
Полная версия
Обреченный на всемогущество
2
Впрочем, поговаривали, что в древние времена, и на Таниэлле было то же самое.
3
Отряд птиц, аналогичный соколиному на Земле.
4
Полудрагоценный камень, высоко ценимый магами Таниэллы.
5
Совсем недавно Тамара видела какой-то фильм про тот период, и лишь поэтому смогла подобрать сию аналогию.
6
Куртка – тоже нечто. Черный материал вроде бархата, чересчур большие желтые пуговицы, приталена. В общем-то, ему идет, и явно не фабричное производство. Более уместна не в лесу, а где-нибудь на авангардисткой тусовке.
7
Приветствую тебя, незнакомка. Не бойся меня!
8
Чтобы не сбивать с настроя, однако!
9
Вперед (тат.) Если кто не в курсе, город Казань, в котором разворачивается действие – столица Республики Татарстан.
10
Извиняюсь, но действие происходит в начале «нулевых», так что никаких айфонов, смартфонов и прочих современных высоконадежных и эффективных гаджетов.Отсюда и устаревшие модели авто, и прочие реалии той незабвенной эпохи. Даже простейшие сотовые телефоны, хоть сейчас в это верится с огромным трудом, имели тогда далеко не все…
11
Однако весна – период ремонта. Причем «ямочный», конечно же предпочтительнее – на него деньги удобнее списывать. Как сказал один литературный герой, своей дочке: «Здесь не Чикаго, моя дорогая!»
12
Между прочим, согласно Кодексу Магов, Ланс не просто «выкачал» из аборигенки все, чем она могла быть ему полезна, но и «компенсировал» ее материальные затраты. К счастью, дринад, называемый здесь золотом, из которого были сделаны его пряжки и пуговицы, пользовался у землян весьма высоким спросом.
13
Мифическое существо, полубог, который, по верованиям таниэльцев, может как подбросить своим крылом человека в небеса, так и низвергнуть в бездну.
14
Сугубо литературные, разумеется, а не те, что у Райкина: «Ведь товарищи, вы же понимаете, что есть, грубо говоря, слова, а есть, мягко выражаясь, ВЫРАЖЕНИЯ…»
15
Ликург – личность, легендарная среди таниэльских магов. По преданиям, стал одним из первых Посвященных, подчинивших себе все пять Стихий.
16
Любопытный каламбур, не так ли?
17
Амбулатория – медицинское учреждение, теоретически призванное следить за здоровьем студентов. Однако на практике, оно гораздо более озабоченно тем, чтобы «подведомственный контингент» как можно меньше пропускал семинары и лекции, вне зависимости от того, имеют ли при этом место какие-либо хвори, или нет.
18
Отчество преподавателя.
19
Математический анализ.
20
Цены «старые», прошу не забывать, 2006 год, однако…
21
Пребывая в достаточно почтенном возрасте, Седой любил – по крайней мере, про себя, использовать выражения, не слишком-то употребительные, а часто и совсем незнакомые, его подчиненным.
22
Сам не зная почему, Седой тут же окрестил объект своего интереса именно так, хотя черты его лица, были скорее средиземноморского типа.
23
Опять-таки, дань советским временам, когда о нынешнем изобилии табако-изделий не слыхивали, и вышеупомянутая марка, однозначно служила признаком немалой крутизны, поскольку достать ее можно было лишь у продвинутых фарцовщиков, или в редких валютных магазинах.
24
Между прочим, так оно и было!
25
Браслет и сережки – иранская бирюза в золоте, очень тонкой работы. Знатоки сразу же выделяют подобные вещи, среди множества даже весьма искусных подделок, и дают за них очень приличные деньги.
26
Ну и молодежь пошла! Такая красотка ему знакомство предлагает… Самому впору меня благодарить, а он еще раздумывает!
27
Так сказать, анализируя ситуацию, в режиме «on line».
28
В этом, Пантера оказалась абсолютно права. Для любого таниэльского мага, незнакомый запах – то же самое, что для землянина, новая марка роскошного авто.
29
Искренне присоединяюсь, к данному мнению. Конечно, тут еще «имеет место быть», элемент личной удачи, но тем не менее…
30
Ларчик открывается просто – на Таниэлле не было принято, чтобы девушка приглашала юношу, в какое-либо «общественное место». Поэтому, первой реакцией Нуэльсина, было удивление и смущение.
31
Дом Татарской Кулинарии.
32
Ничего удивительного – при отсутствии привычки к земному алкоголю и доброй полудюжине весьма забористых коктейлей, выпитых им во время «посиделки».
33
Между прочим, в начале двадцатого века, данные предметы, именовались в российских газетах просто и без околичностей: «бюстодержатели».
34
Только без бороды, и с «укороченной» стрижкой.
35
Вопреки распространенному мнению, криминальные работники низшего звена (в просторечии – «быки»), вовсе не дураки и при необходимости, могут быть кроткими и послушными, аки агнецы Божьи – стоит им только прочувствовать на себе, превосходящую силу.
36
Причем не от застывшего в воздухе «быка», а именно от странной пары.
37
С медицинской точки зрения, метафора, конечно же, абсурдна, но общую идею иллюстрирует неплохо, так что надеюсь, читатель меня простит.
38
Настоящий «Валентино», за двести сорок пять евриков!
39
Иосиф Сталин.
40
Чтобы было чем «отмазаться», от излишне бдительных «гайцев». Опять-таки, осмелюсь напомнить – в 2006 году, это были немного другие деньги, чем в 2020м…
41
Пересесть с «Мерса» на «восьмерку» – такая рокировка, озадачит даже опытнейшего «водилу». С другой стороны, винить некого – сама же попросила у Гургена, неприметную тачку!
42
Recall all – звучит очень эффектно. Да и фильм с Шварцнегером и Стоун, был далеко не плох.
43
Именно этой кличкой, обозначил его Седой, и в общем-то, Пантера находила ее довольно удачной. Ну а настоящее имя «объекта», она упорно старалась забыть, и не называла его Лангом, даже мысленно.