bannerbanner
Невеста по договору, или Истинная для дракона
Невеста по договору, или Истинная для дракона

Полная версия

Невеста по договору, или Истинная для дракона

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

А что еще важно, так это то, что невесты не должны жить под одной крышей с женихами, особенно фиктивные невесты. Нужно этот пункт тоже в договор прописать, чтобы быть спокойней.

И обязательно найти книгу по географии и этикету…

Эти знания мне пригодятся в любом случае.

К сожалению, библиотеки, как в доме Карстена и Ингрид, здесь нет. Но в гостиной стоят два длинных выглядящих перспективно стеллажа, и еще два небольших в обеих спальнях. Если мне повезет, здесь найдется необходимая литература, я нуждаюсь не в специфических знаниях, а в общеизвестных.

– Я выхожу! – торопливо кричу, поправляю самое простое из найденных платьев и открываю дверь, чтобы столкнуться нос к носу с драконом.

Наш контакт слишком близкий. Пусть ни один сантиметр наших тел не соприкасается, но воздух вокруг электризуется, создает настоящее магнитное поле. Я чувствую настойчивое покалывание на коже, являющееся причиной иллюзии прикосновений. Так странно, не выходим за рамки приличий, а ощущения такие словно мы их нарушили уже несколько раз.

– Кхм, – дракон прочищает горло, кажется, физика наших тел дезориентирует не только меня, – ты прекрасно выглядишь, – говорит он отчего–то почти шепотом, – тебе идет это платье.

Я должна что–то ответить, завороженно смотрю на герцога и все–таки заставляю себя.

– Да? Жаль, я ведь не старалась, выбрала самое простое, думала, разочарую тебя в качестве невесты, – отвечаю тоже почти шепотом.

Но, главное, я снова это делаю, снова говорю, что думаю. А ведь так в приличном обществе не поступают.

– Хах, – улыбается дракон, вмиг расслабляясь и делая шаг в сторону от меня, – таким ты меня точно не отвадишь от себя.

Я тоже расслабляюсь, наваждение спадает.

– Жаль, – снова совершенно искренне произношу. – Ладно, какие у нас планы? Вернемся, надеюсь, засветло? Меня ждет еще много сорняков.

– Они тебя дождутся, я уверен, я с ними договорился, – шутит Джеймс.

Мы оба дружно перешли на неофициальное обращение друг к другу даже без зрителей. Дракон берет мою руку в свою и нежно проводит по запястью, и сразу тысячи мурашек пробуждаются и устраивают активный забег в пределах моего тела. Но мозг не отключается, я почти не теряюсь, даже дыхание довольно быстро восстанавливает свой размеренный ритм.

«Мне будет не хватать этих ощущений, когда игра в невесту закончится», – думаю вдруг с сожалением.

– Куда мы отправляемся? – задаю вопрос, торопливо прогоняя опасные мысль.

– Поверь, тебе понравится.

На этот раз Джеймс улыбается широко, и в его глазах пляшут хитринки. А мне становится не по себе, и накрывает ощущение фатальности точь в точь такое, какое у меня было перед тем, как войти в дом матушки дракона. Стоит выйти с герцогом за порог, и я окончательно пропаду…

Глава 26

– Мы отправимся пешком? – перевожу внимание на насущное, нужно избавиться от чувства фатальности при каждом контакте с драконом, это опасно, это будоражит, пробуждает странное во мне.

– Да, ключик не потеряй, – кивает дракон. – Не думаю, что кто–то решится проникнуть в твой дом, но ты и сама едва ли попадешь внутрь без ключа.

– Хорошо, – пожимаю плечами, – я и не собиралась его терять, – прячу железку в крохотную сумочку, больше напоминающую мешочек на завязке.

– Прости, не могу не быть занудой, так непривычно о ком–то заботится, ты даже не представляешь! – восклицает вдруг Джеймс совсем по–человечески, словно он вовсе не дракон и не королевский внук.

– Ты о себе заботишься в первую очередь, не обо мне, – качаю головой, – тебе зачем–то нужен идеальный спектакль, но сидящая на шее невеста не нужна.

– Ох, Александра–Александра, ты ранишь меня в самое сердце! – паясничает дракон. – Кстати, это тебе, – он срывает бутон дикорастущей розы и прикрепляет его к моим волосам, – красивый цветок для красивой девушки.

Глупо хлопаю ресницами и молчу, я не знаю, как реагировать на шутливый флирт, я ведь живая и неискушенная, мое сердце может принять все за чистую монету, особенно после табуна мурашек.

– У нас в планах прогулка по окраине? – заставляю себя отвести взгляд и поменять тему. – Ты ведь местная знаменитость, нельзя так дестабилизировать своих поклонников, не находишь?

– На этот счет у меня есть проверенное средство, – говорит дракон и жестом фокусника вытаскивает из камзола широкополую тканевую шляпку и…

– Накладные усы, серьезно? – восклицаю удивленно. – Это твоя маскировка?

– Шляпка тебе, – говорит Джеймс, – усы мне, – он размещает растительность у себя над губой, – еще у меня есть порошок, временно осветляющий волосы, хочешь? Вместо пары шатенов превратимся в пару блондинов, и никто не признает нас.

Я лишь молча киваю, а дракон принимается колдовать над нами. Мне и самой интересен результат.

– Все, готово, – говорит он, водружая мне на голову шляпку, – до вечера продержится. Тебе идет, но твой натуральный цвет мне нравится больше.

– Они совсем как настоящие, – дотрагиваюсь до усов дракона, – удивительно, но ты и впрямь теперь не похож на себя. Как мало, оказывается, нужно, чтобы измениться. У тебя даже глаза сейчас не блестят, а выглядят обычно, как у человека.

– А ты думала, – усмехается Джеймс, – и не на те ухищрения пойдешь, чтобы выйти в город без того, чтобы об этом знала каждая собака.

– И как же ты обычно проводишь время, гуляя в одиночестве в таком виде? – бросаю подозрительный взгляд на дракона.

– Не поверишь, как простой человек! – еще сильнее веселится герцог.

Вскоре я понимаю, о чем речь. Мы доходим до небольшой площади, где торгуют всякой снедью, и просто наслаждаемся, покупая и пробуя все подряд: яблоки в сиропе, вишня в шоколаде, домашний ягодный компот и прочие нехитрые, но очень вкусные угощения.

Подкрепившись, в нас просыпается азарт, и мы участвуем в несложных ярмарочных играх, вроде «попади десять раз в мишень и получи в подарок детскую свистульку». Вскоре я становлюсь обладательницей той самой свистульки, вручную вышитого носового платка и деревянных грубо обработанных, но в то же самое время очаровательных бус.

– Мы ведь жульничаем, да? – спрашиваю, примеряя выигранное Джеймсом украшение. – Оно мне так нравится, но совесть говорит о том, что тебе, как дракону, легче выиграть, чем остальным.

– Глупости! Я заплатил за возможность выиграть в два раз больше, чем стоят эти бусы, – восклицает герцог. – Но они тебе так понравились, приятно видеть в твоих глазах радость, а не одно лишь недоверие к моей персоне.

– Я, – поджимаю губы, не зная, как выразить все, что у меня сейчас внутри. История с договором, принуждением участвовать в фарсе и прочем на этой ярмарке отошла на второй план. И мне вдруг становится стыдно, – я, – делаю еще одну попытку высказаться, но она снова неудачная.

– Александра, – герцог нежно поправляет мои волосы, так, словно мы и впрямь пара, от этого щемит сердце, – я все понимаю, не нужно. Идем, нам пора возвращаться, ужинать будем дома, таверны в этой части города не для леди, к тому же у тебя начинают темнеть волосы, маскировка спадает, нам лучше поторопиться, если не хотим произвести фурор.

– Да, конечно, ты прав.

Мы торопимся на выход с ярмарки, а я никак не могу перестать думать о том, какая же я была одинокая в прошлой жизни, что так реагирую на простое участие. И не только я, прошлая Александра была такой же одинокой и несчастной. Откуда–то я это точно знаю.

«Я просто обязана быть сильной и счастливой ради нас обеих!» – даю сама себе напутствие.

И сразу становится легче дышать, а дракон вновь становится просто драконом, подельником, ввязывающим меня в свои дела.

Путь обратно до дома занимает меньше времени, как это обычно и бывает, когда уже знаешь дорогу.

– Спасибо вам большое, это был чудесный день рождения, – снова перехожу на «вы», так легче дистанцироваться от щемящего чувства внутри меня, что так и норовит расцвести рядом с герцогом. – Не ожидала от вас такого участия в моей жизни, если честно.

– Думала, я использую твой праздник в своих целях, да? – проницательно догадывается Джеймс. – Поведу в центр города, дабы продемонстрировать всем и каждому, что у меня появилась официальная невеста, и я теперь идеальный заботливый жених?

– Были некоторые подозрения по этому поводу, – не скрываю.

– Не одна ты умеешь удивлять, Александра, – произносит герцог, обхватывая мои запястья, от чего вновь просыпаются мурашки на коже, а в груди разливается трепет в предвкушении чего–то хорошего.

Не знаю, что было бы дальше, но нас грубо прерывают, ко мне решил пожаловать нежданный гость:

– Александра?! Это что еще такое! Ты всего сутки одна, а уже позоришь меня?!

Глава 27

Карстен. Это он пожаловал, когда его никто не ждал. Не думала, что «дорогой родственник» решит проведать воспитанницу так скоро. Неужели он и впрямь не плохой, как его супруга и мой бывший жених? Неужели совесть мучила, переживал, как добралась бедная неприспособленная к самостоятельной жизни девушка? И даже довольство мне привез?

Мне становится стыдно, нельзя видеть во всех окружавших Александру врагов, должен ведь кто–то быть нормальным, совестливым.

– Здравствуйте, как ваш несчастный случай на фабрике?

Выбираю быть вежливой и участливой, предпочитая пока что игнорировать претензию Карстена.

«А ведь если бы не тот несчастный случай, опекун довез бы меня до дома, я уверена. И тогда не было бы встречи с Джеймсом», – приходит мне на ум интересная мысль.

– Спасибо, разобрались, все закончилось лучше, чем могло бы, – сбавляет обороты Карстен, когда я не реагирую на его обвинения.

Возможно, я не зря даю ему шанс?

– Вы привезли довольство? Переживали, как я тут устроилась, не потерялась ли в лесу, да?

Вновь атакую опекуна вопросами, не даю ему начать собственную атаку и предупредительно сжимаю руку Джеймса, чтобы не вмешивался. Мужчины в этом мире отчего–то недооценивают женщин, не дают им и шанса решить проблемы самостоятельно.

– Эм, – тушуется на мгновение Карстен, ни черта он не переживал, что я и впрямь могу заблудиться, его следующий вопрос лишь подтверждает мое новое предположение, – в каком лесу, если ты ехала через поле?

Нет, я не ошиблась в первичных суждениях, Карстен ровно такой, какой есть. День рождения, устроенный для меня драконом, побудил искать доброе и светлое в людях.

– В обычном, – тяжело вздыхаю, – это уже не имеет значения. Так зачем вы явились, если не для того, чтобы убедиться, что я не потерялась? Хотя бы положенные мне деньги привезли?

Мне ни капли не стыдно прямо говорить о довольстве. Пусть другие дамы стесняются, а мне надо как–то жить. Сегодня дракон меня накормил, а завтра он может передумать. Девушка не должна быть слишком зависимой от мужчины, она должна уметь выжить в одиночку.

– Тебя только это волнует? – опекун пытается изобразить оскорбление. – Ты первые сутки одна, а ведешь себя распутно! – он, конечно, намекает на стоящего рядом со мной Джеймса.

Дракон больше не может молчать, он делает шаг вперед и заговаривает:

– Полегче в выражениях, вы оскорбляете мою невесту, – герцог прищуривается, и от него начинает веять холодом, но не ласковым, какой я порой чувствую на себе, а злым и агрессивным. – Представьтесь! Хотя я уже догадываюсь, кто передо мной, вы обобрали Александру! Обманули и лишили положенного наследства!

Досадливо морщусь, теперь масштабного выяснения отношений не избежать. Вроде как заступничество Джеймса должно греть мне душу, ведь он ведет себя как настоящий мужчина, а не как тот же гнусный Гарольд, и оно греет! Правда, греет.

Вот только опекун и его семья теперь снова могут вцепиться в меня, заинтересоваться моей жизнью тут. Я не знаю местных законов, но почему–то мне кажется, молодой девушке редко по–настоящему предоставляют бразды правления собственной жизнью.

– Вы, наверное, явились за каретой, да? – осеняет меня, и я тороплюсь вклиниться между драконом и Карстеном, несмотря на то, что это невежливо. Может быть, еще удастся погасить конфликт в зародыше. Я категорически не хочу пускать опекуна в дом. – Конечно, Ингрид очень нравится этот экипаж, я понимаю, я вам с удовольствием его отдам. Куда мне тут ездить? Я и пешком могу пройтись.

Дергаюсь вперед, чтобы открыть ворота и выпустить лошадей, но моя уловка не срабатывает. Дракон собственнически прижимает меня к своему боку, молчаливо останавливая, а в глазах Карстена на это действие герцога просыпается настоящая ненависть. Я и не думала, что он способен на подобные эмоции.

– Как ты смеешь меня позорить, девчонка, – чеканит он каждое слово, вкладывая свою ярость, а мне вдруг становится неуютно. – Ты сейчас же возвращаешься со мной обратно в поместье. Раз не можешь держать свою натуру в узде, будешь и дальше узницей пыльной библиотеки!

«Какую натуру? – недоумеваю про себя. – Это он меня изящно обозвал девицей легкого поведения?»

Но я не успеваю как следует оскорбиться, все еще удивляюсь, а дракон уже реагирует. Он отпускает меня и стрелой подскакивает к Карстену, одной рукой хватает того за грудки и приподнимает над землей, словно тот ничего не весит.

Сказано, дракон, обычный человек на его фоне выглядит жалкой ошибкой эволюции.

– Немедленно извинись перед моей невестой, иначе сгниешь в темнице за свой длинный язык, – разъяренно шипит Джеймс.

А глаза Карстена медленно круглеют, эмоции на его лице отражаются так ярко, что я почти способна угадать скачущие мысли опекуна, и их направление мне совсем не нравится.

Глава 28

– Простите великодушно, ваша светлость, не признал в первый момент, редко бываю на балах, сами понимаете, куда мне, – тут же принимается лебезить Карстен. Выглядит это по меньшей мере жалко, учитывая то, что его по–прежнему держит Джеймс, а ноги опекуна болтаются в воздухе, как две бесполезные палки. – Я ведь не со зла на Александру, вы поймите, я ведь исключительно с заботой. Девочка жила всю жизнь под присмотром, а тут у нее началась самостоятельная пора. Свобода кому угодно может вскружить голову! Понимаю, ей сегодня исполняется двадцать один год, не юная уже давно, в удаленных провинциях ее бы и вовсе посчитали старой девой, непригодной для семейной жизни, – Это он меня так оскорбил? – Но что я могу, девчонка сама не проявляла интереса ни к чему, не хотела учиться, все сидела и вышивала в библиотеке!

Слова Карстена мне неприятны. Даже сейчас, получив мое наследство, оправдываясь перед Джеймсом, он стремится очернить меня, выставить в худшем свете. Если даже прошлая Александра не проявляла большого интереса к жизни, так кого в этом винить? Она потеряла родителей, наверняка контролировавших каждый ее шаг, пусть контроль и был обусловлен заботой. А опекуны небось сами засунули ее в библиотеку и наказали вышивать, как добропорядочной леди.

И она вышивала, отрабатывала свою роль, слушалась, подчинялась, ведь иначе как? Она не могла сама выбирать, не могла руководить этой жизнью, во всем полагалась на тех, кто рядом.

– Вы так говорите, словно кротость и любовь к рукоделию – плохие черты для леди, – усмехается Джеймс. – И вы уж определитесь, то Александра у вас «натуру свою сдержать не может», а то глаз от вышивки не поднимает. Вы словно о разных людях говорите, не находите?

– Так и я о том же, ваша светлость! – Карстен округляет свои глаза. – Девчонка всех нас мастерски обманывала все эти годы! Обводила вокруг пальца! Наверняка ее мать окрутила благородного Гектора Личиа, моего покойного кузена, я всегда подозревал это, а уж после их трагической гибели и подавно! Мне не к кому было обратиться за правосудием, но мой долг предупредить вас, как внука нашей любимой королевы, да пребудет она еще не один век на троне. Не знаю, что вас связывает с Александрой, но я вас уверяю, не стоит, она не та, какой кажется.

Ничего себе, Карстен решил и родителей приплести, вот только зачем? Для чего пытаться окунуть меня в грязь больше, чем он уже сделал? Передумал и решил еще и дом в Бербидже занять?

Хотя нет, скорее всего просто испугался гнева королевского внука. Не думаю, что Карстен воспринял всерьез заявление о том, что я невеста дракона, но то, что он за меня заступается, игнорировать невозможно.

– Вот как? Забавные у вас теории, моей матушке понравились бы, – говорит герцог, приподнимая одну бровь. Он все еще держит опекуна, не отпускает того на землю и совсем не выглядит уставшим. – Тогда, быть может, вы объясните, почему супруг графини и ее дочь взяли фамилию и титул Боле? Кто кого на самом деле окрутил? Финансы и фабрики – это прекрасно, но титул и благородную фамилию они не дадут.

В изумлении смотрю на дракона, он неплохо осведомлен историей семьи Александры. Правда, не стоит это принимать на свой счет, наверняка все аристократы так или иначе поверхностно осведомлены друг о друге.

– Кхм, – Карстен растерянно мнется, – кажется, наш разговор зашел куда–то не туда, я не должен был, простите, ваша светлость. Эмоции, они способны поставить в неловкое положение даже лучших из нас. А тут трагедия в семье пусть и дальнего, но все же родственника, щемящая боль в груди от преждевременной утраты никогда не покинет меня. Может быть, вы меня опустите на землю? – заканчивает опекун, бросая жалобный взгляд на дракона.

Я бы засмеялась в голос, не будь непосредственной участницей ситуации. Честное слово, кто кого позорит? Взрослый человек с сединой на висках заискивает перед молодым мужчиной.

– А вы знаете, пожалуй, поставлю, – говорит дракон. – Вы правы, наш разговор не задался с самого начала, а меж тем, как жених Александры, я должен был представиться вам, ее родственнику. Н–да, не порядок, – качает головой Джеймс, – моя бабушка не одобрила бы такого моего поведения. Пройдемте в дом, обсудим дела предметно.

Самоуправство дракона переходит все границы, но я не могу спорить с ним при Карстене. И мне остается лишь молча последовать за мужчинами на участок, а потом открыть дверь в дом, в который я не планировала никого пускать. Джеймс не в счет, от него невозможно избавиться.

Мы втроем проходим на кухню–столовую, Карстен с драконом садятся за стол, я остаюсь стоять чуть поодаль. Не думают же они, что я буду им прислуживать? Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не вспылить.

– Ваша светлость, позвольте спросить, – робко произносит Карстен, но его перебивает Джеймс.

– Позже, все позже, дорогой опекун моей прекрасной Александры, – говорит дракон, – вы мне лучше дайте завещание покойного батюшки графини, я слышал о нем краем уха и теперь очень заинтригован.

Карстен сначала бледнеет, потом краснеет, а затем снова бледнеет. Зато мне становится любопытно, что будет дальше, смотрю с интересом за разыгрывающимся представлением и даже забываю о своем раздражении на герцога за то, что тот пригласил Карстена в мой дом так, будто он здесь хозяин.

– Я, эм, я, – вдруг принимается страдать косноязычием опекун, а я поддаюсь вперед, жажда узнать, что будет дальше…

Следующая прода будет во вторник.

Глава 29

– У меня его нет с собой, – выдает в итоге Карстен.

Разочарованно выдыхаю и отклоняюсь назад. Это было предсказуемо. Однако, Джеймс так просто не сдается и превращается в того Джеймса, которого я совсем не знаю и не очень–то хочу узнавать ближе, если честно.

– Вы лжете, – говорит дракон, буравя Карстена отнюдь не доброжелательным взглядом, какой был у него всего мгновение назад. – Сами отдадите документ или предлагаете королевскому внуку рыться в вашей папке?

И столько холода, силы и презрения в его голосе, что даже я невольно ежусь.

«А ведь он мог бы и со мной так разговаривать, и куда бы я делась от прямого приказа герцога? – осознаю внезапно. – И никакого особого дара ему не требуется, чтобы заставить выполнить то, что он хочет, всего лишь природная сила и данная по праву рождения власть».

– Н–нет, конечно, нет, ваша светлость, как я могу, – лепечет, заикаясь, Карстен, уже небось десять раз пожалел, что приехал сегодня сюда, и Ингрид нехорошими словами мысленно обозвал, если я угадала и причина его появления в ее любви к экипажу, или все же жаждал посмотреть на дом? Не удастся ли и его прибрать к рукам. – С–сейчас, все будет, я продемонстрирую, мн–не нечего с–скрывать, – Трясущимися пальцами опекун–таки вытаскивает необходимый документ из своей папки и протягивает его дракону. – Но я должен заметить, – Уверенность медленно, но верно возвращается к Карстену, – что все законно, я не ничего не крал у сироты, не принижал ее, не притеснял, лишь разумно следовал указаниям ее отца, последней воле покойного. И Александра подписала документ, она согласилась, признала.

«Сложно было не подписать, когда моя рука сделала это против моей воли», – вспоминаю момент потери контроля над собственным телом и невольно передергиваю плечами, неприятно это и страшно на самом деле. Как далеко был способен зайти Гарольд?

– Я вас услышал, – кивает дракон и всем своим видом показывает, что лучше бы Карстену замолчать, не отвлекать герцога от изучения завещания.

Я тоже молчу, я не планировала жаловаться Джеймсу на неурядицы с родственниками, не собиралась просить помочь в возвращении упущенного, но раз уж все пришло в эту точку, то мне не остается ничего, кроме наблюдения.

В этом я вообще вижу трагедию женского положения в местном обществе. Особи женского пола вынуждены регулярно наблюдать за решениями мужчин, наблюдать, а не участвовать, даже если речь об их собственных жизнях. Печально на самом деле.

– Александра, милая, – вдруг говорит дракон, отвлекаясь от документа, скажи, пожалуйста, сколько времени? Мы с тобой не поздно вернулись?

Странный вопрос, но я послушно выполняю просьбу, бросая взгляд на большие настенные часы, исправно работающие, как и все остальное в доме.

– Восемь вечера, ваша светлость, – отвечаю, заинтригованная.

Что он придумал? Что вычитал? Неужели есть лазейка, которую я в силу неопытности и внешнего давления не смогла увидеть? Но ведь я уже все подписала, ничего не исправить!

– Прекрасно, значит, у нас есть еще целых четыре часа до полуночи, – Джеймс хитро улыбается.

– У вас ничего не получится! – кажется, Карстен быстрее меня понимает, к чему клонит герцог. – Документ подписан рукой Александры!

– Но не ей самой, – спокойно возражает дракон. – Графиня поставила подпись под ментальным давлением. Подсудное дело, между прочим! И вы становитесь сообщником преступника, даже если сами ничего не делали.

– Это поклеп! – не сдается опекун. – Никто ее ни к чему не принуждал! И вы все равно не сможете осуществить задуманное, ни один жрец не соединит вас на закате дня!

– Жрец – нет, но не только жрецам дано соединять двоих узами брака, высшие драконы способны напрямую обращаться за благословением к Пресветлой Праматери, – усмехается Джеймс. – Александра, милая, дай мне свою руку, – дракон встает из–за стола и обращается ко мне. В его глазах пляшут бесята, что он задумал? Знает способ фиктивно пожениться и отстоять завещанное? – Доверься мне, – добавляет он с легким нажимом, – я не наврежу. Ты ведь помнишь наш разговор в карете, ничего не выйдет за рамки договоренностей.

Он решил напугать Карстена фиктивным заключением брака? Этот спектакль для него?

Хм, я почему–то и впрямь доверяюсь дракону, делаю шаг к нему и вкладываю свою руку в его. Но Джеймсу нужно предплечье, он оголяет мою руку по локоть, тоже делаю и я с его рукой. Наши запястья переплетены, смотрится красиво, Джеймс начинает тихо петь на неизвестном мне языке, добавляет зрелищности и атмосферы, мне становится весело с нашего маленького спектакля.

Но уже в следующую секунду все резко меняется, и…

Воздух вокруг нас сгущается, становится до того плотным, что протяни руку и упрешься в невидимую подушку. Свет в доме вдруг начинает мерцать, а после и вовсе гаснет.

– Нет! – кричит Карстен в ужасе.

И что хуже всего, в глазах дракона растерянность, происходящее вышло из-под его контроля, и…

Г

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6