bannerbanner
Рассказы, поэмы и стихи
Рассказы, поэмы и стихи

Полная версия

Рассказы, поэмы и стихи

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

До Рождества оставалась всего неделя и Гертруде нужно было сделать вдвое больше работы, чем обычно. В те дни, когда она была сильно загружена работой или её одолевали невесёлые мысли, она любила петь песни. Сейчас в предрождественское время она часто напевала английскую народную песню "Остролист и Плющ".

– Остролист и плющ, – напевала она, – когда вырастают среди всех деревьев в лесу, кхе-кхе, Хельга, милая, дай мне выпить моего зелёного отвара… – попросила она Хельгу, прервав своё пение.

– Что, мама, опять?.. – с тревогой в голосе спросила её дочь, и быстро налив матери в кружку лечебного отвара и протянула его ей.

– Да… – прохрипела Гертруда в ответ, и откашлявшись в платок, не спеша опустошила кружку.

После этого она продолжила работать и напевать рождественскую песнь, а Хельга, помогая ей, тоже тихонько подпевала.

III

Десятилетние братья-близнецы Бэнни и Билли Бруннеры сегодня весь день гуляли на улице, оставив своего брата Тома одного на улице Уайтчэпел. Им не очень нравилось чистимть ботинки, да и получалось у них не очень-то хорошо, не так ловко и быстро, как у Тома, который был их на целых четыре года старше. Наверно поэтому он вечно говорил им важным голосом, будто он их отец "Не шляйтесь где зря, и не уходите далеко, ато вы у меня, ребята, получите!", чем очень злил их и раздражал. Ведь он заставлял их сидеть и чистить обувь вместе с ним, после посещения школы.

– Из-за того, что ты обзывал меня дурачком и заставил убежать от Тома, мы сегодня ничего не принесём домой! – сказал Билли своему брату Бэнни. На что тот самодовольно ответил:

– Я, Бэнни Бруннер, не желаю начищать чужие вонючие ботинки за паршивые гроши! – презрительно заявил в ответ Бэнни, – я могу сделать кое-что получше!

– Что? – спросил его Билли.

– Смотри и учись, – ответил Бэнни, и велел брату спрятаться за углом ближайшего здания, находящегося рядом с площадью, куда они пришли. Билли сделал как просил его брат, и стал за ним наблюдать. Бэнни, взъерошил рукой волосы на своей рыжей голове. После чего, измазав себе щёки грязью, и, прижав свою кепку к груди, стал ходить за каждым более или менее хорошо одетым джентльменом, приговаривая с деланным всхлипыванием:

– Подааайте денежку сиротке, сэр, пожаалуйста, – жалобно протягивая вверх руку.

– Уйди с дороги, мальчик! – отверг его просьбу один спешащий куда-то пожилой тучный богатый господин, на ходу поглядывающий, на свои часы на цепочке, зажатые в руке. Бэнни отвернулся от него, спрятав лицо в кепку, и развернувшись, показал Билли язык, на что тот неодобрительно покачал головой, и погрозил братцу кулаком.

– Подааайте мне денежку, сэр, пожаалуйста, я сиротаа, – жалобно запросил он у другого богатого господина, высокого и худого, не спеша идущего по площади, опирающегося на трость. На что тот холодно заметил:

– Тогда тебе следует находиться в приюте среди таких же как ты сирот, а не попрошайничать здесь, мальчик!

И Бэнни снова ничего не получил.

Но вот Бэнни попытал удачу в третий раз, обратившись со своей жалобной просьбой к ещё одному господину. Он был одет немного проще, чем два предыдущих джентльмена. Тогда тот остановился, и с улыбкой оглядев чумазого мальчишку, сказал:

– Должно быть ты не врёшь, о том, что ты сирота, раз ты здесь, поэтому я дам тебе немного денег, мальчик, но я также дам тебе и совет: лучше не ходи по улицам один, прося милостыню, и да хранит тебя Господь, – после чего, приподняв свой цилиндр, он ушёл. Бэнни согласно закивал ему вслед. А затем, чтобы похвастаться, побежал к Билли, ожидающему его за углом здания.

– Взгляни, что у меня есть! – показал он брату шиллинг, зажатый между пальцами.

Но Билли выглядел хмурым, ему явно не понравилась выходка Бэнни с попрошайничеством.

И потому он толкнул Бэнни так, что тот едва не выронил свою награду, и сказал:

– Пошёл ты к чёрту со своим шиллингом!

– Эй…Билл! Олух ты несчастный! – разъярённо отвечал ему Бэнни, начиная с ним заварушку, которая продолжалась между ними всю дорогу домой. По пути домой мальчики то и дело толкали друг друга локтями, и сбрасывали с голов друг друга шапки. А когда поравнялись с углом, где по обыкновению сидел и работал Том, начищая ботинки клиентов, то тот завидев их издалека, подхватил свои рабочие принадлежности, и попрощавшись с другими чистильщиками обуви, побежал разнимать своих младших братьев. Ведь он сразу узнал их по голосам. Ему следовало проследить, чтобы они во время были дома, к тому же смеркалось.

IV

Роузи, разметав свои каштановые кудри, так спешила домой, пересекая квартал за кварталом бедного района, где жило её большое семейство, что её ботинки пронзительно скрипели от трение о лёд и снег.

Сегодня она распродала почти все булочки, что у неё были, осталось лишь немного салата, но это было неважно. Она всё равно была вполне довольно своим сегодняшним заработком.

– Печёное яблочко для милой леди совсем недорого, – услышала она голос какого-то уличного торговца, перепрыгивая через замёрзшую лужу на своём пути.

На что она только улыбнулась, но ничего не ответила. Было уже довольно поздно, и она не хотела смешаться с проститутками, которые с приходом ночи должны были наводнить улицы Ист-Энда.

К тому же её весь день гложила необъяснимая тревога, и было как-то тяжело на сердце. Весь сегодняшний день ей хотелось как можно скорее распродать свой нехитрый товар, и возвратиться домой к больной матери, за которую они с Хельгой в последнее время очень переживали. Обе они знали, что харкающая кровью мать их возможно скоро оставит, но когда именно это произойдёт, они предугадать не могли. Они прятали от неё свои слёзы, и просто делали, всё что было в их силах, чтобы помочь ей содержать семью.

Вот и сейчас, на ходу смахнув слезу, и быстро вытерев нос платочком, Роузи поднималась по ступенькам лестницы дома, где они жили, аккуратно поддерживая одной рукой свой подвесной лоток, а другой, держась за перила.

***

Гертруда и Хельга, склонившиеся над шитьём, работали и не заметили, как день перетёк в вечер. Ничто не предвещало беды.

– Остролист цветёт цветком, – тихо напевала Гертруда, – белым словно лилия, а Мать родила Господа Иисуса Христа, чтобы он стал нашим Святым Спасителем, – вздохнув продолжала она, – оостролиист цветёт цветком…ооостролииист, – вдруг засипела Гертруда.

– … цветёт цветком, – продолжила за неё петь Хельга, не поворачивая головы от своего шитья, после чего послышался грохот. Резко вскочив со своего стула от испуга, Хельга уставилась на мать, чья голова лежала на столе, а изо рта её струилась кровь, быстро набираясь в небольшую лужицу рядом.

– … белым словно лилия, – допела побледневшая Хельга, не обращая внимания на катившуюся из её широко раскрытых глаз слезу.

– Мааама! – кинулась она к матери с криком, – мааама! – рыдала Хельга, тщетно пытаясь приподнять её грузную фигуру.

В этот момент в двери послышался звук поворачиваемого ключа, это вернулась домой Роузи.

– Я дома! – произнесла она запыхавшимся голосом, но увидев ревущую в голос Хельгу стоящую на коленях возле матери, вскрикнула, – О Боже! Мама!

– Маа…ма, – всхлипывала Хельга, – она умерлааа…

Роузи заплакала, прикрыв рот ладонью.

– Помогии....помоггии мнее…– просила её Хельга. Роузи сняв с шеи свой лоток и бросив его у стены, , подошла к матери сзади, и вместе с Хельгой они подняли её, и таким образом распрямили её сгорбившуюся спину. Впрочем, не рассчитав свои силы, долго они её так удерживать не смогли. И вскоре Роузи с матерью на руках завалилась на пол, и так и осталась сидеть у стены и всхлипывать. Хельга, заглушив рыдания своим передником, поднесла к лицу матери свечу на блюдце. Свет свечи высветил её остекленевшие открытые глаза в красных прожилках. Хельга отошла от матери и села рыдать у её ног, не зная что делать.

– Эй, мама, мы дома! – послышался весёлый голос Бэнни, и вместе с Билли они вбежали в комнату, а за ними вошёл Том, держа на весу свои щётки и тряпки.

– Что произошло? – спросил Том, глядя на мать лежащую с открытым ртом на коленях у Роузи. И качающуюся у её ног взад и вперёд мычащую Хельгу, прижимающую к своему лицу свой передник.

– Мама умерла, – сказала Роузи и стала плакать ещё сильнее.

– Мама умерла? – ответил ошарашенный Том и медленно стянул с головы свою кепку, его глаза постепенно стали наполняться слезами.

– Нееет! – заорал Бэнни и хотел, кинуться к матери, но Том удержал его за руку.

– Это ты виноват! – истерично завопил Билли, – ты просил милостыню! – и он кинулся молотить кулаками Бэнни. После чего они сцепились друг с другом, а Том пытался разнять их и оттащить в разные стороны, схватив их за воротники курточек, и держа так пока они не успокоились.

Комната заполнилась плачем и всхлипами.

– Теперь нас отдадут в приют, да? – горько плакал Бэнни. После чего плачущий, Билли, пнул его ногой, но Бэнни стерпел, и не стал бить его в ответ.

И в этот момент в дверном проёме показалась фигура отца семьи, Ганса Бруннера.

– Эй, дети, Гертруда! Я дома! – произнёс он без особого веселья в голосе, войдя в свой дом, – Гертруда, дети!. Что случилось, почему вы все плачете? – спросил он своих домочадцев, оглядев комнату. Затем он остановил свой взгляд на лежащей на полу Гертруде, и всё понял. Тогда, сняв свой цилиндр, и держа его обеими руками, он стал плакать. Ганс плакал всё громче и громче, глядя на свою мёртвую жену, пока не стал кричать, от раздираемой его сердце и душу, боли из-за непоправимой утраты.

Конец.

12.08.2021.

Автор Ипатова Д.В.

"The Holly And the Ivy"

"Остролист и плющ"

(оригинальный текст песни с переводом)

The holly and the ivy,

Остролист и плющ,

When they are both full grown,

Когда они вырастают

Of all trees that are in the wood,

Среди всех деревьев в лесу,

The holly bears the crown

Остролист венчает корона.

[Refrain:]

[Припев:]

O, the rising of the sun,

О, восход солнца

And the running of the deer

И бег оленя,

The playing of the merry organ,

Звуки торжественного органа,

Sweet singing in the choir.

Сладкоголосое пение хора…

The holly bears a blossom,

Остролист цветёт цветком

As white as lily flow'r,

Белым, словно лилия,

And Mary bore sweet Jesus Christ,

А Мария родила Господа Иисуса Христа,

To be our dear Saviour

Чтобы Он стал нашим Святым Спасителем.

[Refrain:]

[Припев:]

O, the rising of the sun,

О, восход солнца

And the running of the deer

И бег оленя,

The playing of the merry organ,

Звуки торжественного органа,

Sweet singing in the choir.

Сладкоголосое пение хора…

The holly bears a berry,

Остролист плодоносит ягодой

As red as any blood,

Красной, словно кровь,

And Mary bore sweet Jesus Christ,

А Мария родила Господа Иисуса Христа,

To do poor sinners good

Чтобы Он смилостивился над несчастными грешниками.

[Refrain:]

[Припев:]

O, the rising of the sun,

О, восход солнца

And the running of the deer

И бег оленя,

The playing of the merry organ,

Звуки торжественного органа,

Sweet singing in the choir.

Сладкоголосое пение хора…

The holly bears a prickle,

У остролиста есть колючки

As sharp as any thorn,

Острые, словно шипы,

And Mary bore sweet Jesus Christ,

А Мария родила Господа Иисуса Христа

On Christmas Day in the morn

Утром на Рождество.

[Refrain:]

[Припев:]

O, the rising of the sun,

О, восход солнца

And the running of the deer

И бег оленя,

The playing of the merry organ,

Звуки торжественного органа,

Sweet singing in the choir.

Сладкоголосое пение хора…

The holly bears a bark,

У остролиста есть кора

As bitter as the gall,

Горькая, словно желчь,

And Mary bore sweet Jesus Christ,

А Мария родила Господа Иисуса Христа,

For to redeem us all

Чтобы Он искупил грехи за всех нас.

[Refrain:]

[Припев:]

O, the rising of the sun,

О, восход солнца

And the running of the deer

И бег оленя,

The playing of the merry organ,

Звуки торжественного органа,

Sweet singing in the choir.

Сладкоголосое пение хора…

The holly and the ivy,

Остролист и плющ,

When they are both full grown,

Когда они вырастают

Of all trees that are in the wood,

Среди всех деревьев в лесу,

The holly bears the crown

Остролист венчает корона.

[Refrain:]

[Припев:]

O, the rising of the sun,

О, восход солнца

And the running of the deer

И бег оленя,

The playing of the merry organ,

Звуки торжественного органа,

Sweet singing in the choir.

Сладкоголосое пение хора… .


Поэма "Русалочье счастье"

Жила-была морская нация людей,

и были у них жабры, в чешуе хвосты.

И жили люди те на океанском дне,

они были храбры, сильны,

а их сердца чисты.

И был у них свой царь морской,

бессмертно правя много лет,

своею перепончатой рукой,

он властвовал над всей водой тех мест.

Зажав в руке трезубец свой,

Тритон, тот морской царь

решал, что было справедливо,

и каждую судил морскую тварь.

И было много у него детей,

которых он оберегал:

русалок, русалинов тех

не подпускал он к человечьим берегам!

Но родилась у царя дочь одна,

которая среди себе подобных чем-то отличалась.

Она была грустна, томна,

и часто на поверхность водную зачем-то поднималась.

Пока другие братья-сёстры жемчуг собирали,

и изучали тайны водного пространства,

глаза её от солнечного света гибли, помирали,

и возвращалась она, задыхаясь, просто чуть жива!

Так мир людей далёкий её, Русалочку к себе манил,

что ничего вокруг не замечая,

она однажды чуть к акуле в пасть не угодив,

всё ж не забыла свои мечты и чаяния.

Ей так хотелось в мир попасть людей,

узнать какие тайны их предметы, найденные ею, прячут,

что беспокойства остальных о ней

она не замечала, не слыша, когда её все братья-сёстры кличут.

И вот нашло на гладь воды морской ненастье:

поднялись буря, шторм.

Один корабль на своё несчастье

нашёл на риф, и под водою вскоре был он погребён.

И видела Русалочка картину эту,

и поплыла, забыв про страх

навстречу бедным тонущим,

но только одного спасла в своих руках!

И был он принцем с человеческой земли,

на суше жил среди себе подобных,

и был русалочкою отнесён на берег,

и глаз её не мог, очнувшись, он забыть взгляд неземной и робкий.

И чудился ему потом

её певучий мелодичный голос,

что напрочь он забыл о том,

как раньше ему без него легко жилось.

Навеки голосом тем покорённый,

он стал мечтать её найти,

ту, в голос чей он был влюблённый,

и счастье с нею обрести.

Но вот шли дни, недели, месяцы,

её не мог он отыскать,

а принцу между тем в невесты

кого-то надо было уж избрать.

О, если б знал он как Русалочка страдала,

и про запрет забыв отца,

она так часто к суше подплывала,

и под водою пряталась, завидя принца.

Не выдержав тоски о нём

сердечко полу-девы, полу-рыбки,

толкнуло сделать её то,

что позже стало для неё ошибкой.

К врагу отца родного

с просьбой обратясь,

за неименьем ничего иного,

морской колдунье отдала свой голос.

А просьба у неё была простая

стать человеком, лишь, о двух ногах,

но ведь колдунья была подлая и злая,

и над Тритоном власть теперь была в её руках.

Сказав Русалочке, что в море она больше не вернётся,

и чтобы ни случилось, суша – её дом теперь,

она добавила, что если она в воду прыгнет, то или утонет

или о камни разобьётся, что в прежний мир закрыта дверь.

Но ради счастья со своим земным любимым,

забыв про страх и риск,

она была согласна, в обмен колдунье отдала свой голос милый.

Судьба её мечты была злосчастна.

О, да, она попала в мир людей,

ступив на сушу человечьими ногами!

И даже незнакомку свою в ней

однажды принц признал ту, что искал и днями, и ночами!

Но вот беда, она была нема,

хотя был тот же неземной взгляд, робкий,

Всё ж тою не была она,

и интерес к ней был его короткий.

Он взял её к себе сестрой,

и изо дня в день нежно наблюдая,

её любил любовью он простой,

что сердца не тревожила, не волновала.

Наивная Русалочка за счастье это всё и принимала,

она не знала, что её ждёт смерть.

Увы, она не понимала и не замечала

предательства, которого ей было не стерпеть.

Однажды принц украсив пышно замок,

забыв свою сестру-подругу,

женился на одной земной принцессе,

оповестив об этом всю округу.

И в тот момент не знало больше боли

ни одно живое существо,

чем Русалочка, чьи ноги при ходьбе кололи

сотни иголок. И всё. И больше ничего.

Придя к обрыву, она искала смерть,

когда людское пиршество было в разгаре,

(и чтоб в пучину моря снова посмотреть,)

она волну ждала, чтоб та смогла её ударить,

и все воспоминания стереть.

И прыгнув с горя, ощутила вечность,

так скоро приняла её вода,

что не заметила, конечно,

того, что морским братом была спасена!

Он подхватил её, и мигом

к морской колдунье устремился,

но, оказавшись там, в её чертогах,

он понял – зря на это он решился.

Она ему дала понять,

что милую Русалочку его

не будет снова превращать

без трезубца и Тритона самого!

В смешавшихся с водой морскою

слезах поплыл тот русалин домой,

с любимой на руках своею дорогою,

приплыл он, Адриан, к царю в покои.

Отважно пред Тритоном он представ,

забыв о наказании – изгнании,

про всё случившееся рассказав,

застыл, склонившись, в ожидании.

О, как царю застлала сердце ярость,

едва сдержав свой гнев от русалина,

он позабыв про свою старость,

поднялся с трона!.. Вдруг рябью водная покрылась их долина!

Откуда ни возьмись водоворот

поднялся где-то из глубин далёких,

и кто-то из русалок, русалинов

спрятаться в кораллы догадался, но затянул других он многих!

То танцевала в омуте морском,

водоворот ногами нагнетая,

та, что была на половину монстром -

колдунья подлая и злая!

Явился морской царь в её чертоги,

и на трезубец свой тогда

он намотал все её ноги,

и уничтожил раз и навсегда!

Повергнув зло, что дочь его едва ли не сгубило,

он к жизни вновь её вернул.

(Она очнувшись словно ото сна, влюбилась в Адриана русалина.)

И вместе плакали они с отцом, и вспоминали тех из них,

кто навсегда в подводный омут канул и уснул.

Автор: Ипатова Д.В., 15.08.2021г.


"Сигнал из космоса"

I

Человек своего времени всегда воспринимает свои реалии как некую константу, норму, даже если ему что-то не нравится или, если его что-то не устраивает. Возможно человек своего времени воспринимает окружающую его действительность таким образом на подсознательном уровне.

Так же относились к своей действительности и люди живущие в 2388 году.

Вследствие, таяния ледников на северном и южном полюсах в течение двухсот прошедших лет, материков на планете Земля осталось только два: Новая Евразия и Африка, и появился полуостров Антарктида. Северная и Южная Америки ушли под воду из-за поднятия уровня мирового океана. Австралия постепенно была затоплена из-за постоянных наводнений вследствие длительных не прекращающихся ливней. Эта страна-материк была просто обречена на уничтожение, ведь в прошлом она так часто подвергалась ещё и нападениям цунами. Впрочем, не стало и многих европейских стран, и некоторых азиатских стран, которые подобно Атлантиде исчезли с лица земли вместе с их культурным наследием. А сохранившаяся о них информация с видео экскурсами в прошлое теперь продавалась на дисках.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5