bannerbanner
Нимп. Этаж выбора
Нимп. Этаж выбора

Полная версия

Нимп. Этаж выбора

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

Они въехали в Нижний квартал, и Малкор сразу же почувствовал, как атмосфера меняется. Улицы стали уже и грязнее, дома – обшарпанными и полуразрушенными. Люди, которые встречались им на пути, выглядели изможденными и уставшими. В их глазах была… боль. И… отчаяние.


Малкор остановил машину на небольшой площади, где собралось несколько человек. Он вышел из машины и направился к ним. Плиот, слегка поколебавшись, последовал за ним.


– Здравствуйте, – сказал Малкор, обращаясь к людям. – Мы… из Гильдии Искателей. Мы пришли, чтобы… помочь вам.


Люди посмотрели на него с недоверием. Они не знали, кто он такой. И… что он от них хочет. Но… они были готовы… выслушать его. Они были готовы… на все. Лишь бы… избавиться от своей… боли. От своих… страданий.


Малкор огляделся, пытаясь найти хоть какой-то признак того, что могло бы пролить свет на природу болезни, поразившей Нижний квартал. Люди, стоявшие на площади, выглядели изможденными, их лица были бледными, а взгляды – потухшими. Но среди этой мрачной картины его внимание привлекло нечто необычное.


На перекрестке двух узких улочек, посреди которых виднелись остатки разрушенного фонтана, стояли… двое ушков. Они разительно отличались от окружающих своим видом. Несмотря на общую атмосферу уныния и безнадежности, ушки выглядели на удивление здоровыми и бодрыми. Их кожа имела здоровый, слегка белесый оттенок, а острые уши торчали вверх, словно локаторы, улавливая каждый звук. Они были одеты в простую, но аккуратную одежду, и что-то делали у большого, почерневшего от копоти котла, установленного прямо на земле.


Малкор, чувствуя интуитивную подсказку, что эти двое могут обладать ценной информацией, жестом пригласил Плиота следовать за собой и направился к ушкам. Подойдя ближе, он увидел, что ушки раздают хворым людям какую-то похлебку из котла. От нее поднимался густой, ароматный пар, и Малкор почувствовал, как у него заурчало в животе.


– Здравствуйте, – обратился он к ушкам, стараясь говорить как можно более дружелюбно. – Мы из Гильдии Искателей. Мы пришли, чтобы разобраться с этой… болезнью. Вы… не местные?


Ушки повернулись к нему, их глаза блестели от любопытства.


– Приветствуем вас, искатели, – ответил один из них, его голос был мягким и мелодичным. – Да, вы правы, мы не отсюда. Мы пришли… помочь.


– Помочь? – переспросил Малкор. – Чем вы можете помочь? Ведь, медики заключили что хворь неизлечима.


– Мы… знаем об этой болезни, – сказал второй ушок, его взгляд был серьезным. – И… мы знаем, как с ней… бороться.


– Откуда вы знаете? – спросил Малкор, недоверчиво глядя на них.


– Нас послал наш… староста, – ответил первый ушок. – Он… он знает больше, чем мы. Он… может вам помочь.


– И где же мы можем найти вашего старосту? – спросил Малкор.


– Он… в нашей деревне, – ответил второй ушок. – Недалеко отсюда. Мы можем… проводить вас.


Малкор посмотрел на Плиота, который стоял рядом с ним, и кивнул.


– Хорошо, – сказал он, обращаясь к ушкам. – Ведите нас.


Ушки, не мешкая, повели Малкора и Плиота прочь из Нижнего квартала. Они шли быстро, почти бегом, ловко лавируя между разрушенными зданиями и кучами мусора. Малкор, несмотря на свою физическую подготовку, с трудом поспевал за ними. Плиот же отставал еще больше, то и дело спотыкаясь и охая.


Покинув пределы города, они оказались на узкой тропинке, которая вилась среди высоких елей. Воздух здесь был заметно чище и свежее, чем в городе, и Малкор с удовольствием вдохнул его полной грудью. Он почувствовал, как напряжение, которое сковывало его в Нижнем квартале, постепенно отпускает.


– Далеко еще? – спросил он, обращаясь к ушкам, которые шли впереди.


– Нет, уже близко, – ответил один из них, не оборачиваясь.


Они продолжали идти в молчании, лишь иногда перебрасываясь короткими фразами. Лес вокруг них становился все более густым, а деревья – все более высокими. Солнечный свет с трудом пробивался сквозь густую хвою, и вокруг царил полумрак.


Малкор начал замечать изменения в окружающей природе. Ели постепенно сменялись другими деревьями – березами, осинами, клёнами. Появились кустарники и цветы, которых он не видел в городе. Воздух наполнился новыми ароматами – запахами трав, смолы, влажной земли.


Вскоре они вышли на небольшую поляну, освещенную солнцем. Посреди поляны журчал ручей, вода в котором была кристально чистой. Малкор остановился, чтобы напиться и умыться. Он чувствовал, как усталость начинает одолевать его.


– Скоро придем, – сказал один из ушков, заметив его состояние. – Наша деревня… за тем холмом.


Малкор кивнул и продолжил путь. Они поднялись на холм и увидели… деревню. Она была небольшой, но очень уютной. Дома, построенные из светлого дерева, были окружены зелеными садами и цветниками. В центре деревни располагалась площадь, где играли дети и разговаривали взрослые. Атмосфера здесь была совершенно иной, чем в Нижнем квартале. Здесь царили… мир и спокойствие.


– Добро пожаловать, – сказал один из ушков, улыбаясь. – Мы рады видеть вас в нашей деревне.


Ушки, проводив Малкора и Плиота в центр деревни, пригласили их к большому, добротно сделанному деревянному столу, стоявшему под навесом. Стол уже был накрыт – на нем стояли глиняные миски с ароматной похлебкой, тарелки с жареным мясом и овощами, кувшины с прохладным напитком, похожим на фруктовый сок.


– Сначала подкрепитесь, – сказал один из ушков, указывая на еду. – А потом… поговорим.


Малкор, почувствовав, как у него заурчало в животе, с благодарностью принял приглашение. Он сел за стол, Плиот последовал его примеру. Ушки, расторопно расставив перед ними миски и кружки, тоже уселись рядом.


Еда оказалась необычайно вкусной. Похлебка была густой и наваристой, с кусочками мяса и овощей. Жареное мясо было нежным и сочным, а овощи – свежими и хрустящими. Напиток, который они пили, был сладким и освежающим.


Малкор ел с аппетитом, чувствуя, как силы возвращаются к нему. Он давно уже не ел такой вкусной и сытной пищи. Плиот, который сначала немного нервничал, тоже расслабился и начал уплетать за обе щеки.


Когда они закончили есть, один из ушков убрал со стола пустые миски и тарелки. Затем он повернулся к Малкору и сказал:


– Теперь… мы можем поговорить. Меня зовут Старейшина Ульф. Я… глава этой деревни. И я… готов выслушать вас.


Малкор кивнул. Он чувствовал, что настал момент для серьезного разговора. Он собрался с мыслями и начал рассказывать Старейшине Ульфу о том, что происходит в Нижнем квартале, о необъяснимых болезнях, о своих подозрениях о магической природе этой хвори. Он говорил долго, стараясь не упустить ни одной детали. Старейшина Ульф внимательно слушал, его лицо было сосредоточенным, а в глазах светился ум и понимание. Когда Малкор закончил, Старейшина Ульф задумчиво помолчал, а затем сказал:


– Я знаю об этой болезни. И я знаю… что ее вызывает. Это… Мор. Древняя… сущность… разрушения.


Малкор, почувствовав, как внутри него все сжалось, понял, что его худшие опасения подтверждаются. Теперь ему нужно было выяснить, как бороться с этой угрозой и спасти жителей города.


Старейшина Ульф, пытаясь вспомнить каждую деталь, продолжал описание странной травницы.


– У неё были… длинные волосы, – сказал он, морща лоб. – Кажется… каштановые. Глаза… голубые. И… – он замялся, – и… родинка. На правой щеке. Маленькая такая… чуть ниже глаза.


Слова старейшины словно удар молнии пронзили Малкора. Он замер, не веря своим ушам. Родинка на правой щеке… голубые глаза… каштановые волосы… курносый нос… Это же… это же…


– Эльза… – прошептал он, его голос дрожал. – Этого… не может быть…


Он вспомнил свою жену. Эльзу. Ее смех, ее улыбку, ее добрые глаза. Он вспомнил, как она любила цветы, как она пела песни, как она заботилась о нем. Он вспомнил… как она умерла. Несколько лет назад. От… неизвестной болезни.


Он не мог поверить в то, что слышит. Неужели… Эльза… была… причастна к этому? Неужели… она… была… той самой… травницей? Это было… невозможно. Это было… слишком жестоко.


– Нет, – произнес он, пытаясь отрицать очевидное, – это ошибка. Этого не может быть…


Он вскочил со стула и начал ходить по комнате, его шаги были резкими и нервными. Он пытался успокоиться, собраться с мыслями. Но в его голове все смешалось. Прошлое и настоящее. Любовь и ненависть. Надежда и отчаяние.


Он не знал, что делать. Он не знал, чему верить. Он был… растерян. И напуган. Как никогда в жизни.


Малкор, внимательно выслушав старейшину Ульфа, почувствовал, как внутри него всё сжалось. Описание странной травницы, ее интерес к редким и опасным растениям, последующая вспышка неизвестной болезни – все это складывалось в ужасающую картину.


– Мор, – тихо произнес Малкор, словно боясь произнести это имя вслух. – Вы уверены, что это именно он?


Старейшина Ульф кивнул, его взгляд был полон глубокой печали.


– Да. Симптомы… они слишком знакомы. Слабость, истощение, потеря памяти… и… это отчаяние, которое охватывает людей. Это… Мор.


– Но… есть ли способ с ним бороться? – спросил Малкор, стараясь сохранять спокойствие.


– Легенды говорят… – начал Ульф, – что Мора… можно вылечить. Но… это требует… особых знаний. И… особых усилий. Нам нужны… лекари. Все… кто обладает хоть каким-то даром. И… – он замялся, – и… нам нужно отправиться в горы.


– В горы? – переспросил Малкор. – Зачем?


– Там… – Ульф указал рукой в сторону возвышающихся вдали горных пиков, – там… растет особая трава. Серебряный мох. Он… обладает… целебными свойствами. Он… может противостоять… Мору. Но… добыть его… непросто. Горы… опасны. И… – он сделал паузу, – и… Серебряный мох… охраняется.


Малкор понимал, что это может быть единственным шансом спасти жителей Нижнего квартала. Он не мог просто сидеть и ждать. Он должен был действовать.


– Я соберу все ресурсы, которые есть у Гильдии Искателей, – твердо сказал он. – Мы найдем лучших лекарей, снарядим экспедицию и отправимся в горы. Мы добудем этот Серебряный мох и спасем людей.


Он повернулся к Плиоту, который все это время молча стоял рядом, внимательно слушая разговор.


– Плиот, возвращайся в город. Сообщи о происходящем в Гильдию. Пусть начнут подготовку. А я… – Малкор задумался на мгновение, – я пока вернусь домой. Мне нужно… собраться с мыслями. И… поговорить с дочерью


Малкор, отдав распоряжения Плиоту, направился обратно в город. Он шел быстрым шагом, почти бегом, стараясь не терять времени. Мысли вихрем крутились в его голове, не давая сосредоточиться на чем-то одном.


Он вспоминал слова старейшины Ульфа о Море, о странной травнице, о Серебряном мхе. Все это казалось ему… нереальным. Сказкой. Легендой. Но он знал, что это… правда. Он видел болезнь своими глазами. Он чувствовал ее… тяжелое, липкое присутствие в Нижнем квартале.


Он думал о… Элоре. О своей дочери. О том, как он защитит ее, если Мор распространится по всему городу. Он не мог этого допустить. Он должен был… остановить эту заразу. Чего бы это ни стоило.


Его путь лежал через оживленные улицы города. Мимо проносились механические машины, торговцы зазывали покупателей, люди спешили по своим делам. Город жил своей обычной жизнью, не подозревая об угрозе, которая нависла над ним.


Малкор заметил небольшую лавку, где продавали цветы. Он остановился и купил букет ярких, красочных цветов с нежным, сладковатым ароматом. Он знал, что Элора любит цветы. И он хотел… порадовать ее. Хоть немного… отвлечь от тревожных мыслей.


Он продолжил свой путь, сжимая в руках букет. Цветы казались ему… символом жизни. Символом… надежды. Символом… борьбы. Он шел, вдыхая их аромат, и чувствовал, как в нем растет решимость. Он не сдастся. Он найдет способ… спасти свой город. Спасти… свою дочь.


Он вспомнил слова Нимпа о том, что герои… должны помогать людям. И он понял, что… он тоже… герой. Не такой, как Нимп, конечно. Но… герой. В своем… роде. Он был готов бороться за свой город. За свою… семью. За… справедливость.


Он ускорил шаг, его сердце билось быстро и ровно. Он знал, что впереди его ждет… тяжелая работа. Но он был… готов. Он был… искателем. И он должен был… действовать.


Он уже видел свой дом. Высокое здание из стекла и металла, которое выделялось на фоне остальных домов своей современной архитектурой. Он поднялся на свой этаж, открыл дверь и вошел в квартиру. Его ждал… дом. Его ждала… дочь.


Малкор вернулся домой раньше обычного. Его встретил звонкий смех Элоры – она играла в гостиной с механическим щенком, подарком от одного из членов Гильдии. Увидев отца, девочка подбежала к нему и обняла за ноги.


– Папа, ты рано! – радостно воскликнула она. – Смотри, что умеет Щенок!


Малкор улыбнулся, поднимая дочь на руки.


– Вижу, вижу. Молодец, Щенок. А теперь, Элора, иди поиграй, а мне нужно приготовить ужин и кое-что еще на завтра.


Он опустил ее на пол и направился на кухню. Мысли его были заняты предстоящей экспедицией в горы. Серебряный мох… редкое и опасное растение. Но только оно, по словам Старейшины Ульфа, могло помочь в борьбе с Мором.


Он достал из шкафчика большой котел и поставил его на плиту. Сегодня он решил приготовить густой суп с мясом и овощами – сытное и питательное блюдо, которое придаст им сил перед долгой дорогой. Затем он принялся за мясо. Аккуратно нарезал его на небольшие кусочки, стараясь, чтобы они были ровными и одинаковыми. Каждое движение его ножа было точным и уверенным.


Пока вода в котле нагревалась, Малкор занялся овощами. Он почистил и нарезал морковь, картофель, лук и добавил немного сушеных грибов для аромата. Все эти продукты были выращены на вертикальных фермах, которые обеспечивали город свежей едой круглый год.


Размышляя о предстоящем путешествии, он добавил в суп специи – щепотку острого перца, немного сушеного чеснока, лавровый лист и соль. Аромат готовящегося супа начал наполнять кухню, создавая атмосферу уюта и тепла.


"Нужно будет взять с собой побольше сушеных продуктов", – подумал Малкор, перемешивая суп деревянной ложкой. – "Кто знает, сколько времени мы проведем в горах". Он также решил приготовить несколько порций энергетических батончиков из сухофруктов, орехов и меда – они будут легкими и питательными, что очень важно в долгом пути.


Пока суп варился, Малкор подготовил все необходимое для батончиков: измельчил в ступке орехи, нарезал сухофрукты, достал из шкафчика банку с медом. Он тщательно смешал все ингредиенты, сформировал из получившейся массы небольшие брусочки и завернул их в специальную бумагу, которая защищала от влаги и сохраняла свежесть.


Его мысли снова вернулись к Элоре. Он должен был защитить ее. Чего бы это ни стоило. Он не мог позволить, чтобы с ней что-то случилось. Он должен был найти способ остановить Мор. И… он его найдет.


Глава 5. Следы

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4