
Полная версия
Хроники смутных дней
Наконец Фиби и её юбка очутились в вагоне, и мисс Басс рассадила девочек по двум соседним купе. На удивление ловко устроившись в проходе между ними, она похлопала в ладоши, привлекая к себе внимание.
– Юные леди, нам неслыханно повезло, что королевская обсерватория пригласила нас, чтобы увидеть комету Донати. Как вам известно, эту комету и её впечатляющий хвост в течение нескольких недель можно наблюдать над Лондоном. Это первая комета, которую удалось сфотографировать, и, конечно, это дало повод для разных предрассудков. Думающие люди, конечно, не верят выдумкам про конец света и карающую десницу Господа, а понимают, что это просто астрономическое явление, объясненное наукой, и мы будем наблюдать её в Великий экваториальный телескоп с этой точки зрения.
Отец негромко кашлянул, и мисс Басс вопросительно посмотрела на него.
– Мисс Басс, я хотел бы узнать, чем школа заслужила такую милость? Обычно простых посетителей не пускают в обсерваторию.
Отчего-то директриса смущённо покраснела. Может быть, от переполнявших её чувств, но ей пришлось долго откашливаться, прежде чем ответить:
– Я в точности не знаю, почему наше скромное заведение удостоилось такой чести, но дарёному коню в зубы не смотрят.
Она поспешила продолжить, махнув рукой в сторону отца:
– Нам повезло вдвойне, потому что с нами сегодня мистер Бейли, отец Авы, – великолепный часовщик и знаток истории часового дела. Мистер Бейли расскажет нам сегодня о четырёх часах Гаррисона и об истории Гринвича – о том, как здесь, в Англии, появился этот центр времени и пространства. – Она строго посмотрела на оба вагона. – Уверена, что вы помните всё, что мы изучали на уроках, и ответите на мои вопросы, которые я обязательно задам во время осмотра.
После этого мисс Басс вошла в дверь купе Авы и села рядом с отцом.
– А теперь, мистер Бейли, поделитесь вашими мыслями относительно мистера Базэлджета и его предложениях по строительству новой набережной.
Ава упрямо смотрела в окно, изображая живой интерес к домам, проносящимся мимо с бешеной скоростью, притворяясь, что не слышит смешков Фиби и её свиты и не замечает кивков в их сторону. Девочка знала, что они смеются над отцом. Он был слишком не похож на отцов остальных девочек из академии мисс Басс, удачливых дельцов и настоящих джентльменов, будучи простым ремесленником. Пусть мистера Бейли считали искусным мастером, но он едва добрался до верхушки рабочего класса, в лучшем случае до низов среднего класса, и это определяло всё. Потому что все эти девочки из высшего света всегда будут считать Аву и её мастерового отца людьми низшего сорта. Просто потому, что существовала достойная и недостойная бедность, когда ты пригвождён к одной-единственной ступеньке на социальной лестнице, которая определяет, как и с кем тебе позволено разговаривать и как к тебе будут относиться. Ава посмотрела на хихикающих одноклассниц, а затем на своего честного учтивого отца и не понимала, почему существует такая несправедливость. Но всё было так, как было. Никто не задавался такими вопросами. Общество не собиралось меняться, а возможно, и не могло.
– Папин портрет опять на первых полосах газет. Он не мог бы отлучиться даже на один день, да и посещать девчачьи экскурсии за город было бы ниже его достоинства. Я бы со стыда сгорела, если бы такое случилось.
– Да вы посмотрите на него. Он, наверное, не подозревает, что котелки носят только лесники и дорожные рабочие?
Последние слова нарочно были произнесены таким громким шёпотом, чтобы было слышно в соседнем купе. Отец продолжал делать вид, что ничего не замечает, но Ава заметила, как он стиснул зубы и на его щеках выступили красные пятна, хотя он в этот момент рассмеялся над каким-то замечанием мисс Басс. В эту минуту Аве хотелось не злиться на отца, а защищать его. Фиби ещё раз посмотрела на неё, пренебрежительно поморщилась и снова повернулась к своему отражению в окне поезда.
– Вам не кажется, что на фоне платья моё лицо выглядит слишком бледным?
Ава наклонилась вперёд и улыбнулась:
– Мисс Басс, отец, я на минутку. – Девочка поднялась и, покачиваясь от тряски поезда, прошла по вагону, зная, что отец провожает её взглядом. Главное, снова не причинить ему боль. Девочка замерла перед купе, в котором сидела Фиби со своей свитой.
– Ой, смотрите, серая мышка. Я имею в виду цвет твоего наряда. – Фиби бросила сожалеющий взгляд на светло-серое хлопковое платье Авы. – Я бы предложила тебе сесть, но, боюсь, все места заняты. – Фиби расправила платье, демонстративно закрывая место рядом с собой, а на противоположное сиденье положила свой крохотный кошелёк. Она посмотрела на одноклассницу невинным взглядом: – Какая жалость.
Ава ответила ровным голосом, продолжая дружелюбно улыбаться:
– Понимаю, Фиби. Здесь не осталось места ни для чего, кроме твоего раздутого, как эта дурацкая юбка, чувства собственной важности. – Девочка наклонилась вперёд и прошептала: – Кстати, отвечая на твой вопрос, да, на фоне этого платья твоё лицо кажется абсолютно бесцветным. Таким же пустым, как и содержание твоей головы.
Ава звонко рассмеялась, выпрямилась и вернулась на своё место возле отца. Наклонившись немного вперёд, она помахала пальчиками Фиби, но та даже не заметила этого, потому что щипала себя за щёки и смотрела на своё отражение.
До обсерватории добирались долго, из-за пышного наряда Фиби приходилось буквально плестись по дороге. Стоял погожий осенний день. В небе светила комета, и её резной хвост уходил вверх почти под прямым углом. Несмотря на увещевания мисс Басс о предрассудках, у Авы невольно возник языческий благоговейный трепет при виде этого огромного хвоста, нависшего над Лондоном.
Ясно, что в сознании жителей Лондона пламенная комета и растущая тревога из-за участившихся исчезновений смешались воедино. Никто точно не знал, сколько людей исчезло с улиц и подворотен. На страницах лондонских газет печатались сообщения об исчезновениях только респектабельных граждан. Неудивительно, что лондонцы считали комету гневным посланием Господа, наказанием человечества, посланным свыше за их гордыню, как это уже прежде бывало в Эдемском саду и Вавилонской башне.
Наконец вся компания добралась до вершины холма, где расположилась обсерватория. На крыше у основания высокого шпиля покоился чёрный кожаный шар времени, дожидаясь часа, когда его поднимут вверх, чтобы потом снова упасть вниз ровно в час дня. Девочки гуськом шли следом за мисс Басс и вскоре добрались до Флемстид-хауса. Последней появилась Фиби, похожая на гигантский воздушный шар, сорвавшийся с привязи. Ава с невольным восхищением отметила, что на щеках одноклассницы проступил лишь лёгкий румянец, хотя Фиби наверняка пришлось попыхтеть, чтобы вскарабкаться вверх в своих нелепых босоножках и громоздком тяжеленном платье.
Директриса остановилась у ворот Флемстид-хауса, обернулась и хлопнула в ладоши, привлекая внимание.
– Девочки, прошу. Мы стоим перед воротами знаменитой на весь мир королевской обсерватории Гринвич. Я бы хотела, чтобы вы осознали, какая честь нам оказана. Редко кому предоставляется возможность оказаться внутри этих благословенных стен, и уж совсем единицам удаётся взглянуть на небо через Великий экваториальный телескоп. Думаю, мне не стоит напоминать, что такой шанс выпадает только раз в жизни и что вы должны вести себя как подобает ученицам выдающейся школы. – Мисс Басс замолчала и строго посмотрела на воспитанниц: – Надеюсь, все это хорошо усвоили?
После того как все дружно сказали:
– Да, мисс Басс, – наставница продолжила:
– Вы всего в двух шагах от нулевого меридиана, который разделяет мир на запад и восток и является точкой отсчёта времени не только в Англии, но и за её пределами с тех пор, как «Морской альманах», основанный в 1767 году, стал использовать Гринвич как точку отсчёта. Альманах широко известен, и поэтому нулевой меридиан стал основной точкой для определения местоположения в море. – Она указала на гигантские часы, вмонтированные в стену справа от железных ворот: – Перед вами большие часы, которые называют часами Шеферд-гейт, которые находятся здесь последние шесть лет. Они показывают точное время по Гринвичу для всех прохожих.
Она обернулась к отцу Авы:
– Кроме того, нам повезло, и мистер Бейли расскажет нам об особенностях хронометра Гаррисона. Мистер Гаррисон был достойнейшим человеком, который в 1773 году получил приз за конструкцию часов, показывающих точное время в море. Почему морякам важно знать точное время?
Все молчали. Ава огляделась. Фиби сосредоточенно поправляла шапочку, но все остальные стояли опустив глаза. Ава же не единственная, кто знает верный ответ, правда? Она выросла рядом с часами Гаррисона и запомнила наизусть их историю раньше, чем научилась читать. Своими неуклюжими пальцами девочка не могла управляться с часовыми инструментами так же искусно, как её отец, но это не мешало ей восхищаться изысканной, неповторимой работой шедевров Гаррисона.
Что ж, деваться некуда. Ава подняла руку.
– Если моряки знают время в одной точке, например по Гринвичу, и в той точке моря, где они находятся, то могут определить долготу и установить своё местоположение.
– Совершенно верно. Благодарю, Ава. Для такой великой морской державы, как Британия, жизненно важно было знать точную долготу. – Мисс Басс замолчала и пристально уставилась на двух юношей, которые вертелись вокруг Фиби. Директриса так пристально посмотрела на них, что они смутились, приподняли шляпы и поспешили уйти.
Мисс Басс обменялась парой слов с седобородым привратником, прежде чем тот открыл калитку и отступил в сторону, пропуская гостей. Ава, проходя мимо, поздоровалась, но он невидящим взглядом смотрел мимо неё. Она проследила за его взглядом и увидела худощавого юношу, который шёл через двор от здания Меридиана. Это был молодой щёголь с золотисто-рыжими волосами, в шляпе, приталенной зелёной жилетке, галстуке тёмно-синего цвета и высоком белом воротничке. На алых губах играла фривольная улыбка. Вряд ли это один из тех самых глубокоуважаемых сотрудников обсерватории.
Голос у него был уверенным и мелодичным.
– Я провожу юных леди. Благодарю вас, Артуртон, – сказал мужчина привратнику, и тот согласно кивнул.
Затем незнакомец с обворожительной улыбкой повернулся к мисс Басс. Директриса, по-видимому, была удивлена не меньше остальных и недовольно засопела, когда молодой человек склонил голову.
– Лучшего дня для экскурсии и не придумать, верно, мисс Басс? – Он не дал учительнице времени для ответа и продолжил: – Прошу вас внутрь. Меня зовут Сэмюель Таймворд, и я сейчас же провожу вас прямо к главному помощнику. Могу я узнать, кого мне выпала честь сегодня сопровождать?
Аве показалось или взгляд зелёных водянистых глаз Сэмюеля Таймворда задержался на ней чуть дольше, чем на остальных? Она вспыхнула, но гордо вздёрнула голову. Куда бы он ни смотрел, ей нечего было стыдиться. И, кроме того, досада на лице Фиби была достойным вознаграждением.
Мисс Басс откашлялась:
– Благодарю вас, эм, мистер Таймворд. Позвольте представить вам мисс Фиби Фортескью, мисс Аву Бейли, мисс Хейзел Смит… – И мисс Басс назвала по имени всех девочек. Закончив, она повернулась к нему: – Мы все с нетерпением ждём предстоящей экскурсии.
– К вашим услугам. – Мистер Таймворд галантно поклонился. – Мы с вами пройдёмся по кабинетам великой обсерватории, но сначала предлагаю вам насладиться замечательным видом на Лондон и реку, который открывается с нашего внутреннего двора. – Он предложил руку Аве: – Вы позволите, мисс?
Девочка опёрлась на предложенную руку. Мистер Таймворд был невысоким мужчиной хрупкого телосложения, но это с лихвой компенсировала его самоуверенность. Она широко улыбнулась, видя негодование Фиби. Они направились к перилам, откуда открывался вид на Гринвич-парк и реку, завистливый шелест юбок сопровождал их. Ава бросила беглый взгляд назад и увидела, что отец, нахмурившись, что-то быстро говорит мисс Басс. Со стороны казалось, что мисс Басс пытается его переубедить.
Мистер Таймворд проявил особую деликатность в беседе с Авой. Он ненавязчиво узнавал про её жизнь, семью и очень внимательно выслушивал ответы, прежде чем они подошли к тому месту, откуда открывался вид на раскинувшийся город и реку. Голос за спинами собравшихся оборвал его на полуслове.
– Не закрывай ворота, Артуртон, будь так добр. По-моему, тебе пора передохнуть.
Ава повернула голову и увидела, что к ним направляется дородный мужчина с бакенбардами и румяным лицом. Он потирал руки в благодушном приветствии. Девочка с удивлением обратила внимание, что мисс Басс нахмурилась, прежде чем её губы растянулись в вежливой улыбке. Мужчина кивнул мисс Басс и отцу и подошёл к группе.
– Позвольте мне представиться, юные леди. Меня зовут Натаниел Гудвин, второй помощник в королевской обсерватории. – Он обнажил пожелтевшие зубы в приветливой улыбке.
Мистер Таймворд обернулся и пригвоздил помощника ледяным взглядом.
– Мы скоро к вам присоединимся, мистер Гудвин, – произнёс он. – Девочкам захотелось насладиться видом заходящего солнца. – Он обернулся к Аве, словно считал этот вопрос решённым, но помощник покачнулся на месте.
– Прошу прощения, мистер Таймворд, но приближается время для наилучшего созерцания неба. И среди нас, как я понимаю, мисс Ава Бейли? – Мистер Гудвин говорил громче, чем следовало.
И мисс Басс, и отец в то же мгновение сделали шаг вперёд. Одинаковое выражение беспокойства на их лицах так раззадорило Аву, что она вскинула голову и улыбнулась:
– Мисс Бейли – это я.
– Мисс Басс называла вас в числе лучших учениц, мисс Бейли, – сказал мистер Гудвин. Судя по выражению лица директрисы, она не могла припомнить такого разговора, но мистер Гудвин поспешно продолжил: – И для меня будет честью лично показать вам Великий экваториальный телескоп, чтобы вы могли первой присоединиться к астрономам в их вечернем просмотре. – Он поклонился и указал рукой в сторону здания Меридиана. – После вас, мисс Бейли. А юные леди останутся на попечении достопочтенного мистера Таймворда и мистера Бейли, конечно же.
Аву переполнял восторг от того, что сам второй помощник королевской обсерватории выбрал именно её на глазах у всех одноклассниц! И отца.
Не без труда ей удалось высвободить руку из руки мистера Таймворда. Похоже, он был очень настойчивым молодым человеком. Девочка протиснулась между юбок других девочек, загораживающих ей путь. Краем глаза она заметила, что отец направляется в её сторону.
– Я иду с тобой, Ава.
Девочка почувствовала, что вот-вот взорвётся. Неужели он до сих пор считает её несмышлёным ребёнком, которого он окружил сплошным враньём?
– Благодарю, отец, но я уверена, что со вторым помощником королевской обсерватории мне не грозит никакая опасность, – произнесла Ава холодным рассудительным тоном. Не оборачиваясь, она направилась в сторону здания Меридиана.
Позади послышались возня и возглас:
– С нетерпением жду момента, когда лично увижу великий телескоп! – воскликнула Фиби. Ава раздражённо обернулась и увидела, что следом за ней с развевающимися юбками топает одноклассница. – Я должна составить Аве компанию, – сказала она, тяжело дыша.
Но на мистера Гудвина её обаяние не имело никакого влияния.
– Нет! – воскликнул он так, что Ава подпрыгнула на месте. – Я хотел сказать, прошу вас, мисс, останьтесь с остальными на смотровой площадке.
Фиби не обратила никакого внимания на его слова, её широкая юбка была на несколько дюймов ближе к меридианному зданию, чем Ава.
– Ава, ты стоишь у меня на пути.
– Сомневаюсь, Фиби, что именно я не дам тебе войти, – ответила девочка, глядя на юбку, которая была раза в два шире прохода. – В самом деле…
Но Ава не успела закончить очередную колкость, потому что другое происшествие отвлекло её. Казалось, что мистер Таймворд кинулся к воротам как раз в ту минуту, когда из воздуха появилась фигура в плаще, держа в руке нечто, напоминающее золотой хронометр. Раздалось жужжание, словно сюда прилетел рой недовольных пчёл, и в ту же секунду гигантский невидимый кулак ударил Аву в грудь. От удара Аву откинуло назад, и она упала на спину, жёстко ударившись о каменную дорожку. Мгновение она лежала там, жадно глотая воздух раскалёнными лёгкими. Она слышала, как будто издалека, что отец и мисс Басс зовут её. Что случилось? Ава с трудом приподнялась. Что-то случилось с её зрением: перед глазами всё плыло. Фиби всё ещё стояла у входа, но почему-то казалась размытой. Девочка трепетала, как пламя свечи. Ава моргнула. В следующую секунду Фиби исчезла. Растворилась, как сахар в горячей воде.
Исчезла.
В следующее мгновение всё застыло перед глазами, как на картинке: мужчина в плаще с золотым механизмом и мистер Таймворд, устремлённый к нему; отец склонившийся над ней; пустота, где только что стояла Фиби; мисс Басс, повернувшая голову в том направлении. Застывшие от ужаса одноклассницы. Мистер Гудвин, тревожно молчащий и наблюдающий за происходящим.
И вдруг всё исчезло. Всё стало бесформенным. Не на что было смотреть. Никаких ароматов, звуков и ощущений. Ава одеревенела, и всё вокруг погрузилось в глубокое ничто.
И ничего другого не было, кроме этого ничто.
Так было до того, как возникло время? Или после того, как оно закончилось?
Она тут уже целую секунду или целую вечность?
Где она?
Кто она?
Глава 7
Ава
ДонлонНа краю сознания барахталась одна-единственная мысль, что-то, за что ей нужно было держаться, и это что-то ускользало от неё.
Проще было забыть об этом. Просто нырнуть в бесконечность.
Звук. Что это было? Он стремительно ворвался в сознание. Ава открыла глаза и… Роскошный полноцветный мир вернулся. Она вспомнила! Она – Ава, она была на школьной экскурсии, там был её отец, а сейчас она лежит на мягкой траве. Траве? Девочка огляделась.
Нет.
Она не вернулась.
Это была совсем не Гринвичская обсерватория. Ава лежала на лужайке перед красивым особняком, выстроенным из мерцающего розового камня. На его крыше виднелись золотые купола. Поблизости, на вершине холма, красовалось белое круглое строение. Своей большой полусферой на крыше оно напоминало королевскую обсерваторию. Оба здания были опоясаны забором из такого же тёмно-розового камня. А широченные ворота, охраняемые двумя стражами, казались массивной пряжкой на этом ремне.
Где она? Ава находилась на травянистом склоне под тёплым солнышком, а над ней мягко покачивались деревья. Широкая река омывала подножие холма у неё за спиной. Так вот что за звук она слышала. На реке виднелись большие и маленькие деревянные водяные колёса, которые с грохотом вращались, а на берегу стояли мельницы.
Ава смотрела на всё это, заворожённая журчанием и скрипом. Она была на удивление спокойна. Главное, что она цела. Колкая трава под её руками, тепло солнца, журчание воды – вот чему стоит радоваться.
Солнце клонилось к закату, омывая своими лучами траву, придавая персиковым стенам насыщенный золотой оттенок. В воздухе раздался отрывистый смех, а следом зазвучала мелодичная трель скрипки. К ней присоединились и другие инструменты, наполняя всё вокруг бренчанием гитар, барабанов, труб и банджо, слышались голоса, хлопки и топот. Ава обернулась, чтобы посмотреть, что происходит.
На другом конце огромного парка, окружавшего неизвестные здания, раскинулся шатёр цирка, залитый в наступающей тьме музыкой и светом. От него исходило приветливое тепло. Танцоры заметили её и, не переставая улыбаться, манили к себе, протягивая к ней руки, не переставая кувыркаться и танцевать. Они казались такими родными, что Ава решила, что ей непременно нужно оказаться в шатре среди этих сияющих людей.
Девочка поднялась на ноги и поковыляла к цирку. Ноги не слушались её, как будто она не ходила уже несколько дней, но Ава приподняла юбки и продолжила свой путь. Она побежала. Девочка уже почти добралась, почти добежала до манящих огней. Казалось, стоит протянуть руку – и можно закружиться в вихре музыки, но тут появился мальчишка.
Он стоял на четвереньках. Ава заметила его в последний момент, и ей пришлось попятиться. Лицо мальчика было бледным, как выцветшие краски, но постепенно цвет вернулся к нему, как будто кто-то невидимый раскрашивал его. Он поднял бледное вытянутое лицо. Глаза у него были пустыми, лицо приобрело серый оттенок. Мальчик не шелохнулся. Ава предусмотрительно отошла назад.
– П… привет.
Но глаза его были по-прежнему холодны, как мрамор. Почему Аве хотелось закричать? Она помедлила, а потом протянула руку и прикоснулась к его щеке. Его кожа, казалось, была холоднее стекла, но от её прикосновения она покрылась мурашками. Девочка отпрянула. Мальчик моргнул раз, другой, потом с усилием повернул голову. Он поднял руку и прижал пальцы к вискам. Какая-то мысль металась у неё в голове. Этот мальчик. Он… что?
Он потянулся, чтобы ухватиться за её руку, но этот жест дался ему с трудом. Его движения были отрывистыми, как у плохо настроенного автомата.
– Где мы? – пробормотал он. Мальчик посмотрел куда-то за её спину, и Ава обернулась, чтобы проследить за его взглядом. Музыка и смех снова заполонили её голову и оттолкнули мысли про бледного мальчишку. Ава отстранилась и поспешила к шатру. Музыка увлекала за собой, как тёплое течение.
– Это же хамсы! – резко воскликнул мальчик. Ава уже почти припустила бегом, но его слова оцарапали её. Голос его был скрипучим, как будто он давно им не пользовался.
– Только которые… особисты, восточные, западные? Тут, во Дворце времени, могут быть любые из них.
Мальчик бормотал и бормотал. Чего он не угомонится? Вспышки фейерверков и взрывы смеха притягивали к себе. Ава была почти у цели. Там, где её ждут забота и ласка, которых ей так не хватало.
– Стой! – закричал мальчик. – Это же хамсы! Не ходи к ним!
Он схватил Аву за руку и оттащил. Да как он смеет!
– Сейчас же отпусти меня! – Ава попыталась вырвать руку, но хватка была крепкой.
Мальчик пристально посмотрел на неё и проорал прямо в лицо:
– Посмотри на меня! Ты что творишь? Никогда не связывайся с хамсами!
– Ты о чём вообще? – прошептала Ава.
– Да любой ребёнок знает, что нельзя встречаться взглядом с этим народцем. Они проникают в твою голову. Уходим отсюда.
Тощий мальчишка оказался сильнее, чем казался на первый взгляд. Он снова потянул её за руку, и она почувствовала приступ страха, но не из-за него, а потому, что осознала, что не попадёт к ним. Ава извернулась и посмотрела через плечо. Она увидела женщину, выходящую из шатра. Женщина улыбнулась и протянула руку Аве. Всё тело девочки пронзило отчаяние. Теперь единственно важным казалось подойти к этой женщине, ухватить её тёплую руку.
Ава попыталась вырваться, но мальчик не отступал. Не раздумывая, Ава вцепилась зубами в его руку. Он вскрикнул от боли, но не отпустил, крепко сжимая её запястье. Несмотря ни на что, они удалялись всё дальше от шатра.
Вокруг похолодало, музыку теперь было едва слышно. От вечерней прохлады лицо Авы покрылось испариной. Нить, связывавшая её с людьми в шатре, оборвалась, и отчаяние, смешанное с негодованием, отражалось на её лице.
Мальчик пристально пригляделся к ней, прежде чем отпустить. Он потёр свою руку, пока Ава вытирала глаза и нос рукавом, не беспокоясь о том, что кто-нибудь заметит это.
– Ты была на волоске от гибели. Ещё чуть-чуть, и всё было бы кончено.
Кончено? Ава судорожно вдохнула и приложила руку ко лбу. Лицо горело.
– Меня зовут Джек. Прости, что так грубо с тобой обошёлся, но ты была в опасности.
– Я – Ава. – Девочка со стыдом вспомнила о своём поведении. – Прости, что я укусила тебя. Не знаю, что на меня нашло.
– Зато я знаю. Это всё хамсы. Их трюки с разумом. Они могут управлять нашим сознанием. – Он потёр руку и нахмурился. – Ты не могла им сопротивляться. Но всё равно ты очень быстро поддалась. Наверное, они нашли в тебе что-то, за что могли зацепиться.
– Я потеряла себя. – Ава произнесла слова прежде, чем успела обдумать, и оторопела, услышав, что она несёт, но Джек отреагировал, как будто она сделала замечание про погоду.
– Видимо, так и было.
– Я не то хотела сказать, это не совсем так. – Ава почувствовала лёгкий стыд за то, что поддалась эмоциям, но Джека такая откровенность, похоже, не смутила. Он испытующе глядел на неё, словно мог читать её мысли.
– Они могут юркнуть туда, где есть маленькая лазейка. Когда человек находится на перепутье. Если ты хоть немного заколебалась, они тут же этим воспользуются. – Тощий мальчишка говорил об этом так буднично, как будто потеря самого себя – это обычное дело. Его рассудительность немного успокоила её и дала волю языку.
– Я не знаю, кто я. Я не знаю, где я. Как я сюда попала? Что со мной случилось? – Ава нахмурилась: – А мы с тобой знакомы?