
Полная версия
Оллвард. Разрушитель судеб
Эрида внимательно следила за его лицом – она всегда так поступала, когда беседовала с придворными. В его выражении была заметна усталость, а также внутренняя борьба. «Он разрывается между верностью мне и собственной слабостью», – подумала Эрида, стиснув зубы.
– Но вот Айбал, Кейса и император Темуриджена совсем другое дело. – произнес Торнуолл, резко заглянув ей в глаза.
Эрида ощутила, как в ее сердце растет недовольство, но ничем не выдала его. «Ему страшно», – поняла она.
– Вам придется вести войны таких масштабов, каких еще не видывал этот мир, – продолжил Торнуолл, и в его словах прозвучала мольба. – Даже если за вашими плечами будет стоять целый континент. Даже если по правую руку от вас будет стоять Таристан.
Эрида явственно слышала слова, которые он так и не произнес.
«Вы не сможете победить».
Его неверие было подобно пощечине.
– Мы с Таристаном знаменуем собой возрождение Древнего Кора. – Ее голос звучал резко и непреклонно, как стальной клинок. – Империя ждет, чтобы мы отвоевали и заново отстроили ее. Такова не только моя воля, но и воля богов. Или вы утратили веру? Больше не поклоняетесь святому Сайреку, который ведет нас к победе?
Привычная тактика сработала безотказно.
Ее военачальник, выведенный из равновесия упоминанием своего бога, покраснел и издал неразборчивый вопль.
– Разумеется, я верую, – гневно ответил он, наконец взяв себя в руки.
Леди Харрсинг укоризненно щелкнула языком.
– Такова воля богов, лорд Торнуолл.
«По крайней мере, такова воля одного из богов», – подумала Эрида. При мысли о повелителе Таристана у нее скрутило желудок, а в груди разлилось неестественное тепло. Не желая вспотеть, она сбросила с плеч меха.
Торнуолл низко поклонился, быстро переводя взгляд с королевы на пожилую придворную даму и обратно.
– Я знаю, что на вашей стороне… – он замялся, пытаясь подобрать правильное слово, – божественная армия.
Эрида снова едва не рассмеялась. Армию мертвецов Таристана, покоряющую север, она могла бы описать разными эпитетами, но не один из них и близко не походил на слово «божественная».
– Вот только мы всего лишь люди, – мягко продолжил он. – Да, нас целые легионы по тысяче воинов в каждом, но все же мы остаемся простыми людьми. Уставшими от войны. Отчаянно жаждущими вернуться домой. Позвольте им восстановить силы, чтобы они смогли снова сражаться за вас. И снова. И снова.
Его слова заставили Эриду задуматься. Она поджала губы, прокручивая в голове совет военачальника. Внезапно она осознала, что, как и когда-то в юности, смотрит на леди Харрсинг в ожидании ее наставлений. Пожилая дама ответила ей долгим взглядом, заботливо наморщив лоб. Эрида знала ее так долго, что без труда поняла, что она хочет сказать.
«Прислушайся».
– Вы никогда не ошибаетесь, Ваше Величество, мне это известно. Вы не устаете, не терпите неудач и не испытываете слабостей, – сказал Торнуолл с мольбой в голосе. – Но солдаты не настолько хороши, как вы.
Эрида удостоила его лишь едва заметным кивком. Военачальник отличался от других придворных, которые бесконечно одаривали ее глупыми улыбками. Его лесть была неумелой, хоть и таила в себе зерно правды.
– Я поняла вашу точку зрения, лорд Торнуолл, – проговорила она сквозь стиснутые зубы. – Мы не станем обсуждать этот вопрос, пока не вернемся в столицу. Можете идти.
Он понимал, что спорить бесполезно, поэтому лишь склонил спину в низком поклоне.
– Да, Ваше Величество.
Эрида даже не проводила его взглядом – была слишком увлечена созерцанием видневшегося на горизонте Аскала.
Белла Харрсинг же не сдвинулась с места, просто изучала ее проницательным взглядом из-под меховой шапки.
– Ваши победы – самый страшный удар, какой вы только могли нанести лорду Кониджину, – сказала она, – и всем тем, кто поддерживает его вероломные попытки узурпировать ваш трон.
Услышав имя кузена, Эрида поморщилась. Оно было подобно удару ножа в самое сердце.
– Я могу придумать удар пострашнее, – прорычала она, нахмурившись и оскалив зубы.
«К примеру, насадить его голову на пику».
Из горла Беллы Харрсинг вырвался негромкий смешок. Звук получился хриплым и влажным.
– Не сомневаюсь, что можете, моя дорогая. Придворные называют вас возродившейся императрицей, – добавила она, понизив голос. – Даже стоя здесь, я слышу их шепотки.
– Я тоже. – От этой мысли у Эриды потеплело на душе, и ее сапфировые глаза блеснули. – Даже лорды, которые раньше смеялись в лицо, теперь целуют мне руки и молят об одолжении, выполняя каждый мой приказ.
Все ее тело звенело от смеси радостного предвкушения, страха и величавой гордости. Она в очередной раз пожалела, что не может носить при себе меч или какое-то другое оружие, как это делали все мужчины. Даже ее бездарные придворные, с трудом орудующие вилкой, щеголяли клинками, только чтобы ощутить себя опасными. У Эриды же не было ничего, кроме корон и юбок.
– Я повелительница четырех королевств, – прошептала она и медленно стянула с руки перчатку, обнажая королевское кольцо. Похожий на зеленый глаз изумруд мерцал на пальце, словно подмигивал ей.
Леди Харрсинг посмотрела на камень долгим, завороженным взглядом.
– Возрождение Древнего Кора, – пробормотала она, повторяя слова Эриды. – Когда-то об этом мечтал ваш отец. И отец вашего отца.
– Знаю, – не задумываясь, ответила Эрида. Ей с самого рождения вбивали в голову подобные надежды.
– И вы приблизились к этой цели, как ни один король до вас, – добавила Харрсинг. Она медленно и осторожно протянула облаченную в перчатку руку, но так и не коснулась плеча Эриды.
Эрида инстинктивно наклонилась ближе к Харрсинг, чтобы почувствовать знакомое прикосновение. Пусть это и было по-детски.
– Он бы тобой гордился.
В воздухе повисли произнесенные шепотом слова, едва различимые в шуме ветра. Однако Эрида потянулась к ним всем своим существом и крепко прижала их к сердцу.
– Спасибо, Белла, – сказала она тихим, дрожащим голосом.
Аскал раскрывался у них на глазах, разрастаясь подобно кровоподтеку на коже. Золотистые стены и шпили соборов стремились ввысь, а зелено-золотые флаги сверкали на фоне алых, как кровь, облаков. Аскал был огромнейшим городом в мире – домом для пятисот тысяч душ. Дворец Эриды стоял в самом его сердце, на окруженном высокими стенами острове, словно отдельный городок внутри столицы.
Эрида осмотрела знакомую панораму, замечая каждую башенку, каждый флаг и мост, каждый купол и каждый канал. Она представила, как проедет от трапа корабля до Нового Дворца по заранее подготовленному для нее пути – по парадному маршруту. Горожане будут приветствовать ее криками триумфа и обожания, раскидывая перед ее лошадью цветы. Она была завоевательницей, вернувшейся домой. Она была возродившейся императрицей. Величайшей правительницей, которую знало их королевство.
А ее царствование только начиналось.
Она еще крепче вцепилась пальцами в перила, удерживая себя на месте. Ей пришлось призвать на помощь всю силу воли, чтобы не прыгнуть в воду и не преодолеть вплавь оставшийся путь до ее дворца, до ее трона и, что самое главное, до Таристана.
Эрида медленно отстранилась от руки Харрсинг, и пожилая дама не стала ее удерживать: не имела права указывать правящей королеве. Прищурившись, она посмотрела на Эриду, но та, явно увлеченная мыслями о чем-то другом, не дала никаких объяснений. Ничего не сказав, Эрида повернулась спиной и к городу, и к леди Харрсинг.
– Позволь мне остаться, дорогая.
Она успела привыкнуть к этому голосу. Услышав его снова, она не вздрогнула, не испугалась, лишь стремительно подняла взгляд на алое небо. Полдень едва миновал, но, куда ни глянь, казалось, что уже наступает закат.
– Впусти меня.
Она ответила так же, как всегда. Еще чуть-чуть, и можно было бы подумать, что она его поддразнивает.
– Кто ты?
Тот, Кто Ждет ответил бархатным голосом, змеиными кольцами обвивавшим ее разум:
– Ты уже знаешь ответ. Позволь мне остаться. Впусти меня.
Он исчез не сразу. Его прикосновение растворялось постепенно, пока от него не осталось одно лишь эхо.
Глава 5
Отложить ветвь
– Корэйн —
Корэйн мгновенно приняла боевую стойку и направила меч в ту сторону, откуда раздался голос. Уроки Сорасы Сарн не прошли даром.
На возвышавшемся над ней берегу собралось множество фигур. Яркое солнце освещало их сзади, размывая силуэты так, что Корэйн пришлось прищуриться, чтобы их разглядеть.
– Мы не желаем вам зла, – повторил один из незнакомцев, медленно шагнув вперед. Он даже не испугался меча, который она держала в руке, каким бы смертельно опасным тот ни был.
Корэйн сомневалась, что хоть кого-то из Древних можно напугать мечом.
«Они все бессмертные». Корэйн сразу поняла это. У них были такие же серьезные лица, как у Домакриана, и они смотрели на мир тем же взглядом – глубоким и отрешенным. Тот, что ближе всех, двигался с какой-то неземной грацией, плавной и стремительной, словно река, в которой стояла Корэйн.
Молочно-белым цветом кожи он походил на Дома, но на этом сходства заканчивались. У этого Древнего были темно-рыжие волосы и золотистые, как у ястреба, глаза. В отличие от грозного широкоплечего Дома, напоминающего вечно хмурую скалу, его можно было сравнить со стройной, высокой ивой. Позади него стояли еще шестеро Древних, таких же рыжеволосых, как и он.
Под их мантиями виднелись кольчуги и кожаные одеяния всех оттенков пурпурного и золотого, как палая листва. Они явно были лесными жителями и выбирали одежду таких цветов, чтобы сливаться с деревьями. Но на фоне пустынных холмов они выглядели совершенно несуразно.
– Вы из Каслвуда, – произнесла Корэйн громким и холодным голосом.
Бессмертный склонил голову и изящным жестом отвел руку назад.
– Из Сиранделя, леди Корэйн.
Корэйн попыталась вспомнить хоть что-нибудь про это поселение Древних, но ничего не приходило в голову. Она знала лишь то, что на поле боя вместе с ее отцом погибли несколько сирандельских воинов. Они сразились с Таристаном и потерпели поражение.
«Захотят ли они сразиться с ним снова?»
– Откуда вам известно мое имя? – спросила Корэйн, приподняв подбородок.
Древний окинул ее внезапно смягчившимся взглядом. Она прочитала в его глазах жалость, и по ее коже поползли мурашки.
– Теперь ваше имя известно в каждом поселении Древних на просторах Варда, – ответил он.
Корэйн спокойно приняла его ответ.
– А кто вы такой?
Бессмертный снова опустил голову, а затем встал на одно колено. Когда-то в прошлой жизни другой Древний так же преклонял перед ней колено. Тогда это произошло неподалеку от ее старого домика, а не в канаве на противоположном конце света.
Корэйн закусила губу, чтобы не закричать.
– Я Кастрин из Сиранделя. Сын Брайвена и Лиранды, рожденный в Глориане.
Кивком Корэйн велела ему встать.
– В этом нет необходимости.
Кастрин тут же вскочил на ноги.
– Прошу прощения, миледи, – произнес он, заламывая руки.
Лавина воспоминаний о Доме с его бесконечными извинениями и бессмысленными высокопарными обращениями едва не сбила ее с ног. Она опустила меч и отвернулась, скрывая лицо от внимательного взгляда бессмертного. Горло сжалось так, что каждый вдох давался ей с трудом, а на глазах выступили обжигающие слезы. Она отчаянно, всем сердцем, хотела, чтобы Дом сейчас был рядом. Чтобы рядом был хоть кто-то из них. Где-то в глубине души она задавалась вопросом: если она вложит в это желание всю свою волю, что заключалась в теле, сможет ли вернуть их?
– Миледи, вы ранены?
Корэйн потребовалось все ее самообладание, чтобы не закричать на Древнего, несмотря на его искреннюю растерянность. Она вспомнила, как вел себя Дом, пока не начал немного разбираться в том, как мыслят смертные. Кастрин был еще хуже.
– Нет, – отрезала она, а затем повернулась к нему спиной и медленно вложила Веретенный клинок в ножны.
Древние следили за ней своими жутковатыми глазами, словно собравшиеся на краю лесной опушки волки. К своему удивлению, Корэйн почувствовала прилив облегчения. Рядом с ними она была в безопасности – насколько это вообще возможно в мире, который распадался на части.
– Наверно, я должна спросить, зачем вы меня искали, – сказала она, прислонившись плечом к лошадиному боку. Ощущать тепло живого существа было приятно. – Но я догадываюсь, в чем дело. Теперь, когда на границе вашего леса полыхает Веретено, ваш правитель наконец-то образумился?
Кастрин поджал губы и перевел взгляд куда-то ей за спину, в направлении Джидаштерна. «Может быть, он видит дым от горящего города или выжженные полосы там, где пронеслись гончие Инфирны? Может быть, ему уже известно о том, что я оставила позади?»
Судя по отвращению, отразившемуся на лице Древнего, ее предположение было верным.
Покачав головой, он снова перевел взгляд на Корэйн.
– Мы просим вас проследовать за нами под надежную сень Сиранделя, где вы будете под защитой нашего правителя. Вальнир желает встретиться с вами.
Корэйн, по-прежнему опираясь на лошадь, скрестила руки на груди.
– Я направляюсь в Айону, – сказала она прежде, чем осознала, что делает. План рождался по мере того, как слова вылетали из ее рта. Ей вдруг показалось, что она поступает правильно. Словно к этому решению ее вела сама судьба. «Других вариантов у меня все равно нет», – подумала она и вслух сказала: – Можете сопроводить меня до вашего поселения и предоставить мне ночлег. Я поговорю с вашим Вальниром, но потом продолжу путь.
Воины Кастрина, стоявшие за его спиной, обменялись удивленными взглядами. Сам Кастрин растерянно моргнул, разделяя их озадаченность. Они явно не ожидали, что получат отпор. Этим Древним, по-видимому, недоставало опыта общения со смертными.
Наконец он поклонился еще раз.
– Да будет так, миледи.
Корэйн поморщилась. Этот титул ощущался так же, как песок на зубах.
– Обращайтесь ко мне по имени, Кастрин.
В ответ Древний покорно склонил голову в очередном поклоне.
– Да будет так, Корэйн.
К ее глазам вновь подступили слезы, но уже не с такой силой, как раньше. Чем больше боли она испытывала, тем менее чувствительной становилась. Все равно что долго стоять на лютом холоде – в какой-то момент просто перестаешь его ощущать.
– Я слышал о ваших соратниках, Корэйн. Они обладают силой и изворотливым умом. Благородные герои, все до одного, – сказал Кастрин, вглядываясь в ее лицо. Корэйн изо всех сил пыталась сохранять спокойствие. – Где же они?
Слова застряли в горле, а губы отказывались шевелиться. Она не могла даже заставить себя произнести эти слова вслух, но Древний не сдавался.
– Домакриан из Айоны? – настойчиво продолжал Кастрин. – Он наш друг.
У Корэйн перехватило дыхание, в ушах застучала кровь. Резко повернувшись к Древним спиной, она вскочила на лошадь.
– Он был и моим другом тоже, – прошептала она.
* * *Каждая миля, которую Корэйн оставляла позади, каждый прошедший день становились еще одним кирпичиком в стене, окружавшей ее сердце. Она сосредоточилась на ритмичном шаге своей лошади: считать удары копыт было легче, чем вспоминать Соратников и участь, которая их постигла. Но они все равно преследовали ее, снова и снова являясь во снах.
Каслвуд оказался настоящим лабиринтом, состоящим из корней, кустов и ветвей древних деревьев. На первый взгляд все вокруг казалось одинаковым. Повсюду были лишь зимняя серость и зелень сосен, а под ногами стелился бурый ковер из иголок и упавших листьев. Однако Древние знали такие пути, какие не смог бы отыскать ни один из смертных, и уверенно вели коней по туннелям из перевитых веток. Корэйн оставалось лишь следовать за ними. Она чувствовала себя потерянной и не могла отделаться от ощущения, что лесные дебри проглатывают ее заживо. Она потеряла счет дням, пока плелась в хвосте процессии, словно сокрушенный горем призрак.
– Корэйн ан-Амарат. – Голос Кастрина пробился сквозь пелену воспоминаний, окружившую сознание Корэйн.
Остановив лошадь, она обернулась и обнаружила, что бессмертные успели спешиться.
Они смотрели на нее желтыми глазами, словно чего-то ждали. Их взгляды походили на солнечные лучи, мерцающие между деревьями. Кастрин склонился и изящно вытянул руку, являя собой образец придворного джентльмена.
– Мы прибыли, – сообщил он.
Корэйн озадаченно нахмурилась. Лес вокруг оставался неизменным: все те же камни, корни и скованные льдом речушки. Над обнаженными дубами возвышались сосны. Тополя шелестели ветками, с которых еще не облетела золотистая листва. Птицы пели немного громче, а вода билась о камни чуть-чуть мелодичнее, но в остальном все было по-прежнему.
– Я не… – начала она, оглядываясь по сторонам.
В этот момент угол ее зрения изменился, и перед ней расцвел Сирандель.
Два дерева позади Кастрина на самом деле были колоннами, обтесанными столь искусно, что на вид камень не отличался от древесной коры. У них даже имелись корни, уходящие прямо в землю. Оставшиеся листья на гладких ветках оказались стеклянными фигурами невероятно филигранной работы. Красные, золотые и багровые, они отбрасывали на землю мерцающие тени. Искусственные деревья изгибались, образуя арку.
«Точнее, ворота».
– Отсюда пойдем пешком, – пояснил Кастрин, взяв своего коня под уздцы. – Теперь дорогу найти легко, даже для вас.
Корэйн хотелось огрызнуться, но он был прав. В одиночку она бы не добралась до Сиранделя даже за тысячу лет.
Выскользнув из седла, она почувствовала под ногами не лесную почву, а твердый камень. Они стояли на тайной тропе, замаскированной так же, как и колонны ворот. На корнях искусственных деревьев, росших по обе стороны от входа, были вырезаны фигурки лисичек. Казалось, они охраняли ворота, словно пара стражников. Корэйн ощущала на себе взгляд их каменных глаз. Подозревала, что вход в Сирандель стерегут настоящие стражи – искусно спрятавшиеся среди деревьев Древние.
– Поселения Древних похожи на города? – спросила она, из-под прищуренных век рассматривая лес. Ей не удалось заметить ни одного охранника, но каменных деревьев становилось все больше и больше. Их стеклянные листья мерцали так же, как глаза Кастрина.
Кастрин пожал плечами. Его конь следовал за ним сам – видимо, привык безоговорочно подчиняться хозяину, да и путь в Сирандель знал наизусть.
– Когда как, – ответил он. – Некоторые поселения мало чем отличаются от форпостов, другие напоминают деревни или замки. Гишан – это могучая крепость на утесе, жемчужина Снежной короны. Тиракрион – остров. А вот Айона, старейшее из наших поселений, представляет собой настоящий город. Многие из нас, попав в этот мир из Веретена, оказались именно там. Конечно же, теперь в Айоне его нет – оно давным-давно переместилось.
– Переместилось?
– Веретена могут не только открываться или закрываться, миледи. Они меняют положение, – ответил Кастрин. – Но на это уходят столетия. Пройдут многие годы, прежде чем пылающее Веретено Джидаштерна появится в каком-то ином месте.
Глаза Корэйн округлились. Она представила, как золотая нить Веретена пронзает мир то там, то здесь, извергая из себя пламя.
– Я не знала, – произнесла она и закусила губу. – Значит, вы, рожденные в Глориане, попали сюда через Веретено Айоны?
По лицу Кастрина пробежала тень. Корэйн поняла, что в этот раз болезненные вопросы задавала она, в то время как бессмертный пытался уйти от ответов.
– Я пришел в этот мир ребенком, много столетий тому назад, – сухо сказал он. – Нас изгнали из королевства, которое стерлось из моей памяти. Сначала на Перепутье, а потом, да, на земли, впоследствии ставшие Айоной.
«Изгнали». Корэйн мысленно отложила слова Кастрина, словно драгоценные камни, которые ей предстояло перебрать, когда появится время.
– На Перепутье? – переспросила она, изо всех сил изображая невинное любопытство.
– Когда-то мы называли его дверью, которая открывает путь ко всем дверям. – Глаза Кастрина затуманились, и Корэйн пожалела, что не может видеть его воспоминания. – Это мир за пределами всех миров. Там есть Веретена, которые ведут во все существующие земли. Его врата всегда в движении, всегда перемещаются.
От скрытого смысла, стоявшего за этими словами, к горлу Корэйн подступил комок.
– Но ведь Перепутье утрачено так же, как Глориан.
– Верно, – коротко ответил Кастрин. – На данный момент все так.
От Корэйн не укрылось, что взгляд желтых глаз Древнего задержался сперва на ее лице, а затем и на Веретенном клинке. По ее спине пробежался холодок, но она ничем не выдала чувств. Она носила свою старую личность, как маску, прикрываясь образом восторженной и любопытной девушки, словно щитом.
«Когда-то в Айоне находилось Веретено – дверь, открывающая путь ко всем дверям. Путь, по которому Древние могли вернуться домой. Но его больше нет».
Внезапно раздавшийся свист разрубил мысли Корэйн пополам, и она перевела взгляд на Кастрина. Он свистнул еще раз – звук получился тихим и пугающим. Вздрогнув, Корэйн поняла, что Древний идеально воспроизвел крик совы. Из-за деревьев донеслось ответное уханье.
Не прошло и мгновения, как вокруг Корэйн собралось вдвое больше бессмертных. Покинувшие укрытия стражники были облачены в мягкие на вид кожаные одежды пурпурного цвета, украшенные тисненым изображением лисы – символа Сиранделя. У половины из них были такие же рыжие волосы и желтые глаза, как у Кастрина. Остальные отличались друг от друга подобно людям, наводняющим улицы любого портового города. У кого-то была бронзовая кожа, а у кого-то – бледная, словно луна; некоторые были брюнетами, другие – блондинами, а у одного из них волосы и вовсе оказались серыми, как серебро.
Кастрин приподнял руку, повернув ее ладонью к стражникам, выражая дружеские намерения.
– Я привел в Сирандель Корэйн ан-Амарат по приказу самого правителя.
Один из стражников сощурил глаза и настороженно принюхался.
– А еще ты привел сюда гончих Инфирны, Кастрин.
Сердце Корэйн замерло от ужаса.
– Они по-прежнему следуют за нами? – прошипела она и оглянулась в ту сторону, откуда они только что пришли, почти всерьез ожидая увидеть среди деревьев полыхающие тела чудовищ.
Кастрин издал что-то похожее на смешок.
– Они по-прежнему следуют за вами, – сказал он. – Но эта проблема скоро будет решена. Как я и надеялся, лес замедлил их, а в пределах Сиранделя вам ничего не угрожает – даже монстры Пылающего мира.
Корэйн сглотнула комок, понемногу успокаиваясь.
– А как же Каслвуд?
Бессмертный растерянно моргнул.
– Не понимаю, о чем вы.
– Ваш лес. Ваши земли. – Корэйн обвела рукой древнюю чащу, раскинувшуюся на многие мили во всех направлениях. – Разве гончие, пока охотятся за мной, не сжигают все на своем пути?
Кастрин и другие бессмертные озадаченно переглянулись. Их лица ничего не выражали.
– Это не наша забота, – наконец произнес он.
А затем взмахом руки дал понять, что им пора двигаться дальше.
Корэйн склонила голову, испытывая ту же озадаченность, которая отражалась на лице Кастрина, но совсем по другим причинам.
– Это не наш мир, Корэйн. Поэтому мы не обязаны поддерживать в нем порядок, – пояснил Древний, а затем зашагал вперед, вынуждая ее следовать за ним. – Равно как и вы, дочь Древнего Кора.
Корэйн почувствовала во рту кислый привкус. Ее ужас не исчез, лишь изменил форму. Она еще раз окинула взглядом бессмертных, отреченных и отделившихся от Оллварда. Они были словно звезды, застывшие на одиноком небе и обреченные следить за жизнью, но не смея в нее вмешиваться. «Тем не менее эти бессмертные вовсе не обречены. Они сами выбрали не вмешиваться». Корэйн прикусила губу, чтобы не сказать что-нибудь грубое или злое, и снова с горечью подумала о Доме. Когда-то он казался ей нелепым идеалистом, но сейчас она всей душой скучала по его несуразным, но благородным речам.
«По крайней мере, он беспокоился об этом мире».
Она молчала, внимательно наблюдая за каждым шагом Кастрина и других бессмертных.
Тропа тем временем сменилась на полноценную дорогу, а окружавшие их каменные деревья стали выше. Они были настолько безупречно выполнены и расположены, что Корэйн даже не заметила, как оказалась внутри некоего строения. Каменные ветви и живые растения, сплетенные между собой руками бессмертных, образовали у нее над головой арочные свод. Стеклянные листья превратились в окошки, и солнечный свет, проникая сквозь них, дробился на множество разноцветных лучей. Среди ветвей порхали птицы. Опустив взгляд, Корэйн заметила рыжую вспышку – живая лиса пронеслась мимо собратьев, изображенных на каменных корнях.
– Сирандель, – прошептала Корэйн.
Она затруднялась сказать, где именно находится: в городе или же во дворце. Между колоннами сновали Древние, и Корэйн предположила, что оказалась в парадном зале. Бессмертные двигались быстро, но в то же время неторопливо, мелькая то тут, то там подобно рыжей лисичке. Они без труда сливались с окружением. Их одеяние – и стальная броня, и выделанная кожа, и тонкий шелк – было окрашено во все оттенки пурпурного и золотого, напоминая палую листву.