно и неслышно притворив за собой дверь. Какие всё-таки вышколенные придворные в Итерстане! Я бы даже восхитилась, если б не тревожил меня один вопрос: а как именно во дворце добились такого идеального послушания? Не хотелось думать о плохом, но назойливо думалось, тем более, что я осталась с его высочеством Родериком Делаэртом наедине. Так в чем же подвох?!

Я упрямо уставила взгляд в гардеробный шкаф напротив кровати, словно настойчиво надеясь отыскать там точку относительного душевного равновесия, так, чтобы не хрипеть, не шипеть, и не начать задыхаться от подступающей паники.

Ему ведь лет под тридцать…И он принц. Старший принц весьма развитого и богатого государства. Он что, себе куклу из придворных дам подыскать не мог?! Нафига ему я?! В смысле, подарок от мастера Рейса? Здесь же женщин и девушек как грязи! Нет, ну грязи-то в итерстанском дворце как раз не было…Ну, тогда магии! Тут её полно, как и женщин! Дамы всех возрастов и типажей! Нет, может, я после трёх лет пребывания в Межмирье и стала циничной, но, рассуждая здраво: кто осмелится отказать принцу? Ну, даже если кто и осмелится, то выбор-то…богатейший! Наверняка найдется не одна, так другая добрая душа, согласная ответить взаимностью его высочеству, тем более, что, как я успела разглядеть, он совсем не урод, симпатичный даже, а для первого принца так и вообще красавец!

Я цеплялась за свое изумление и за эти мысли, повторяя их про себя, чтобы не скатиться в истерику. А знаете, почему? Потому что едва он вошел, и придворные дамы от него шарахнулись, стараясь, правда, это замаскировать под почтительность, я уже знала ответ на вопрос, зачем принцу магическая кукла. По всему выходит, вкусы у его высочества настолько…хм…специфические, что ни одна живая женщина не готова их опробовать на себе, не смотря на его высокое положение и возможные связанные с этим выгоды. Или они просто мрут слишком быстро?! Принц наиграться не успевает?! От неожиданности этих панических мыслей я больно прикусила губу, наплевав на конспирацию.

– Встань, пожалуйста, – донесся мягкий глубокий голос предполагаемого маньяка и извращенца. Нет, ну а как иначе?! Или маньяк. Или извращенец. Или и то, и другое. Иначе зачем-зачем-зачем, Мейра меня дери, нужна ему магическая девушка в подарок?! Что это за подарок вообще для взрослого мужика?

Пришлось встать. А что делать? Не провоцировать же? Вдруг прямо сейчас накинется?

Родерик Делаэрт отошел на середину комнаты и поманил меня за собой.

– Тебе не трудно подойти? Прошу тебя, – он сделал приглашающий жест рукой.

На страницу:
2 из 7