bannerbanner
Лёд и цветок. Книга-игра
Лёд и цветок. Книга-игра

Полная версия

Лёд и цветок. Книга-игра

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Когда вторая кадка тоже оказалась на балконе, миссис Тинкер захлопотала:

– Я вам чай заварила, бисквит только-только из печи, идёмте в гостиную, милые.

– Шоколадный? – с надеждой спросила Камрин.

Пока меня не было, она успела умыться и почистить платье.


➢ – Простите, нам надо идти. → 3


Если нет ключевого слова «Цветы»:

➢ – Давай проверим! → 19


Если есть ключевое слово «Цветы»:

➢ – Давай проверим! → 9

18

– Вы тоже любите растения? То были ломоносы дивной красоты, – старушка мечтательно прикрыла глаза. – Они переливались, словно сотканные из лунного света. Весь дом Альвинов был увит этими цветами и отсюда казался усыпанным жемчугом.

Миссис Тинкер махнула рукой через дорогу. С балкона были хорошо видны и соседский дом, и семь теплиц, жмущихся друг к другу. Почти всё место на ограждённой территории занимали эти теплицы. Просторные и высокие, они спорили размерами с домом.

На мгновение мне показалось, что я коснулся чуда. Слова миссис Тинкер совпали описанием в ботанической энциклопедии. Мог ли мистер Альвин действительно выращивать чароцвет? Как бы там ни было, теперь его дом стоял абсолютно голый.

– Но почему-то Николас никогда не выставлял их на продажу, – продолжала старушка. – Я много раз просила дать мне хотя бы пару семян, а он лишь смеялся. А потом подарил мне целый букет. Я засушила его, но…

Меня словно поразило молнией.

– Миссис Тинкер, вы засушили чар… этот ломонос? Могу я взглянуть?

Старушка оживлённо привстала.

– Конечно, но вы вряд ли будете впечатлены, мистер. Столько лет прошло. Я храню его в память о Николасе, не более.

Она провела меня в гостиную. Я взглянул на вазу в углу и схватился за стену. Ноги подкосились, в голове на миг образовалась пустота. Кажется, я забыл как дышать.

Сухой и блеклый, с едва заметными следами перламутра и покрытый слоем пыли, это определённо был цветок с рисунка. Настоящий чароцвет.

– Никогда не видел таких цветов, – чистосердечно признался я. – Вы не будете против, если я возьму один?

– Ах, пожалуйста, мистер, – добродушно улыбнулась старушка. – Подождите, я принесу ножницы, а то повредите соседние.

Она вышла из комнаты, а я торопливо пошарил в карманах. Хороший алхимик всегда берёт с собой склянку-другую – никогда не знаешь, какие ингредиенты подвернутся на прогулке. Сегодня был мой счастливый день. С помощью листа бумаги я стряхнул с чароцветов пыльцу – как была, вместе с пылью – и всыпал в пузырёк, пока хозяйка не вернулась.

Сердце бешено колотилось. Кажется, я его слышал. «Ту-дум, ту-дум,» – гремел мир вокруг, когда старушка срезала для меня сухоцвет. «Ту-дум, ту-дум,» – звучало, когда я начал спускаться по лестнице.

– Куда вы, мистер? Камрин сейчас вернётся.

Я не сразу понял, что она имеет ввиду.

– Ах, пусть оставит деньги себе. Спасибо вам огромное, миссис Тинкер.

Сокровище в моих руках было дороже любых денег.


Потребовалось немало сил, чтобы очистить пыльцу от пыли. Всего две щепотки, но я был очень экономен. Я исследовал чароцвет тщательно, как ничего до этого. В ход пошли тычинки, лепестки и цветоложе – всё, что было в моём распоряжении. Чароцвет невероятно усиливал зелья и придавал им совершенно чудесные эффекты, но главным было не это.

Главным было то, что когда мои запасы иссякли, а в энциклопедии не осталось свободного места, я смотрел на алхимию другими глазами.

Полученные навыки позволили мне пересмотреть рецептуры повседневных зелий и улучшить их. В Королевский Магический Университет я пришёл не зелёным студентом, а подающим надежды исследователем.


Отметь достижение «Последняя страница».

Это нейтральный конец истории.

19

Старушка провела нас в комнату, скромно обставленную, но с картинами на стенах. В углу стояла ваза с пышным букетом сухих ломоносов. Пока старушка разрезала шоколадный бисквит, я рассматривал портреты. Там была и сама миссис Тинкер, почти такая же, как сейчас, и молодая, в объятиях улыбчивого мужчины. Была и юная девушка, похожая на них обоих.

– Моя дочь, – улыбнулась хозяйка. – Вышла замуж за купца. Теперь живёт в смежном городе, а я жду фестивалей, чтобы увидеть её. Хоть бы в этом году они привели внучку! Чёрт бы побрал эти торговые порталы… Зять-то разъезжает свободно!

– Если вы так скучаете, почему не закажете портрет внучки? – удивился я.

Миссис Тинкер печально вздохнула и подвинула ко мне блюдце с кусочком десерта.

– Все эти портреты – кисти Джека Баррета, но он больше не рисует людей. Он очень изменился с тех пор, как пропал отец Камрин, они были большими друзьями. Бедняжка Джек теперь редко выходит из дома… Вы кушайте бисквит, это фамильный рецепт.

Я отломил десерт ложечкой, попробовал и не смог сдержать восхищённое мычание. В лучших традициях дурного тона я накинулся на угощение совсем как Камрин, состязаясь с ней за нетронутые кусочки. Кажется, мы очень позабавили миссис Тинкер – она хихикала и аккуратно вытирала платочком глаза.

Когда от бисквита остались лишь крошки, Камрин заявила:

– Спасибо, миссис Тинкер, но нам ещё нужно отнести цветы мисс Бельшер.

Она состроила недовольную рожицу, схватила мою руку и вытащила меня из-за стола. Я едва успел попрощаться.

Когда мы вернулись к дому Камрин, она снова заюлила:

– Шон, пожалуйста, сходи к мисс Бельшер, – прошипела имя, – без меня? Пожалуйста-пожалуйста!

Я подозрительно прищурился.


Отметь ключевое слово «Друг».

Добавь 1 отношение «Камрин».


➢ – Ла-а-адно. Но потом ты всё объяснишь. → 85

➢ – Нет уж, уговор есть уговор. → 69

20

Миссис Альвин повернулась к окну, долго задумчиво смотрела вдаль, а потом ответила:

– Для матери нет горя больше, чем смотреть, как замерзает её дитя. Желания, эмоции – это такой же источник магии, как… – она осеклась. – Скорее всего, Гвенн будет ухаживать за цветами до конца жизни. Но не тревожьтесь о ней, она никогда больше не узнает ни грусти, ни разочарования.

Из коридора послышались голоса, а потом в комнату вошла Гвенн. Она спокойно посмотрела на меня и спросила:

– Что вы здесь делаете, мистер…

– Шон, – подсказал я и невольно залюбовался неидеальными веснушками.

– …мистер Шон? – как ни в чём не бывало закончила она.

– Шон, оставайся на чай! – прокричала с кухни Камрин. – Я почти приготовила!

– В самом деле, оставайтесь, – пропела миссис Альвин, глядя на нас с Гвенн из-под опущенных ресниц.

Гвенн достала из резного серванта сервиз.


Отметь ключевое слово «Просьба».


➢ Помочь Гвенн с посудой. → 4

➢ Помочь Камрин на кухне. → 64

21

– После гвардейцев?

– Давнее дело, господин алхимик. Лет пять или шесть назад мне посчастливилось принять крупную партию чароцветов. Всего на одну ночь, уже утром за ними пришли королевские гвардейцы, но эти цветы я не забуду никогда…

Смотритель мечтательно и тоскливо вздохнул.


Если есть ключевое слово «Камень», то37. Иначе → 25.

22

Повисла неловкая – конечно, только для меня – пауза. Казалось, Гвенн просто не знала, как реагировать. Наконец, она поднялась и вышла из теплицы. Ничего не понимая, я поплёлся следом. На пороге она попросила подождать и вскоре вернулась – с чистыми руками, умытая. Гвенн приняла пакет и вынула платье, развернула, осмотрела бесстрастно.

– Я не могу принять это, мистер. Мне нечем отплатить вам за вашу доброту.

– Ничего не нужно! – горячо возразил я. – Просто сходите со мной на салют!

– Исключено, – повторила Гвенн. – Мои мать и сестра нуждаются в уходе.

Она аккуратно сложила платье в пакет и настойчиво протянула мне. Ничего не оставалось делать, растоптанный и униженный, я забрал бесполезный подарок.

Не стоило выдумывать её образ. Почему я решил, что под ледяной коркой осталось хоть что-то человеческое? Эта девушка давно превратилась в функцию, в живой артефакт для заботы о близких. Разочарованный, я брёл домой и обещал себе, что больше никогда не буду жить фантазиями.


Если есть ключевое слово «Камень», то6. Иначе → 27.

23

Последние ломоносы отличались от остальных. Их цветки были мельче и свисали подобно колокольчикам.

– Эти я сама вырастила, – пояснила Камрин, размахивая длинным шестом с вилкой на конце. – Мистер Баррет никогда не заказывает цветы, а Гвенн несогласна отдавать цветы бесплатно. Но мама говорит, что нельзя в фестиваль – без цветов. А теперь тихо! – она яростно прижала палец к губам.

Мы почти подошли к крайнему дому.

– Ставь цветы между окон и не вздумай звонить в дверь!

Я подчинился и помог распутать лозы. Камрин же при помощи шеста рассаживала цветы по кирпичной кладке. Пыхтела, как паровоз. Наконец-то она никуда не бежала, а я мог собраться с мыслями.


Если есть ключевое слово «Букет», то → 5.

Если есть оба ключевых слова «Недуг» и «Талант», то → 11.

Иначе → 91.

24

– Ты обещал погулять со мной! – возмутилась Камрин.

– Делу время, потехе час. Ты же сама начала с сути.

– Да, но… – она с сожалением обернулась на толпу, в которой сновали фокусники и торговцы с нагрудными лотками.

Но я был непреклонен:

– Всё равно сейчас к порталам не протолкнуться, вернёмся позже.

Она понуро поплелась за мной.


➢ Идти. → 34

25

– Мистер Кипер, можем мы забрать эту картину? Дело в том, что на ней изображён отец этой девочки, – я положил руки на плечи Камрин.

Смотритель нахмурился и осведомился:

– Это правда, юная леди?

Она отчаянно закивала. Тогда смотритель улыбнулся и сам снял портрет со стены.

– Рама – собственность оранжереи, – пояснил он, вынимая холст из-под стекла.

Камрин приняла картину бережно, будто боялась, что та рассыпется от прикосновения.

– Отнесём портрет твоей маме? – осторожно предложил я.

– Гвенн это не понравится… – задумчиво протянула Камрин. – Шон, смотри!

Она ткнула пальцем в едва заметную подпись в нижнем углу холста.

– «Дж. Баррет»? Знакомая фамилия.

– Это же наш сосед, Шон!

– Кажется, пора его навестить. Спасибо, мистер Кипер! Я вернусь позже!


➢ К художнику. → 42

26

Камрин насмешливо прищурилась.

– Так и знала, что ты не просто так мне помогаешь. Влюбился, да?

Внезапно собственные ботинки показались мне ужасно интересными. Но теперь отрицать было глупо.

– Ты у меня в долгу, вообще-то.

– Я помогу-у, если… – Камрин начала пританцовывать вокруг меня. – Если ты сводишь меня на ярмарку! Там и выберем подарок! Завтра, хорошо?

Я обречённо вздохнул.

– Знаешь, из тебя вышла бы отличная торговка.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2