bannerbanner
Воля тьмы
Воля тьмы

Полная версия

Воля тьмы

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

– И каким образом ты собираешься это сделать, юная героиня? – скептически спросил мужчина. – У тебя нет ни сил, ни власти, ни армии, чтобы противостоять ему. Ты всего лишь одна маленькая девочка против целого замка, полного стражников и слуг, готовых выполнить любой его приказ.

– Я найду способ, – твердо ответила Лира, не отступая. – Я не знаю, как именно, но я найду способ остановить Каина. Я должна это сделать.

В этот самый момент, словно услышав их разговор, словно прочитав их мысли, Каин, до этого внимательно выслушивающий мольбы очередного отчаявшегося просителя, внезапно поднял голову и посмотрел прямо на Лиру, словно пронзая ее своим взглядом, как острым кинжалом. Она почувствовала, как по спине пробегает ледяной холодок, как ее пронизывает липкий страх. Он улыбался, его улыбка была холодной и зловещей, и в его глазах читался нескрываемый интерес, словно он рассматривал экзотическое насекомое, пойманное в паутину.

Само воплощение власти и ужаса. Окутанный тьмой, он возвышается над миром, словно изваяние из ночного кошмара. Его лицо, скрытое за маской презрения и ненависти, лишь изредка проглядывает сквозь тень, демонстрируя острые, словно клыки, черты и ледяной, пронзительный взгляд, способный заморозить саму душу. Его тело облачено в доспехи из черного металла, исписанные зловещими рунами, пульсирующими зловещим светом. Каждый его шаг отдает эхом в сердцах подданных, напоминая о его безграничной власти. От него исходит аура холода и смерти, отравляющая все вокруг. Не просто тиран, он – живое воплощение тьмы, стремящееся поглотить мир.

– Я вижу, у нас сегодня незваный гость, – проговорил Каин своим бархатным, завораживающим голосом, заставляющим сердца биться быстрее. – Что привело тебя в мой скромный замок, девочка? Какое желание ты хочешь исполнить?

Лира, собрав всю свою храбрость в кулак, выпрямилась и ответила, глядя прямо в глаза Каину:

– Я пришла вовсе не для того, чтобы просить тебя об одолжении, Каин. Я пришла остановить тебя, положить конец твоей кровавой тирании.

Каин откинулся на спинку трона и расхохотался. Его смех, словно звон разбитого хрусталя, эхом разнесся по всему залу, заставляя дрожать свечи и бледнеть лица его гостей.

– Ты наивна, девочка, – наконец сказал Каин, перестав смеяться и вытирая выступившие слезы. – Ты действительно веришь, что можешь остановить меня? Ты думаешь, что в твоих силах изменить этот прогнивший мир? Ты глубоко заблуждаешься. В этом мире есть только желания и цена, которую приходится платить за их исполнение. И ты тоже рано или поздно захочешь желать, девочка. Я уверен в этом. Это лишь вопрос времени.

Он грациозно спустился с трона и, словно хищник, подкрадывающийся к своей добыче, направился прямо к Лире, плавно и бесшумно скользя по мягкому ковру.

– Я предлагаю тебе сделку, девочка, – проговорил Каин своим завораживающим шепотом, остановившись прямо перед ней и наклонив голову, словно изучая ее. – Я дам тебе все, что ты только пожелаешь. Богатство, власть, славу, бессмертие, любовь… Все, о чем ты только можешь мечтать. Взамен я прошу лишь самую малость – твою преданность.

Лира внимательно посмотрела в его глаза, полные бездонной тьмы и холодной пустоты. Она не колебалась ни секунды, словно предвидела этот момент.

– Я отказываюсь, – твердо ответила она, глядя Каину прямо в глаза.

Каин удивленно приподнял тонкую бровь, выражая легкое недоумение.

– Ты отказываешься? – переспросил он, словно не веря своим ушам. – Ты отказываешься от всего, что я могу тебе предложить? От власти, от славы, от богатства, от безграничной власти?

– Да, Каин, я отказываюсь от всего, что ты можешь мне предложить, – ответила Лира, в ее голосе звучала стальная твердость. – Я никогда не предам свои принципы. Я никогда не стану такой, как ты, монстром, питающимся чужими страданиями.

Каин усмехнулся, его улыбка стала еще более холодной и зловещей.

– Ты еще пожалеешь об этом своем глупом решении, девочка, – проговорил он, в его голосе зазвучала неприкрытая угроза. – В моем замке нет места для тех, кто отказывается от желаний, для тех, кто смеет противиться моей воле. Здесь правят только жажда и цена, которую приходится платить за ее утоление. А ты… Ты заплатишь свою цену сполна. Ты заплатишь за свое неповиновение.

В этот момент стражники, словно по невидимой команде, со всех сторон окружили Лиру, выставив вперед свои мечи, готовые в любой момент выполнить приказ своего хозяина. Лира понимала, что попала в тщательно расставленную ловушку. Она знала, что ее ждет плен, унижения, жестокие пытки, и, возможно, мучительная смерть. Но она не боялась. Она знала, что сделала правильный выбор. Она выбрала свободу, пусть даже ценой собственной жизни. Она выбрала принципы и верность своим убеждениям, а не жалкий компромисс с совестью.

И, стоя в окружении стражников, как загнанный зверь, Лира смотрела прямо в глаза Каину и думала: “Ты можешь забрать мою свободу, Каин. Ты можешь забрать мою жизнь, если тебе это угодно. Но ты никогда, никогда не заберешь мою надежду. И пока во мне живет хоть малейшая искорка надежды, я буду бороться с тобой до конца.”


Глава 3


Лира проснулась от навязчивой мелодии. Не грубая рыночная какофония Гнилого Края, а нежный, льющийся трелью звук, словно песня канарейки, запертой в золотой клетке. И клетка эта была вокруг нее, сотканная из шелка, бархата и прохладного мрамора. Она открыла глаза, осматриваясь в роскошной комнате, ставшей ее тюрьмой.

Солнце, проникающее сквозь тяжелые, расшитые золотом шторы, окрашивало комнату в теплые, медовые тона. Стены были обиты шелком цвета слоновой кости, на полу лежал мягкий персидский ковер, под ногами словно пружинил мох. В углу стоял туалетный столик с серебряным зеркалом и флаконами дорогих духов, источавших дурманящий аромат. На столе, рядом с кроватью, стояла ваза с алыми розами, излучающими терпкий, пьянящий запах. Красиво. Слишком красиво. Душило этой красотой, словно удавкой.

Лира села на кровати, накрытой шелковым покрывалом. Она была одета в тонкую ночную рубашку из батиста, приятно скользящую по коже. Не ее рваные лохмотья, конечно. Все здесь было не ее, чужое, купленное ценой ее свободы. Она посмотрела на свои руки, на свои исцарапанные, испачканные углем пальцы. Они казались неуместными в этом роскошном окружении.

Дверь тихонько отворилась, и в комнату вошла молодая служанка, одетая в безупречно чистый фартук. Ее лицо было бледным и испуганным, в глазах читалась какая-то обреченность.

– Доброе утро, госпожа, – проговорила служанка дрожащим голосом. – Господин Каин желает вам доброго утра. Он надеется, что вы хорошо отдохнули. Он приказал приготовить вам завтрак. Чего вы желаете?

Лира смерила служанку холодным взглядом. Она знала, что служанка – не ее враг. Она – такая же пленница Каина, как и она сама, только запертая не в золотой клетке, а в клетке из страха и повиновения.

– Ничего, – ответила Лира. – Я ничего не желаю. Оставь меня в покое.

Служанка поклонилась и, словно тень, выскользнула из комнаты. Лира вздохнула и встала с кровати. Она подошла к окну и посмотрела на сад.

Сад был великолепен. Сотни роз самых разных цветов и оттенков благоухали в воздухе, опьяняя своим ароматом. Фонтаны, с журчащей водой, сверкали на солнце. Дорожки, посыпанные белым гравием, вели к тихим уголкам, где стояли скамейки и статуи. По саду прогуливались люди, одетые в дорогие одежды. Они читали книги, беседовали друг с другом, играли в шахматы. Они казались счастливыми, беззаботными, свободными. Но Лира знала, что это – лишь иллюзия. Она видела в их глазах ту же пустоту, ту же обреченность, что и в глазах служанки. Все они были пленниками Каина, запертыми в своих собственных золотых клетках.

Лира решила прогуляться по саду. Ей нужно было узнать больше об этих людях, понять, что ими движет, найти хоть какую-то искру надежды.

В саду ее встретили настороженными, любопытными взглядами. Люди шептались за ее спиной, указывали на нее пальцами. Она была для них чужой, странной, опасной.

На одной из скамеек она заметила молодую женщину, сидящую с опущенной головой. Она была одета в красивое платье из голубого шелка, но выглядела очень печальной. Лира подошла к ней.

– Добрый день, – сказала Лира.

Женщина подняла голову и посмотрела на Лиру пустыми, потухшими глазами. Ее лицо было бледным и изможденным, словно она не спала несколько ночей.

– Здравствуйте, – тихо ответила женщина. – Вы новенькая?

– Да, – ответила Лира. – Меня зовут Лира.

– Меня Мария, – сказала женщина. – Приятно познакомиться. Хотя… – она грустно усмехнулась. – В этом месте мало приятного.

– Что вы здесь делаете? – спросила Лира.

– Я? – Мария вздохнула. – Я заплатила Каину за то, чтобы он спас моего брата от смертельной болезни. Он согласился. Но взамен забрал его душу. Теперь мой брат жив, но он – лишь пустая оболочка. Он не помнит меня, не чувствует ничего. Он – как кукла.

Лира сочувственно посмотрела на Марию. Она понимала ее боль, ее отчаяние.

– Мне очень жаль, – сказала Лира.

– Жаль? – Мария горько усмехнулась. – Жаль – это мало сказано. Я бы лучше умерла, чем видеть это.

– Но вы ведь можете что-то сделать, – сказала Лира. – Вы можете попытаться вернуть ему душу.

Мария покачала головой.

– Нет, это невозможно. Каин слишком силен. Никто не может ему противостоять.

– Это неправда, – возразила Лира. – Всегда есть шанс. Всегда есть надежда. Мы должны попытаться.

– Ты наивна, девочка, – сказала Мария. – Ты еще не понимаешь, что это за место. Здесь нет места для надежды. Здесь есть только отчаяние.

Лира не ответила. Она знала, что Мария права. В этом месте было мало надежды. Но она не собиралась сдаваться. Она должна была найти способ выбраться из этой золотой клетки, спасти себя и других пленников Каина.

В этот момент к ним подошел старик, опирающийся на трость. Он был одет в поношенный сюртук, а его лицо было испещрено глубокими морщинами.

– Здравствуй, Лира, – сказал старик, улыбаясь. – Меня зовут Гораций. Я слышал, что ты – новая гостья Каина.

– Здравствуйте, Гораций, – ответила Лира. – Вы тоже здесь пленник?

– Можно и так сказать, – ответил Гораций. – Я заключил с Каином сделку, чтобы получить доступ к знаниям, недоступным простым смертным. Он дал мне то, что я хотел. Но взамен забрал мою способность радоваться этим знаниям. Теперь я знаю все, но не чувствую ничего.

– Это ужасно, – сказала Лира.

– Да, это ужасно, – согласился Гораций. – Но это – цена, которую приходится платить за желания.

– Но разве нельзя что-то изменить? – спросила Лира. – Разве нельзя разорвать эту сделку?

Гораций покачал головой.

– Нет, это невозможно. Каин – слишком силен. Никто не может его победить.

– Это неправда, – возразила Лира. – Всегда есть выход. Всегда есть шанс.

– Не трать свои силы, девочка, – сказал Гораций. – Каин – неуязвим. Лучше прими свою судьбу и наслаждайся теми благами, которые он тебе предоставляет.

Лира сжала кулаки. Она чувствовала, как в ней закипает гнев. Она не могла понять, как эти люди могут так легко сдаться. Неужели они действительно не хотят бороться за свою свободу?

В этот момент их разговор прервал голос.

– Лира, – прозвучал бархатный голос. – Я ждал тебя.

Лира обернулась и увидела Каина. Он стоял в конце дорожки, окруженный своей свитой. Он улыбался, и в его глазах читался нескрываемый интерес.

– Простите меня, – проговорила Мария, испуганно глядя на Каина. – Я должна идти.

Она поспешно поклонилась и удалилась. Гораций тоже поспешил уйти, бормоча что-то невнятное. Лира осталась одна.

Каин подошел к ней и взял ее под руку.

– Не скучай, – проговорил Каин, нежно улыбаясь. – Я приготовил для тебя сюрприз.

Лира, стараясь не выказывать страха, посмотрела ему в глаза.

– Мне не нужны твои сюрпризы, – ответила она. – Я хочу уйти отсюда.

Каин нахмурился.

– Не говори глупостей, – сказал он. – Ты – моя гостья. Ты будешь жить здесь в роскоши и достатке. У тебя будет все, что ты пожелаешь.

– Мне не нужно ничего из этого, – ответила Лира. – Я хочу лишь одного – свободы.

Каин остановился и посмотрел на нее с любопытством.

– Свободы? – переспросил он. – А что ты будешь делать со своей свободой? Вернешься в свой грязный Гнилой Край? Будешь снова воровать и голодать?

– Это не твое дело, – ответила Лира. – Я сама решу, что мне делать.

Каин усмехнулся.

– Ты не понимаешь, – сказал он. – Свобода – это иллюзия. В этом мире нет свободы. Есть только желания и цена, которую приходится платить за их исполнение.

– Это ложь, – возразила Лира. – Свобода существует. И я ее найду.

Каин покачал головой.

– Ты упряма, – сказал он. – Но мне это нравится. Ты не такая, как все эти сломленные марионетки. В тебе есть искра.

– Я не марионетка, – возразила Лира. – Я – человек. И я буду бороться за свою свободу.

Каин отпустил ее руку.

– Хорошо, – сказал он. – Я не буду тебя удерживать. Но помни: этот замок – лабиринт. И выбраться из него будет непросто.

Каин усмехнулся и, оставив Лиру одну, ушел в глубь сада.

Лира посмотрела ему вслед. Она знала, что он прав. Замок – лабиринт, полный опасностей. Но она не собиралась сдаваться. Она должна была найти способ выбраться отсюда, спасти себя и других пленников Каина.

Она пошла в библиотеку, решив найти книги о магии и демонологии. Может быть, там она найдет хоть какой-то ключ к разгадке силы Каина, хоть какую-то подсказку, как его остановить.

Пробравшись тайком в библиотеку, Лира начала искать нужные книги. Она перерыла полки, заставленные пыльными томами, стараясь не шуметь.

Вдруг услышала тихий шорох. Она замерла, прислушиваясь.

– Кто здесь? – прошептала она.

Из-за стеллажа вышла Мария. В ее руках был небольшой томик в кожаном переплете.

– Это я, – сказала Мария. – Я видела, как ты сюда зашла.

– Что ты здесь делаешь? – спросила Лира.

– Я… Я просто хотела посмотреть, – ответила Мария. – Я слышала, что в этой библиотеке хранятся старинные книги.

– Ты ищешь способ остановить Каина? – спросила Лира.

Мария опустила голову.

– Я не знаю, – прошептала она. – Я так устала. Я не хочу больше бороться.

Лира подошла к ней и взяла ее за руку.

– Не говори так, – сказала она. – Мы должны бороться. Мы должны спасти себя и других.

Мария посмотрела на Лиру с надеждой в глазах.

– Ты думаешь, это возможно? – спросила она.

– Я уверена, – ответила Лира. – Вместе мы сможем все.

Вдруг в библиотеку вошел Каин.

– Что вы здесь делаете? – спросил он ледяным голосом.

Лира и Мария испуганно посмотрели на него. Каин подошел к ним и выхватил из рук Марии книгу.

– Что это? – спросил он, рассматривая обложку.

– Это… Это просто книга, – пролепетала Мария.

Каин усмехнулся.

– Ты лжешь, – сказал он. – Это книга о магии. Ты пытаешься найти способ меня остановить?

Лира выступила вперед, заслоняя Марию своим телом.

– Оставь ее в покое, – сказала она. – Она ни в чем не виновата.

Каин посмотрел на Лиру с любопытством.

– Ты всегда защищаешь слабых, – сказал он. – Это похвально. Но глупо.

– Я не боюсь тебя, Каин, – ответила Лира.

Каин расхохотался.

– Ты смешна, – сказал он. – Ты думаешь, что можешь меня победить? Ты – всего лишь маленькая, глупая девчонка.

– Я знаю, что я не сильна, – ответила Лира. – Но у меня есть то, чего нет у тебя. У меня есть надежда.

Каин нахмурился.

– Надежда? – переспросил он. – Надежда – это слабость.

– Нет, – возразила Лира. – Надежда – это сила. И она поможет нам победить тебя.

Каин посмотрел на Лиру долгим, пристальным взглядом.

– Ты ошибаешься, – сказал он. – Но я восхищаюсь твоей храбростью. Я дам тебе шанс доказать свою правоту.

Каин повернулся и вышел из библиотеки, оставив Лиру и Марию одних.

– Что это было? – прошептала Мария. – Он нас отпустил?

– Не знаю, – ответила Лира. – Но я чувствую, что он что-то задумал.

Лира посмотрела на книгу, которую держала в руках.

– Мы должны найти способ выбраться отсюда, – сказала она. – И мы должны сделать это как можно скорее.

Свобода начинается с малого: с украденной книги, с робкой улыбки, с шепота за спиной Каина.


Глава 4


Утро в замке Каина начиналось с мелодии, переливающейся по коридорам, словно струи кристальной воды. Но для Лиры, заключенной в своей золотой клетке, эти ноты превращались в насмешку, напоминая о свободе, которой она была лишена. Она проснулась от звука, исходящего из сложной музыкальной шкатулки, стоявшей на туалетном столике, мелодия которой, казалось, проникала в самую душу, вызывая одновременно восторг и смертельную тоску. За окном – расцветающий Розовый Сад, символ роскоши и заточения. Ветер, подобно невидимому танцору, легко и непринужденно перебирал лепестки роз, осыпая землю сладким ароматом. В голове у Лиры же было совсем не до ароматов: ей необходимо было закончить то, что начато.

Встреча с Марией и Горацием была назначена на полдень – в самом укромном уголке сада, у заброшенного фонтана, чья чаша заросла плющом. Лира, прижавшись к холодному мрамору, достала из-под широких рукавов платья украденную из библиотеки книгу. Ее толстые страницы, покрытые пылью веков, таили в себе знания, которые могли либо спасти, либо погубить.

– Итак, – начала Лира, осторожно перелистывая страницу. – У нас крайне мало времени. Судя по этой книге, Каин уязвим… когда занимается проведением ритуала. Он черпает силу из чужих желаний, а не из своих. Если мы сможем помешать ему подпитываться, то он ослабеет и… может быть, потеряет власть.

Мария, одетая в свое безупречное платье небесно-голубого цвета, рассеянно смотрела на цветы, которые должны были радовать глаз, но, казалось, вызывали у нее лишь тоску. Ее бледное лицо отражало усталость, а голос звучал тихо и неуверенно:

– Это все хорошо, Лира, – перебила Мария, нервно теребя край платья. – Но как? Мы даже не знаем, как выглядит этот ритуал, куда именно Каин ходит для его совершения. Не говоря уже о том, как мы к нему подобраться сможем. Мы же – никто. Простые смертные. А он… Он – Правитель. Всемогущий.

Гораций, старик с глубокими морщинами, подчеркивающими его мудрость и горечь, поправил очки и придвинулся ближе к книге. Его глаза, когда-то полные любопытства и жажды знаний, теперь светились лишь печалью.

– Именно! – воскликнул Гораций, сжимая трость. – Даже если мы сможем как-то подобраться, то как сможем помешать? У него наверняка огромная охрана, сильнейшие маги и верные ему, преданные слуги! Мы ничто по сравнению с ним!

Лира сжала кулаки. Она понимала сложность плана, но отступать было некуда.

– Мы должны действовать, и действовать решительно. Если Каин узнает, что мы готовим побег, то нас ждет участь куда страшнее, чем здесь. Мы должны получить как можно больше информации, – сказала Лира, решительно указывая на книгу. – Я попытаюсь проникнуть на кухню. Там слуги, возможно, знают что-то полезное. Если повезет – что-нибудь выведаю, и мы узнаем хоть что-то о его распорядке дня и системе охраны. И… где именно он проводит этот ритуал.

Мария и Гораций переглянулись, не решаясь сказать, насколько рискованным казался им этот шаг. Но выбора у них действительно не было.

На следующее утро, облачившись в простое платье, Лира отправилась на кухню под предлогом попросить у повара помощи в поисках нужных трав для приготовления целебного отвара. За ней закрепилось это странное, но благородное хобби, которое ее, вроде бы, никак не выдавало. Она ожидала увидеть роскошь, но кухня замка поразила ее своей грязью и суматохой. Слуги, одетые в серые, запачканные фартуки, суетились у раскаленных печей, рубили мясо, чистили овощи. Повсюду царил хаос, крики, стук посуды. Лира попыталась завести разговор, расспросить о жизни в замке, о распорядке дня Каина, но наткнулась лишь на молчание, испуганные взгляды и откровенное нежелание делиться информацией. Все были запуганы и подавлены. Каин внушал ужас, и мало кто хотел навлечь на себя его гнев.

Заглянув в кладовые, Лира случайно услышала разговор двух служанок, спрятавшихся за мешками с мукой.

– Говорят, сегодня прибывает новый гость, – шептала одна.

– Да уж, несчастный. Интересно, что на этот раз потребует Каин? – ответила вторая, перекрестившись.

– Говорят, что у него дочь тяжело больна.

– Ну, дочь… это, наверное, дорого обойдется.

– И что взамен попросят?

– Как обычно, – раздался зловещий голос. – Что-то ценное. Что-то самое дорогое для гостя. Что-то такое, что он не сможет вернуть…”

Лира, почувствовав, как от услышанного холодеет кровь, поспешно покинула кухню. Она уже начинала понимать масштабы происходящего, и ей стало еще страшнее.

Вернувшись в сад, побледневшая Лира поделилась своими наблюдениями и опасениями с друзьями.

– Они боятся, – сказала она. – Они боятся Каина больше, чем смерти. Нам будет очень сложно что-то узнать.

Их план натолкнулся еще на одно, казалось бы, непреодолимое препятствие. Гораций, продолжая изучать план замка, тщательно перерисовывая его по памяти и анализируя карту, которую он смог раздобыть из библиотеки, обнаружил, что на ней нет важнейших деталей: на карте не были отмечены тайные ходы, спрятанные в стенах, полу и потолках замка.

– У меня есть очень смутные воспоминания о том, что где-то читал о них, – пробормотал Гораций, потирая виски и хмурясь. – Где-то в древних книгах, которые были написаны о прошлом замка… но… Я не могу вспомнить точно! Это было очень давно. А моя память с возрастом меня подводит…

Надежда, казалось, таяла с каждым днем, как лёд под весенними солнечными лучами.

В саду, где они вели свои тихие, но опасные обсуждения, Лира часто замечала старого садовника, ухаживающего за розами. Его морщинистое лицо, казалось, было высечено из камня, а глаза, скрытые под густыми бровями, всегда внимательно наблюдали за происходящим вокруг. Лира уже несколько раз пыталась заговорить с ним, но он отвечал уклончиво, словно не желая никого впускать в свою душу.

– Прекрасные розы, не правда ли? – спросила она его как-то.

– Да, прекрасные, – ответил старик. – Но красота, дитя мое, всегда требует жертв. Всегда, для достижения чего-то прекрасного, нужно что-то отдать взамен…

– Жертв? – удивилась Лира. – Каких жертв, старик?

– Да, жертв. – Старик вздохнул, будто вспомнив о чем-то очень тяжелом. – Чтобы розы расцветали во всей своей красе, их нужно удобрять. Поливать, обрезать. Нужно делать это, чтобы они жили. Иначе они погибнут, зачахнут, не принеся никакой пользы.

– И чем удобряют эти розы, старик? – спросила Лира, не сводя глаз с его лица, пытаясь разгадать секрет, скрытый за его мудрым взглядом.

Садовник лишь покачал головой. – Не стоит тебе знать это, дитя мое. Не стоит. Тебе незачем это знать.

В тот вечер, когда солнце уже опустилось за горизонт, окрашивая небо в кроваво-красный цвет, Лира, лежа в своей роскошной, но такой одинокой комнате, услышала, как тихо скрипнула дверь. Она села в кровати, чувствуя, как сердце бешено забилось в груди. Дверь скрипнула снова. В комнату, не постучавшись, вошел сам Каин.

Он был одет в темный халат, его лицо казалось еще более бледным, чем обычно, а глаза сверкали неестественным блеском. Он не улыбался, его губы были плотно сжаты, словно он хотел скрыть свои истинные чувства.

– Лира, – проговорил он мягким, но все же опасным голосом. – Мне нужно с тобой поговорить. У меня есть к тебе небольшое предложение.

Лира, чувствуя, как напрягаются все ее мышцы, молча кивнула, сдерживая дрожь, которая начинала охватывать ее тело.

– Я знаю, что ты планируешь, – сказал Каин, не садясь, а бесшумно обходя комнату, словно дикий зверь в золотой клетке, изучающий свою добычу. – Я знаю о твоих тайных встречах в саду, о книге, которую ты украла, о твоих попытках сбежать. Я знаю всё. Ты же понимаешь, что это – бессмысленно? Ты не справишься.

Лира замерла, пораженная его осведомленностью. Как ему это удается? Как он все знает?

– Ты знаешь, – повторил Каин, остановившись перед ней. – Но ты не понимаешь, насколько это бесполезно. Ты ничего не знаешь о том, как устроен этот мир. Ты совершаешь ошибки. Ты не знаешь, что любые желания, самые дерзкие и смелые, имеют свою цену. И цена эта часто оказывается слишком высокой. Ты думаешь, что так просто выбраться из того, что я тебе предлагаю? Ты же не знаешь, чем тебе придется заплатить за попытку побега!

Он приблизился к ней, и Лира почувствовала его ледяное дыхание на своем лице.

– Я предлагаю тебе сделку, Лира, – прошептал Каин. – Ты можешь стать моей союзницей. Ты можешь получить все, о чем только мечтаешь: власть, богатство, славу, бессмертие. Ты можешь жить в роскоши и достатке, никогда ни в чем не нуждаясь. Тебе больше не придется бояться ничего. Ты можешь помогать мне, а взамен я дарую тебе жизнь, наполненную смыслом и радостью.

На страницу:
2 из 4