bannerbanner
Язык Вселенной. Лингво-историческое дознание
Язык Вселенной. Лингво-историческое дознание

Полная версия

Язык Вселенной. Лингво-историческое дознание

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 6

Кстати, о религии. Официально утверждается, что это слово образовано от латинского religare – воссоединять. Сразу возникает вопрос: кого с кем? Ведь на протяжении всей истории человечества, так называемые, мировые религии сеяли только раздор и распри между народами. Может, имеется в виду воссоединение с богом? Тогда почему же, воссоединившиеся с богом, «богочеловеки», обретши рай, не навещают своих сородичей по конфессии, погрязших по уши в грехах, с целью навести порядок? Далее, некоторые уточняют: «восстановление связей». Простите, так всё-таки она, та самая «связь» была нарушена? Причём, ключевое слово здесь, наверное, «была»… была связь. И по логике, получается, что была… до религии!

Ну что же, попытаемся выяснить, что-за «воссоединение» кроется в самом слове. Итак, латинское religare, в свою очередь, происходит от праиндоевропейского leig связывать, однако, давайте принимать во внимание, что на самом деле, этот перевод – один из множества синонимов, и даже толкований данного слова, а не его буквальный перевод, что, в принципе, нас и смущает, хотя бы по причине точного наименования исследуемого свойства в латинском viscosus – вязкий! Ведь, латинские vincire и nectere – это тоже вязать, но настолько же условно, как и ligare, ибо так называемое «пр. инд. евр.» leig связывать, в настоящем, правильном названии языка – арийском, то же самое слово leg – означает уже собирать, а когда мы что-то собираем, то, соответственно, складываем, иначе слагаем, то есть, оставляем лежать, либо приЛЕГать (ср. с лат. lego – набирать), как это просматривается во взаимозаменяемых синонимах: связно – складно – слаженно. Так вот, именно этот корень, с его изначальным истинным смыслом в русском языке, и лежит в основе следующих иностранных слов: английский lie [laı] – ложить, лежать; нидерландский liggen – лежать; норвежский ligge – лежать; шведский ligga (ligger – låg – legat) – лежать, располагаться. Отталкиваясь от последних вариаций, лишний раз убеждаемся в равнозначности корней LIG – LAG – LEG, как носителей, единого с русским, смысла «поЛЕГать – отЛАГать – сЛЁГ», и тому подобных. Таким образом, уравниваются в своём происхождении два созвучных иностранных слова: нидерландское LIGGEN и общеевропейское reLIGION. А, поскольку, исходное буквальное значение латинской приставки res-, и единое её происхождение с русской приставкой раз- мы уже выяснили, переходим к сопоставлению английской огласовки всемирно известного слова с русским однокоренным смысловым созвучием по уже отработанной схеме:

| R | E | (S) | L | I | G | IO | N |

| Р | А | З | Л | О | Ж | Ё | Н |

Налицо полная идентичность первородного смысла слова религия русскому понятию разложение. Но и это ещё не всё! Учитывая оригинальность звучания основ обеих словообразований без приставок, а также соответствие их значений, выходим на дополнительное фоносемантическое единство производных, отображённых в схождении транскрипций:

– LIGION [ˈlɪdʒən]

– ЛОЖЕН [’loʐɛn]

И в этом нет ничего, противоречащего близости двух индоевропейских ветвей одного понятия, в прямом и переносном смысле: ложен – страдательное причастие прошедшего времени от глагола « (по) ложить», и ложен – краткое прилагательное, от полной формы «ложный». Тем паче, латинское lego – набирать, собирать, с его же значением в переносном смысле lego, legi, lectum – читать, вещать, настолько же двояко выглядит и в русском сЛОГ изЛАГать – тоже читать, вещать. Однако, уже негативное проявление детища одного и того же корня напрочь размывает привычное положительное восприятие в таких формах, как: подЛОГ, подЛО, наЛГать, и тому подобных. Что этому способствует? Ничто иное, как приставка! Это ещё раз убеждает нас в том, что всякая приставка – это не простой и условный набор букв, а совершенно равный номинальной основе слова, вполне самостоятельный корень! Вот и в данном случае, именно приставка нам показала вРАЗ, что на начальном этапе своего зарождения, значение словоформы religion в устах традиционных, исконно народных языков и верований было разложением и ложью, зачем-то насаждёнными извне, о чем не даст мне соврать далеко не полный перечень, однокоренных религии, разноязычных слов, в значении «ложь»: немецкий Lüge, нидерландский leugen, норвежский løgn, узбекский ёлғонyolg’on, чешский lež, английский lying; и в значении «лгать»: нидерландский liegen, арийский leugʰ-, староанглийский lyge, саксонский liogan, древне-норвежский ljúga, готский liugan, литовский lugoti, ирландский luige.

А теперь к вопросу о разложении. О каком «воссоединении» может идти речь, если, к примеру, в христианстве насчитывается около семидесяти двух течений, с отличающимися друг-от-друга обрядами и трактовками учения? О каком «восстановлении связей» можно говорить всерьёз, если в исламе существует около семидесяти трёх направлений, которые, мягко говоря, «не дружат между собой»? Как можно «связать» неисчислимое количество направлений и «поднаправлений» в одном только иудаизме, если его носитель – один этнос уже разделяют два совершенно разных «родных» языка: иврит и идиш? Заметьте, а ведь были упомянуты всего только три «мировых» религии, причём, вышедшие из одного источника, с категорией «авраамические религии»! Так что утверждение, что религия – это «воссоединение», является ничем не прикрытой ложью, а по факту – буквальным разложением любой страны, любого народа, любого языка на мелкие фрагменты. Уж если каждая из этих монотеистических религий утверждает, что «бог один», так почему же данные конфессии считают друг друга неверными «еретиками, кафирами и гоями»? Разве правда, сама по себе, может быть разной? Нет, она одна на всех, и имя ей – ВЕРА (ср. лат. verum — справедливость, с исланд. vera – бытие, и нидер. waarheid — правда), и слово это исконно русское, одного корня с понятиями ВЕРх соВЕРшенства и ВРЕмя ВЕРнуться. Внесём ясность:

1. Большинство людей, по умолчанию, ВЕРят в соВЕРшнство духа (ср. с эст. voorus – совершенство), всегда одерживающего ВЕРх над тленностью бытия (ср. белор. буда — верх, с санскр. Budda пробудившийся, то есть, по-сути, «поднявшийся вверх»);

2. В древнейшей традиции всех европейских народов всегда принято было проводить обряды ВЕРОиспоВЕДАний, воздев руки (головы, взоры) вВЕРх (ср. с арм. վերեվըverevě, лит. viršus, ст.-слав. врьхъ, чеш. vrch — верх), в отличие от известных мировых реЛИГий, где всегда обязывали «опускать очи долу», отвешивать поклоны (ср. венг. lehajol, lehajlik – наклонится, с эст. lähenema – клонится), а то и, вообще, ЛЕЧь ничком (ср. шв. lägga sig — ложиться, c норв. lyge – лгать, и санскр. ligga – крест) и бить челом;

3. ВРЕмя, как ВЕРеница событий (ср. с латыш. virkne, лит. virtinė, vora, эст. voor — вереница), как ВЕРетено истории (ср. с чеш. vřeteno – веретено), наравне с Богами, всегда было судьёй всему, и везде было испытанием ВЕРы (ср. белор. ВЕРАцяно, и эст. värten – веретено, с роуськъ ВЕРемя – время);

4. Требованием ВЕРы обычно служило об (В) РАЩение к Высшим Силам, то есть дословно, необходимость об (В) ЕРнуться к образам Богов (ср. с фр. reVERs – оборот, от лат. reVERsus – обращенный, возвращенный), или попросту к Небесам (ср. укр. віра – вера, с ит. vira – вверх!, поворачивай!).

Из чего следует, что ВЕРить – это буквально, ВЕРнуть себя к РОДному лону: РОДной ВЕРЕ, своему наРОДу, РОДне и приРОДе (ср. с эст. rodu – ВЕРеница, ряд, цепочка, череда). Глубоко убеждён, что если бы каждая нация, даже в одной на всех стране, веровала в своих родных богов, а не импортированных «богоизбранным народом» к «неразумным варварам», то не было бы никаких конфликтов и взаимных претензий на религиозной почве, в силу отсутствия неразделённой «любви к ближним», а на самом деле, банальных властных амбиций, как не было бы ничем необъяснимого и необоснованного рвения, во что бы то ни стало, всех соседей, сограждан, соотечественников и чужестранцев об|В|РАТить (читай, обВОРовать, обоВРАТЬ) в «свою» реЛИГию, то есть, по-сути, обоЛГать, а была бы одна на всех потребность ВЕРНУться на ВЕРНУю стезю – к Родной ВЕРЕ своих Пращуров (ср. с укр. поВЕРНУти на свою віру – обратить в свою веру)!

«Ересь! Крамола! Кощунство!» – это ещё далеко не все, и достаточно безобидные эпитеты, которыми могут быть отмечены результаты нашего исследования, но… Увы! Такова сермяжная правда беспристрастной этимологической действительности: нравится это нам, или нет – русский язык, будто нещадный полиграф, вскрывает то, о чём многие даже подумать боятся. А нужно-ли, кому нужно, и чего именно нужно бояться – правды языка, или язык правды? Это уже вопрос из «домашнего задания» для каждого здравомыслящего и благоразумного.


ИЗ-. На очереди предлог, она же приставка из-. Неплохо было бы убедиться в солидарности народов индоевропейской группы в почти одинаковой огласовке этой части речи: арийский heghs, латинский ex, греческий eks, гэльский ex-, ирландский ass/ess-, албанский jashtë, оскский eh-, умбрский ehe-, литовский , латвийский iz, прусский is, валлийский а, гэльский as, бретонский eus, фарси аз, немецкий aus. Если вы успели заметить, некоторые иностранные формы в точности совпадают с произношением, либо написанием союза «как» в других родственных им языках, например: ирландский ass/ess- – из, гэльский as — из, бретонский eus — из, фарси аз – из, немецкий aus – из, согласуются с английским союзом as [æz (полная форма); əz] — как; гэльский ag  из согласуется с кимрским ag – как; арийский heghs  из согласуется с бретонским e-giz – как, ну и так далее. Случайно-ли? Думаю, что это слишком много для случайностей. А что, если одно другому идентично? Посудите сами, когда мы берём что-то из числа чего-либо, то у нас в руках оказывается вещь такая же, как и остальные, нетронутые! И вот вам лишнее подтверждение: шведский ock, också – тоже, также, оскский eh- – из, нидерландский ook – тоже, также, умбрский ehe- – из, немецкий auch – тоже, также, гэльский ag  из, бретонский ac’h  из, албанский jashtë  из, согласуются с древнерусскими вариациями яко, якы, ако, акы, окы – как. А коль уж мы заговорили об эквивалентности понятий ИЗ и КАК, то и доказательства о тождестве их звучания в разных языках долго искать не пришлось: санскрит ии – также, древнерусский иже – который, такой же, роуськъ за, оже как, французский aussi – также, санскрит átha – также, испанский así – такой, шведский  – такой, согласуются с русским из, что перекликается даже с финоугорскими формами, как в эстонском see – такой, и эстонском же seest – из. К слову сказать, созвучное последнему, английское seize [si: z] – хватать, брать, ловить, поймать, взять, понять, изымать, наводит на размышление о тесной связи всех трёх упомянутых факторов сложения смысла фонемы из [’is]: а) откуда брать, б) какое брать, в) как брать. В нашем распоряжении очередное «странное» сходство, созвучных русскому ИЗ, целой серии иноязычных понятий, как бы подсказывающих на ассоциативном, порою абстрактном уровне процесс возникновения нашего предлога и приставки из конкретного корнеслова, причём, исключительно родного, русского:

санскрит нич – низ ==> татарский ничек – как;

английский neither [ʹnaıðə] – также ==> фарси низор – нуждающийся;

английский within – изнутри ==> турецкий dizmek – низать;

таджикский низ – также, тоже ==> персидский nizom – нить;

эстонский nagu – как ==> кимрский ag – как;

вульгарная латынь asa – брать ==> башкирский аҫ  низ;

санскрит ййа – движение => русский иже – который;

санскрит иза – движение ==> русский из – от, с.

Если кто-то ещё не догадался сам, о чём идёт речь, поясняю: предлог и приставка ИЗ — есть результат редукции начальной согласной буквы Н в исходном корнеслове НИЗ, не только как носителе узкого понятия «анти-верх», а в более широком смысле сНИЗывать – изымать, снимать, вынуждать. Ведь, вот парадокс, мы все уже начинаем забывать о том, что низ-, как часть слова, когда-то широко применялась в качестве… приставки!: НИЗменный – ИЗменщик; НИЗвергать – ИЗвергать; НИЗвлекает – ИЗвлекает; НИЗводить – ИЗводить; НИЗгнетать – ИЗгнать; НИЗлагать – ИЗлагать; НИЗойти – ИЗойти; НИЗнаник – ИЗнанка; сНИСкать – ИСкать; и т. д. и т. п. Взять, хотя бы, уже выходящее из употребления, слово ИСподнее, встарь звучавшее как НИСподнее – то есть НИЖнее!

Но это совершенно не значит, что предлог и приставка ИЗ, как наследие корня НИЗ, должно являться носителем значения «обратно верху», хотя бы потому, что сам первородный корень НИЗ далеко не всегда является противоположностью, вообще, чему-либо. Например, в словах, включающих данный корень, и в его ответвлениях, с вариациями иного звучания, даже намёка нет на «антипод верха»: наНИЗывать, проНЗать, НОЖ, заНОЗа, НОС, НОГа, НАГой, НЕГа, сНЕГ и проч., и проч. Тут, скорее, заложен смысл, сродни понятию «нутро», а точнее, положению или движению вНУТрь, либо ИЗ/НУТри. То есть, в одном лице, корнеслов, корень, предлог и приставка НИЗ является носителем значения «проНИЦать, возНИКать, выНЕСти, обНАЖить», а вот в каком направлении: вниз, вверх, в сторону или на себя – это уже зависит от контекста. Но одно можно сказать с уверенностью: свою приверженность к направлению вНИЗ и расположению вНИЗу слово НИЗ приобрело ещё в эпоху формирования корневой матрицы, с её производными вариациями, связанными с… тяготением Земли! Обратите внимание, что на самом деле означали привычные нам слова в древнерусском языке: НУЖно – это тяжко, а НУЖный – это изначально приНУДительный! Как это ни странно, но выходит, что единые по смыслу слова нужно и надо – происходят от разных корней! Это легко проверить на примере словообразования наДОБно, что является эквивалентом однокоренному уДОБно. Получается, что слово сДОБА, вышло из понятия ДОБАвить, где ДО – это приставка, а БАвить родственно глаголу доБЫВать, корень которого рождён понятием БЫТь! В итоге обнаруживаем, что НА/ДО – это слово, фактически, состоящее из двух приставок!

Вернёмся к НУЖДе. Так вот, благодаря редукции первой согласной в корне НУД, и появились на свет понятия УД – член (отсюда, и НУДист, и стиль НЮ), и УДочка – рыбацкая снасть, как приспособления, которые и которыми тянут! Таким образом, уравниваются в исходном значении два разных по конечному смыслу, но единые по происхождению, два глагола: приНУЖДать и взНУЗДать. Из последнего действа следует целый выводок словообразований с редуцированной согласной Н: УЗДа, УЗел, УЗкий, соЮЗ, УЖ, УСТье, УСТа, УСы, УШи, то есть, как уже было сказано ранее о родственном корне НИЗ, все вНОШения вНУТрь, как НИТь, НОЖ, вНУШение, либо выНОСится, выНЕСено ИЗ НЕДр чего-то, как НОС, НОЗДри, НОГи, НОГти, НАГота, НЕГа, сНЕГ. Посредством же единой корневой матрицы Н-Д, обнаруживаются сразу несколько понятий, так или иначе, связанных с Землёй, а значит и с её силой тяготения: др.-рус. НУДма – силой; НЕДра – земное НУТро, отсюда и ЯДро (изначально НЕДро), словно говорящее свидетельство хорошей осведомлённости предков русичей о строении планеты!


ВСЕ-. Между прочим, сакральные знания наших пращуров о мироздании этим не ограничиваются – примеров множество, и вот один из них: всем нам хорошо известно слово вселенная, мы даже «в курсе», что это космос. Вот, собственно, и всё… Дело в том, что общепринятая этимология старославянского въселенаѫ, якобы, от понятия «вселение» не выдерживает никакой критики – древние русы называли вселенной весь Мир, со всей его природой: бескрайними морями-океанами, безжизненными пустынями, вечными снегами, а главное, светом далёких звёзд. О каком «вселении» может идти речь, если за частоколом их собственных селений, на дальних юго-восточных рубежах Руси гуляли буйные ветры бесконечных степей, а на крайнем северо-западе по голым ледяным скалам даже белые медведи редко бродили? Народов, извините, было – раз-два и обчёлся! Племён была уйма, но людей-то в них было мало! По логике официальной версии выходит, что подобная, описанной нами, «вселенка» была неким убогим, реденьким, с огромными проплешинами, безлюдьем, и скорее всего, представляла из себя чертоги одного этноса, с его неотступными соседями-паразитами. Настолько-ли узок был Мир в представлении наших Славных Предков? С каким-то экстатическим единодушием, отечественные фарисеи-филологи подхватили мнение этимолога-немца Фасмера о том, что русское слово вселенная «является калькой (!!!) древнегреческого слова ойкумена (др.-греч. οἰκουμένη), от глагола οἰκέω «населяю, обитаю». Как??? Как исконно русское, иже старославянское, а значит и древнерусское слово въселенаѫ – весь белый свет, целый мир, вдруг стало «калькой» с греческого (!) слова οἰκουμένη, состоящего из 8 букв, с произношением в русском транслите: [АЕЙКМНОУ], означающего в представлении древних греков, всего-лишь, «обитаемую часть земли»?! Можете представить себе пределы хождения древних греков… Впрочем, это не единственный пример безропотного принятия нами на веру любой фразы, брошенной маститыми светочами прогрессивного Запада.

Так, что же нам может открыть в этом слове наш системный анализ? Во-первых, начальная часть ВСЕ- данного сложно-составного слова, есть та самая неудобная, а потому и пренебрежительная для учёных заковырка, которая создаёт дискомфорт в объяснении остальной части слова, зато придаёт смелости на половинчатое объяснение её непричастности к понятию «вселенная», поскольку оно «лишь созвучно определительному местоимению «всё». Почему же тогда академики нам не объяснили, чему «лишь созвучна» вторая часть отвергаемого ими деления -ЛЕННАЯ? Странно, правда? Что же получается, они просто отмахнулись от проблемного для них места в слове? Полагаю, что на самом деле, филологов просто смутил и отпугнул твёрдый знак, стоящий после согласной В, которую они, не мудрствуя лукаво, поспешили отнести в разряд приставки к, никогда не существовавшему на Руси, слову «селенная», в отличие от реально употреблявшегося и задокументированного определения ленная! Видимо, они не удосужились проверить, как писалось слово все. А писалось оно именно так, как в слове въселенаѫ, то есть ВЪСЕ! Более того, в слове вселенная, оно является не столько «определительным местоимением», сколько наречием, сродни понятию «сообща», и частью сложно-составных слов, начинающихся на обще-, что, собственно, мы и наблюдаем в роуськъм обьче, обьще – все! Само же слово дробится на предлог ВЪ, как носитель условно-обобщённого смысла «веха» (указатель), и указательное местоимение множественного числа СЕ (эти), которое, в свою очередь, является производным от праславянского су: е – суть есть (ср. с серб. су, jèсу – суть, и макед. сет – суть). Не отсюда-ли французское suis [sɥi] – сущность? По крайней мере, финское se – он, оно, тот, этот, вкупе с французскими ce, cela – это, подкрепляют уверенность в неслучайности связующей роли звука S (ср. с анг. sooth [suːθ] – истина).

Во-вторых, в оставшейся части слова -ЛЕННАЯ, с отсеканием суффикса -Н- и окончания -АЯ, всплывает корень -ЛЕН-, и легко угадывается, как одна из архаичных вариаций произношения слова лан – поле, надел земли, и едино по происхождению с однокоренными: ЛОНо (ср. с чеш. lůno – лоно), ЛУНка (ср. нем. Loch – лунка), ЛУНа, ЛИНька (ср. с анг. line [laɪn] – нить паутины), ЛЁН (ср. с пол. len лён), доЛОНь (ср. с чеш. dlaň – ладонь), дЛАНь (ср. с кимр. llaw – длань), дЛИНа (ср. с анг. length [leŋθ] – длина), ЛАНита (ср. с лат. lanitium – шерсть), ЛЬНуть (ср. с анг. cling [klıŋ], clung [klʌŋ] – льнуть), сЛОНяться (ср. с анг. lean [liːn] – прислонять), поЛЯНа (ср. с анг. lawn [lɔːn] – поляна), и родственно латинскому planum – плоскость, и английским однокоренным: land [lænd] – земля, страна, мир, и long [lɔŋ] – долгий, длина, обширный.

На страницу:
5 из 6