
Полная версия
Сказка на ночь

Анна Пашкова
Сказка на ночь
Сказка на ночь
«Мамочка, расскажи про принцессу» – ласково прижимаясь, просила дочурка.
«А я хочу про пиратов и чтобы чудовища были» – сын сделал пару взмахов деревянной саблей и издал грозный вопль.
«На ночь ни каких чудовищ» – строго сказал отец, не отрывая взгляд от разложенных на столе документов.
Лилиан погладила медные волосы дочери и расслабленно откинулась в кресле. За окном бушевала непогода, лето в этом году было холодное и дождливое, но это не печалило женщину. Вечерами они собирались в библиотеке: супруг разбирал письма и документы, а дети играли и слушали сказки.
Ненастная погода напомнила ей об одной истории, услышанной в юности.
Бережно переложив спящего младенца на другую руку, Лилиан попросила мужа подать с полки книгу. Убедившись, что дочь укутана пледом, а сын смирно устроился на диване, она начала рассказ».
***
В стародавние времена жила была девушка и звали её Мари.
Мари была сирота и воспитывалась в доме тётушки. Когда же старушка умерла, девушке пришлось пойти в город, в поисках работы, но дело это было не простое.
Сейчас женщины работают кем угодно, а тогда выбор был не так велик. Девушку могли нанять гувернанткой, сиделкой, служанкой или прачкой.
Многозначительный смешок за спиной сообщил, что супруг знает ещё несколько профессий, доступных женщинам в любые времена, но Лилиан проигнорировала сарказм мужа и продолжила рассказ.
Сердобольные соседи посоветовали ей отправиться в город, уверяя, что в бюро трудоустройства она сможет справиться с работой служанки или даже сиделки.
На улице была промозглая предосенняя погода. Тусклый солнечный свет едва проникал между каменных домов, тяжёлые запахи и грохот повозок пугали Мари, она прижимала к груди маленький узелок с вещами и старалась обходить группки подозрительных людей.
Не решаясь спросить дорогу, девушка всё утро бродила по узким улочкам. Она проголодалась, продрогла, насквозь промочила ноги и едва не потеряла надежду, когда наконец заметила почерневшую от дождей деревянную вывеску бюро.
На внушительной деревянной двери не было молотка, Мари тихонько постучала и не дождавшись ответа осмелилась войти.
Вдоль узкого коридора стояли грубо сколоченные деревянные лавки, толкались и гомонили женщины. Тщательно отряхнув ботинки, девушка вошла, скромно потупив взор и плотно прикрыла за собой дверь. В помещении было душно и шумно, соискательницы занимали очереди в разные кабинеты, обсуждали работодателей и последние городские сплетни. От духоты и криков у Мари закружилась голова, женщины так громко говорили, что было не уразуметь, ругаются они или просто беседуют. В сутолоке девушка совсем растерялась, не понимая, в какую комнату ей нужно попасть и за кем следует занять очередь.
Наступив одной из женщин на ногу, Мари отпрянула и низко опустила голову, слушая поток брани, судорожно кусая нижнюю губу она чувствовала, как наворачиваются непрошенные слёзы. Не встретив отпора тучная скандалистка внимательнее пригляделась к девушке и наконец успокоившись, миролюбиво похлопала её по плечу: «Ну что ты милая, я же это не со зла, с кем не бывает».
Мари, шепча извинения, попятилась к выходу, но крепкая рука женщины не позволила ей сбежать.
«Куда ты пташенька? Говорю же, не хотела я тебя обидеть. Чего глаза на мокром месте?»
Многие простые люди имеют одну неприятную черту: у них полностью отсутствует тактичность. Воспитанный человек стесняется спрашивать о личных невзгодах, боится оскорбить собеседника. Новой знакомой не было известно понятие «смущение» и «личные границы», она тщательно расспросила девушку, а затем начала обсуждать с товарками, как бы помочь милой крохе.
Мари чувствовала себя в эпицентре военных действий, женщины кричали, спорили, даже иногда толкали друг друга. Но что удивительно, навязчивая благодетельница ухитрялась слушать и говорить со всеми одновременно. «Кайра, Кайра, а это далёко?» – в другом конце коридора послышался невнятный ответ – «Мужик же, не опасно будет? Ты посмотри на неё, какой бутончик» – женщина окинула Мари взглядом и громогласно продолжила обсуждение.
Наконец, приняв решение она сообщила испуганной девушке: «Значит так, здесь тебе делать нечего. Прачкой, служанкой ты долго не протянешь. Сейчас пойдёшь вон к той тётушке, видишь?» – она махнула куда-то в даль коридора и встретив растерянный взгляд подопечной уточнила – «Это Кайра. Такая тощая, с косыми глазами, одета в серое платье и фартук с петухами» – заметив робкий кивок, женщина продолжила – «Хозяйка Кайры сейчас ищет для престарелого дядюшки сиделку. Не бойся, дед старый, как Санрийские горы и очень чудной. Характер у него не медовый: склоки на пустом месте устраивает и по чём зря прислугу бранит, но тебе ж не детей с ним растить. Ты ему не перечь, просто кланяйся и соглашайся, это всем старикам нравится.» – женщина вздохнула и благословила девушку Светлым знаком – «Всё, иди милая и ничего не бойся!» – она легонько толкнула Мари в нужном направлении.
Девушка хотела о многом расспросить непрошенную благодетельницу, но постеснялась и промямлив благодарность начала проталкиваться сквозь толпу.
Собеседование
Стоя в полутёмной прихожей, Мари смущённо теребила котомку1 с вещами и размышляла, как произвести на хозяйку наилучшее впечатление. Что нужно сказать? Стоит ли снять поношенный плащ или лучше оставить? В плаще она казалась себе солиднее и старше. С другой стороны, сегодня на ней было лучшее муслиновое платье с корсетом, а тётушка Агнес всегда говорила, что благодаря корсету женщина выглядит достойно и презентабельно. Мари начала расстёгивать пуговицы плаща, но передумала. Никто не предлагал ей снять верхнюю одежду и такое самоуправство хозяйка может расценить, как дерзость. Что бы скрыть стеснение, Мари опустила голову и стала внимательно рассматривать истрёпанные мыски своих ботинок.
«Пойдём, госпожа ждёт тебя» – полня женщина в белоснежном накрахмаленном чепце повела девушку в господскую часть дома.
Следуя за экономкой, Мари совсем оробела. Дубовые двери, покрытые резьбой и золочением, стены, обтянутые расписным щёлком, лепнина и десятки ажурных подсвечников будто кричали: "я такой дорогой и великолепный, посмотри на меня". Остановившись перед дверью, в ожидании приглашения, она с любопытством разглядывала зеркальную створку, в золочёной раме. Из отражения на неё испуганно смотрела бледная голубоглазая девушка в сером поношенном плаще, она ссутулилась и судорожно перебирала, покрасневшими на ветру пальчиками, тряпичный узелок. В окружении блеска и роскоши, Мари казалась себе чуждой и неуместной.
После приглашения, девушка робко протиснулась в приоткрытую дверь и невольно остановилась, не решаясь наступить на белоснежный ковер, расшитый золотой нитью.
«Здравствуйте, госпожа Монс» – вежливо поздоровалась она, присев перед хозяйкой в книксене. Полная женщина вальяжно разместилась в огромном кресле. Массивную фигуру, облачённую в шёлковое платье, покрывали волны кружев и рюшей. Госпожа внимательно рассмотрела Мари и удовлетворившись увиденным, приказала принести девушке стул.
«Мисс Астар, будьте добры рассказать, почему Вы решили, что подходите для этой работы» – резкий голос хозяйки заставил Мари нервничать ещё сильнее, тон госпожи будто обвинял девушку в наглости и некомпетентности.
«Моя тётушка долгие годы болела, я помогала ей в быту и лечении, вела хозяйство. Грамоте я обучена, умею читать и писать» – Мари собрала всю смелость, крепко сжала ткань мешочка на коленях и подняв глаза, искренне пообещала – «Если Вы наймёте меня, то обещаю честно выполнять работу, ежели чего не знаю или не умею, то обязательно научусь. Я буду очень, очень стараться.»
Не выдержав взгляда госпожи Монс, Мари опустила глаза и смущённо покраснела от собственной горячности.
«Что ж, хорошо, работа эта не сложная и много ума тут не требуется, Вы вполне подходите для неё.» – сообщила Изабелла Монс – «Приступайте завтра, оклад два шиллинга».
Девушка удивлённо посмотрела на хозяйку, в тётушкином доме кухарка получала шесть шиллингов, а они были совсем не богаты. Мари хотела спросить, почему оклад так мал, но смущение не позволило задать вопрос.
«Мой родственник, Виктор Мур, проживает в пригороде Лирты» – сообщила хозяйка, лениво обмахивалась веером – «Он очень стар и совсем выжил из ума. Виктор приходится двоюродным братом моей покойной бабки, поэтому, из милосердия, я не могу оставить старика без присмотра.» – госпожа Монс тяжело вздохнула – «Раньше он был врачом, даже книжонку какую-то написал, теперь же совсем впал в маразм. Мур потерял связь с реальностью и продолжает бесполезные опыты. Эти игры с пробирками требуют дорогостоящих ингредиентов, но отказать ему в последней радости я не смею.»
Мари стало стыдно за дурное впечатление и непочтительные мысли о хозяйке, девушка смотрела на госпожу и искренне сочувствовала ей, восхищаясь душевным благородством неприятной дамы – «Дом дядюшки обеспечен всеми удобствами, так же в доме есть экономка и другие слуги. Вы будете жить на полном содержании, поэтому два шиллинга более чем щедрая плата» – заявила Изабелла Монс – «Ваша работа будет заключаться в сопровождении старика, так же Вы должны следить и регулярно докладывать мне: чтобы экономка – экономила, а слуги не воровали, но самое главное» – женщина приподнялась и грузно наклонилась над замершей на стуле Мари – «Вы должны регулярно докладывать мне о каждом визитёре, особенно поверенных лицах и нотариусах. Вам всё понятно?»
Невольно отпрянув, Мари судорожно сглотнула: «Конечно, госпожа. Я буду следить за самочувствием Вашего дядюшки, постараюсь обеспечить ему комфорт и …» – девушку оборвал взмах веера.
«Он слишком стар для сохранения здоровья, комфорт обеспечат слуги. Ты должна держать меня в курсе событий, поняла?» – госпожа Монс окинула девушку неодобрительным взглядом – «И имей в виду, если он тебя вышвырнет, то денег не получишь».
Увидев испуг в глазах Мари, госпожа Монс удовлетворённо улыбнулась. Девчонка была обучена грамоте, при этом глупа и проста характером. От такой сиделки не нужно опасаться интриг, для лукавства у мисс Астар не хватит умишка и хитрости.
Новый дом
На следующий день повозка с ингредиентами и новой сиделкой мистера Мура отправилась в путь. Извилистая дорога в Лирту была покрыта лужами и ухабами, телегу нещадно трясло, заставляя позвякивать содержимое надёжно закрепленных и бережно укрытых коробок.
Кучер сказал, что они приедут в Лирту до заката, но солнце уже село, а дороги не было видно конца. Притулившаяся на запятках Мари зябко куталась в тонкий плащ, щёки девушки нещадно горели от щедрых оплеух студёного ветра, ноги замёрзли, а живот урчал, требуя пищи. Утром Кайра заботливо завернула ломоть хлеба и кусок сыра, но теперь голод терзал продрогшую путешественницу.
Мисс Астар впервые так далеко уезжала от дома. Порывистый ветер зловеще качал деревья, заставляя её испуганно вжимать голову в плечи. В начале пути Мари любопытно оглядывалась, но вскоре, измученная тряской, уткнула нос в котомку с вещами и закрыла глаза. На поворотах она изо всех сил цеплялась за оглоблю, боясь выпасть из телеги.
«Я просто сижу, а кучеру нужно управлять лошадью.» – корила себя за малодушие Мари– «Бедная лошадка, ей тоже холодно, она устала и промокла, но безропотно везёт нас». Пытаясь сохранить тепло, девушка подоткнула подол юбки, подняла голову и увидела могучие дубы, ровными рядами высаженные вдоль аллеи, заслоняющие потемневшее хмурое небо. Они прибыли в усадьбу мистера Мура.
Тяжело гружёная повозка остановилась и Мари начала огладываться. Дом производил гнетущее впечатление, массивное строение тёмным пятном возвышалось над промёрзшей девушкой.
«Мисс, мы приехали, спускайтесь» – голос кучера невнятно прозвучал сквозь стылую морось дождя.
Мари попыталась слезть с телеги, но жалобно вскрикнула: от неподвижности и холода ноги затекли, и теперь не желали разгибаться. Путешественница испуганно посмотрела на полную женщину, вышедшую с зонтом на ступени. Экономка руководила разгрузкой коробок и, встретив взгляд девушки, сурово прикрикнула: «А ты чего расселась? Слезай и марш в дом, обсыхать!» – подойдя ближе, женщина заметила жалкие попытки Мари спуститься и сразу же устремилась на помощь.
«Ну что ты милая, нельзя же так! Совсем продрогла и плащик тоненький!» – экономка пыталась прикрыть девушку зонтом, но поняв тщетность усилий, отложила его в сторону. «Пойдём, моя хорошая, обопрись на меня» – бережно помогая подняться по ступеням, она заботливо открыла входную дверь – «Снимай плащ, не стесняйся. Ох, совсем продрогла, голубушка. Как тебя зовут?»
«Меня зовут Мари Астар, я новая сиделка». – губы едва слушались, но девушка старалась не дрожать и отвечать достойно.
«Я Эмма Браун, экономка в доме мистера Мура. Пойдём, тебе срочно нужно умыться, переодеться в сухое и …»
«Что тут происходит? Почему сквозняк?» – скрипучий старческий голос опередил хозяина. Из коридора послышалось шарканье и появилась сутулая худая фигура седого старика.
«Миссис Браун, что за сырость Вы тут развели?» – тяжело опираясь на деревянную трость, он сверлил взглядом застывших в прихожей женщин.
«Мистер Мур, позвольте представить, это милая девушка Мари Астар – Ваша новая помощница» – вежливо представила экономка.
Мари распрямилась и низко склонилась в почтительном книксене, чувствуя, как сводит онемевшие ноги – «Здравствуйте, мистер Мур. Рада с Вами познакомиться».
Старик внимательно разглядывал хрупкое, бледное создание, с посиневшими от холода губами.
«С чего бы тебе радоваться? А? Что ты тут радостного увидела? Изабелла, стерва, на этот раз решила ещё больше сэкономить, наняла ребёнка соглядатаем» – мистер Мур звонко стукнул тростью об пол – «Дайте ей горячего супа и имбирной настойки. Сама кожа да кости, так ещё и сопливая станет» – старик зашаркал обратно, продолжая злобно бурчать себе под нос.
«Пойдём наверх милая. Видишь, как удачно, ты очень понравилась господину Муру» – Эмма повела девушку по деревянным ступеням на второй этаж.
«Понравилась? Кажется, он меня не одобрил» – растеряна ответила Мари.
«Не одобрил»? – рассмеялась экономка – «Двух прошлых претенденток он даже не пустил на порог, а третья проработала менее суток. Нет, девочка, он тебя одобрил и даже приказал позаботиться о здравии.»
«Это потому что сейчас вечер и на улице непогода» – пробормотала девушка, опасаясь, что завтра утром ей укажут на дверь.
«О нет. Если бы ты не понравилась господину, то дождь, град или вьюга, не стали бы препятствием. Он выставил бы тебя на улицу не задумываясь. Возможно позволил переночевать в конюшне, но не более того.» – миссис Браун хотела успокоить несчастную девчушку, но Мари ещё больше испугалась, она полагала, что едет помогать беспомощному старику, будет облегчать последние дни его жизни, а попала в логово жестокосердного злодея.
Знакомство
Мари проснулась рано. Просторная комната с огромным окном была наполнена ярким солнечным светом, лучи ласково прикасались к кремовым обоям, дубовому гардеробу, пышному балдахину над кроватью. Девушка скользила взглядом по комнате, наслаждаясь мягкостью пуховой перины и чувством блаженного покоя.
«Надо вставать, а то мистер Мур сочтёт меня лентяйкой» – тревожная мысль заставила мисс Астар выбраться из-под одеяла.
Завтрак проходил в весёлой атмосфере, слуги подшучивали друг над другом, обсуждали местные сплетни и новости.
«Вы представляете на запятках! Даже не в почтовой карете» – экономка со вкусом, в лицах расписывала вчерашний приезд Мари.
«Изабелла, старая карга, совсем от жадности из ума выжила» – поддержала кухарка – «Живёт от милости господина Мура, так ещё на его нуждах экономит».
«Госпожа Монс сказала, что ингредиенты обходятся очень дорого» – Мари пыталась защитить нанимательницу, но встретила яростный отпор.
«Дорого обходятся? Нет, вы слышали!» – миссис Браун поперхнулась какао и решительно вытерев лицо, резко повернулась к девушке – «Слушай меня внимательно, девочка. Всё благоденствие четы Монс зависит от состояния нашего господина. Они же всё время из него деньги сосут! Сама Изабелла в жизни пальцем не пошевелила. Её муженёк своё наследство в карты спустил, а сыночек только за юбками и таскается. И не нужно так на меня смотреть» – женщина хлопнула ладонью по столу и отмахнулась от успокаивающей её кухарки – «Нет, Молли, пусть слушает! Наш господин, конечно не сахар. Характер у него крутой, скоро сама узнаешь, но честное имя и достаток он заработал сам, в этом его попрекнуть никто не посмеет.»
«Эмма, успокойся» – седая кухарка похлопала миссис Браун по руке – «Не пугай красавицу, она поживёт немного, оглядится и сама всё поймёт» – женщина повернулась к притихшей Мари – «Ты главное постарайся на него не обижаться. Иногда господин Мур серчает, но такое со всеми стариками бывает. Просто слушай и делай, что он говорит.» – девушка молча кивнула и подумала, что к такой жизни ей привыкать не нужно. С детских лет она кивала и делала, что говорят. Просто теперь это будет не тётушка Агнес, а господин Виктор Мур.
В одиннадцатом часу Мари пригласили в библиотеку.
Едва переступив порог, девушка замерла, удивлённо оглядывала огромное помещение, наполненное светом. Комната объединяла два этажа, наружная стена была полностью остеклена, деревянные рамы сплетались в причудливые стрельчатые узоры, отбрасывая кружевные тени на стеллажи, огромный стол и мягкие кресла. Стены, словно состояли из книг, а небольшие винтовые лесенки позволяли подняться на галерею второго этажа, украшенную деревянной резьбой.
Мистер Мур сидел около окна, за массивным столом из красного дерева.
«Доброе утро, мисс Астар, присаживайтесь» – старик указал девушке на удобное кресло рядом с письменным столом.
«Здравствуйте, господин Мур» – чувствуя себя не уверенно под пристальным взглядом, Мари присела на краешек кресла и дрожащими руками расправила складки платья.
«Ну что ж, давайте знакомиться. Расскажите, пожалуйста, о себе» – голос хозяина был спокойным, размеренным и словно давал понять – всё в порядке, не беспокойся.
«Меня зовут Мари Астар, родилась в небольшом городке близ Санора. Когда мне было десять лет погибли родители и тётушка Агнес забрала меня к себе. Я жила в её доме и помогала по хозяйству, но неделю назад тётушка умерла и я отправилась в город искать работу. Вот теперь я здесь.» – пауза затягивалась. Добавить Мари было нечего, вся жизнь уместилась в пару коротких фраз и она нервничала, не понимая, что еще хочет услышать хозяин.
«Понятно» – мистер Мур отложил в сторону пачку листов – «Меня зовут Виктор Мур, родился …» – старик усмехнулся – «не так уж важно где я родился. С юных лет я был любознательным и интересовался устройством мира. В сорок лет получил степень профессора алхимических наук и многие годы занимал должность Заведующего Кафедры алхимии и метафизики в Университете Его Императорского Величества, выйдя в отставку, я обосновался здесь, в Лирте и наконец-то обрёл возможность заняться собственными исследованиями. Вы когда-нибудь слышали о регенерационных свойствах тканей и влиянии метафизического поля под воздействием ультра-насыщенных кислот в спектральном излучении?» – мистер Мур посмотрел в распахнутые от удивления глаза девушки и улыбнулся – «Хмм, не важно. Вы, наверное, заметили, что в этом доме достаточно слуг. Подскажите, пожалуйста, какими навыками Вы владеете?» – услышав вопрос девушка смущенно отвела глаза.
«Я выполняла разные поручения, составляла компанию кузине, учила её читать и писать, когда уволилась экономка я стала вести домашнее хозяйство, когда ушла горничная – помогала тётушке в личных нуждах: делала массаж, заботилась о соблюдении гигиены, приёме лекарств и пищи.» – Мари слушала себя и чувствовала собственную никчёмность. Чем она может помочь этому образованному господину? Родители научили её грамоте, но тётушка считала книги пустой тратой денег. Девушка умела читать, писать, складывать и умножать простые числа, но не более того. Как госпожа Изабелла Монс могла предложить ей работу у столь учёного дядюшки?
«Изабелла наняла Вас, чтобы контролировать мою жизнь.» – мистер Мур словно прочёл её мысли, он не злился, просто разъяснял ситуацию – «Мои родственники боятся, что померев я оставлю их семейку без наследства. Но мисс Астар, Вы должны понимать, что я не буду просто так содержать, постороннего человека. Если Вы собираетесь жить в этом доме, то обязаны приносить пользу» – стальные нотки в скрипучем голосе старика заставили девушку затаить дыхание.
«Я постараюсь быть полезной. Господин Мур, пожалуйста, не увольняйте меня» – против света Мари не могла разглядеть лицо профессора Мура, солнечные лучи, подсвечивали редкие седые волосы, создавая светящийся контур вокруг головы, оставляя лицо старика в тени.
«Не собираюсь я выгонять Вас во тьму внешнюю, не тряситесь так!» – господин Мур встал, опираясь на трость, подошёл ближе и сел напротив девушки. – «Вы умеете читать и писать, это уже хорошо. Всему в жизни можно научиться, главное иметь желание. Мисс Астар, Вы хотите работать, готовы учиться новому?»
«Да, сэр» – Мари энергично закивала головой и крупные слёзы всё-таки покатились из глаз.
Виктор нахмурился, рассматривая юное создание: "Ну как такую прогнать?" – подумал он, чувствуя, как стариковское сердце тает от этой детской наивности.
«Часть работы я провожу здесь, выполняя расчёты и подыскивая материал для исследования, но ещё есть лабораторные опыты, в которых требуется ассистент. Зрение частенько меня подводит, да и точно отмерять ингредиенты уже не получается.» – профессор крепче сжал серебряный набалдашник трости узловатыми пальцами. – «Будешь помогать?»
Был ли это вопрос или вердикт девушка не поняла, но усердно закивала, лепеча слова благодарности.
«Подожди радоваться. Труд будет тяжёлый, даже не сомневайся» – старик поймал её взгляд и внушительно произнёс – «Сейчас ты не владеешь навыками и годишься только в посудомойки, да прачки, но поработаешь у меня и сможешь стать гувернанткой или даже учителем, найдёшь достойную работу и устроишь свою жизнь».
Через неделю Мари поняла, как ошибалась, сравнивая жизнь у тётушки Агнес со службой у нового хозяина. Виктор Мур имел строгий распорядок дня: он просыпался в определённое время, умывался, выполнял гимнастические упражнения, одевался, завтракал и приступал к работе. В отличие от тётушки, старик никогда не залёживался в кровати, строго следил за рационом, не позволяя себе излишеств и лености. Профессор был требователен к себе, словно готовился дать Небесам отчёт за каждый прожитый день.
Будни
Постепенно жизнь обрела размерный ритм. В первой половине дня Мари выполняла поручения миссис Браун, а после обеда помогала мистеру Муру проводить опыты в лаборатории.
Каменную пристройку к дому девушка нарекла «волшебная кухня», снаружи лаборатория была увита плющом и не привлекала к себе внимания. Из стен и кровли торчало множество труб, а под карнизом располагались длинные узкие окна. Но внутри! Внутри было множество колб, жбанов и жаровен, непонятных инструментов и механизмов. Под потолком установлены ряды зеркал, а в центре крыши огромное круглое окно, состоящее из множества кристаллов.
«Оно в десятки раз усиливает свет Селены2 и нагнетает энергию магических потоков» – пояснил профессор Мур.
Мари не поняла, как ночное светило связано с магическими потоками и с умным видом покачала головой. Многие слова господина оставались для неё загадкой, но переспрашивать, показывая своё невежество, девушка боялась.
После лабораторных опытов, зафиксировав результаты на тонких листах дорогой вощёной бумаги, они направлялись обедать. Завтракал мистер Мур один, а вот за обедом, Мари всегда составляла ему компанию.
«Это невозможно прожевать! Миссис Браун, посмотрите на котлету! Из чего она приготовлена? Из подошвы?» – ворчание мистера Мура сопровождало каждую трапезу. Еда была слишком горячей, чересчур холодной, приторной или кислой, мясо – пережаренным, а в рыбе находилось множество костей.
«Миссис Джексон, Вы когда-нибудь пробовали настоящую форель? Представляете, она должна иметь вкус и пахнуть!» – от ехидных замечаний старика, Мари испуганно вздрагивала и упиралась взглядом в тарелку, стараясь не смотреть на кухарку, которая, слушая хлёсткие упрёки хозяина, закипала от ярости.
Профессор был одним из самых образованных людей своего времени, но принимая пищу, отказывался признать причину пресности еды: с возрастом вкусовые рецепторы отмирают, а зубные протезы не могут разжевать даже самое мягкое мясо.