Полная версия
Под землями Кирк-Йэтема
– Иди, буди Джейка. – Прошептала Джулия кошке. – Хотя, наверное, ещё рано.
Краем глаза девушка заметила свитер, неаккуратно лежащий на спинке дивана. Страдающая перфекционизмом, Джулия прожигала его взглядом добрые несколько минут, пока, наконец, не решилась прокрасться в комнату и сложить одежду нормально. Джейк, услышав непонятный шорох над своей головой, приоткрыл глаза и удивлённо проводил взглядом подругу, которая уже закончила со свитером и аккуратно уложила его на диванный столик. Джулия, пойманная с поличным, виновато огляделась.
– Спи, спи. Просто захотела прибраться.
– Я понял… – Джейк, всё ещё сонный, приподнялся на локтях и посмотрел на часы. – Семь?! Ты вообще спишь, Джулия?
– Спала. Меня разбудило письмо от мистера Иннса. – Девушка, радуясь, что соскочила с неудобной темы, тут же добавила: – Но оно не открылось. Посмотрим с компьютера после завтрака. Или ты планируешь ещё спать? – Взгляд нечаянно упал на оголённые плечи и ключицы друга и зацепился за краешек какого-то рисунка на коже.
– Не думаю. – Парень медленно натянул одеяло до самых плеч. – Извини, у тебя там что-то готовится?
– Кролик! – Воскликнула Джулия и пулей метнулась на кухню. Джейк, избавленный от неловкой ситуации, залез в свитер и принялся поспешно надевать джинсы. – Какой кофе будешь?
– Простой чёрный, наверное. Спасибо, ты так суетишься.
– Всё в норме. – Сердце бешено заколотилось, и кружка с кофе застучала по столешнице. – Подождём Эрика, чтобы посмотреть письмо?
– Согласен.
«Всё-таки я не готов к тому, чтобы она считала меня дураком, – подумал Джейк, втайне надеясь, что тату не успела показаться. – С друзьями надо делиться всеми секретами, но этот уж слишком неоднозначный».
Ближе к восьми часам спустился Эрик, и друзья собрались в комнате Джулии, чтобы прочитать ответ от мистера Иннса. Абсолютно у всех от напряжения вспотели ладошки, пока письмо загружалось. В конце концов, на экране показался ответ.
Доброе утро.
Ваши книги у меня. Увидимся на празднике. У меня не самые приятные известия.
Эррол Иннс.– Что значит «не самые приятные»? – спросил Джейк. – Нам всем крышка?
– Не думаю. Он бы сказал об этом сразу, плюс, не смог бы забрать материалы, – ответил Эрик, отправляя в рот полоску сыра. – Наверное, это как-то связано с полтергейстом.
– Которого, я надеюсь, мы больше не увидим. – Добавила Джулия.
– Если мы зря своруем историю академии, это тоже будет обидно.
– Но не собираешься же ты вызывать его заново, верно?
– Никто не собирается.
– Ой, знаешь, что?
Джулия одним движением руки припечатала Джейка к кровати и снова выпрямилась, сосредоточенно разглядывая экран. Эрик с улыбкой закатил глаза и поправил очки.
– Кроме шуток… Меня тоже немного напугало сообщение от мистера Иннса. Что он хочет нам сообщить? Я не успокоюсь, пока не узнаю.
– Если бы произошло что-то из ряда вон выходящее, нам бы уже звонил директор. Нужно рассуждать логически.
– Это не спасёт наши нервные клетки.
– Зато их спасёт хороший фильм. Как насчёт «Проклятия последних пристанищ»? – Джулия постучала ноготками по ящику стола. – Или проклятий с нас уже хватит?
– Никогда. – Хором ответили парни.
– Тогда решено. Скоротаем время перед школьным праздником. Всё равно дальше не продвинемся, пока не получим историю академии…
За целой серией фильмов и редкими перекусами вроде яиц в чесночной панировке, жареной картошки с рыбными палочками и бесконечными чашками чая, друзья вместе с Кэрри пролежали весь день до вечера. За полчаса до начала праздника Эрику позвонила Герми и, узнав, что они всей компанией сидят у Джулии, предложила подвезти. Отказываться от такого предложения, разумеется, никто не захотел.
– Напоминаю вам, что не стоит даже заикаться о наших планах, – прошептал Эрик, уже подходя к участку Герми. – Я поговорю с ней сам.
– Не очень-то и хотелось! – Джулия заметила выезжающий с территории автомобиль и приветливо помахала хозяйке. – Салют! Какая ты красивая!
Герми, отбрасывая назад изящные локоны и через открытое окно демонстрируя друзьям макияж закатных цветов, в тон наряду, растаяла от комплимента.
– Взаимно. Садитесь. – Она махнула рукой на задние сиденья, теперь уже пряча порозовевшее от смущения лицо. – Джейк, ты самый высокий, иди вперёд.
– Без проблем. В случае непредвиденной аварийной ситуации я первый окажусь в зоне опасности. – Пошутил парень, запрыгивая на сиденье. Джулия просунула руку между спинкой кожаного кресла и ремнём безопасности и больно ущипнула друга. – Расслабься, Герми, это всё шутки.
– Я поняла, – сухо ответила Герми и вздёрнула носик. Автомобиль, покачиваясь, поехал по неровной дороге. – Какие планы на сегодняшний вечер?
– Смотреть кино и перепробовать все виды ягодных напитков, – сказала Джулия и мечтательно улыбнулась. – И, разумеется, участвовать в розыгрыше подарков. Не зря же мы наполняли носки пару дней назад.
– А как же танцы? Слышала, к нам в академию приедет какая-то популярная группа. Вечеринка под живую музыку – что может быть лучше?
– Её отсутствие? – сострил Джейк. – В первую очередь, я собираюсь обратить своё внимание на закуски. Во вторую – следить за тем, чтобы Эрику кто-нибудь опять не заляпал очки.
Эрик побагровел. Джулия, тяжело вздохнув, подарила Джейку очередной щипок. Парень вскрикнул.
– Да ладно, забавно же было…
– Герми, как насчёт викторины по праздникам в разных странах? – спросил очкарик, наклоняясь к передним сиденьям. – В этом году там особенно классные призы.
– Звучит интересно. – Герми улыбнулась, и Эрик поймал её взгляд в верхнее зеркало. – А то помимо шотландских традиций, ни о каких не слышала.
– Я тоже, – подхватила разговор Джулия. – Даже стыдно.
– Можем записаться в кружок иностранных обычаев. – Предложил Эрик и просиял. – Кстати, на днях последние занятия. Планируете ходить?
– Конечно. Я ни за что не пропущу химию.
Джулия и Джейк скептически переглянулись в боковое зеркало. Они, в отличие от друзей, так и не записались в кружки. Девушка, проучившись несколько месяцев в академии, только подумывала насчёт чирлидинга, а парень просто был немного ленив и не хотел тратить время на дополнительные занятия.
Эрик и Герми всю дорогу до академии, включая пешую прогулку, без умолку болтали о химических составах, используя совершенно непонятные выражения. Поняв, что в разговоры этой парочки ботаников лезть не стоит, Джейк с Джулией обогнали их и пошли отдельно.
– Они друг друга стоят. – Хмыкнул Джейк, пиная сугробы. – Попробуйте встать между Эриком и учёбой – и сразу ощутите весь спектр его ярости. Поэтому намного проще занять место рядом и тоже увлечься.
– Ты прав. Общий язык они точно нашли. – Ответила Джулия и обернулась. Очкарик радостно щебетал со своей подругой, размахивая руками и строя из пальцев причудливые конструкции. – Надеюсь, они не будут обсуждать химию весь вечер.
– Если кто-нибудь из них вовремя не замолкнет – всё может быть. Вау!
Друзья остановились перед воротами академии, восхищённо осматривая украшенный к Хогмани сад. Деревья, слегка присыпанные снегом, были увешаны белыми и голубыми гирляндами, как на улицах Кирк-Йэтема, и огоньки приветливо мигали, прячась в тонких ветвях. Дорожки оказались тщательно расчищены, а скамейки укрыты ажурными навесами. На пути до дверей академии можно было пройти через несколько резных арок, украшенных белыми лампочками и искусственными цветами. Вместо клумб стояли ледяные фигуры, а на месте фонтана располагалась одна из ёлочек, принесённых мистером Иннсом, и в обилии блестящей мишуры она светилась, как фонарик. Под её ветвями сидели три пластмассовых гнома, и Джейк при виде них невольно поморщился.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Национальный новый год в Шотландии.
2
В Шотландии обучение начинается с пяти лет.
3
Градусы указаны в Фаренгейтах, примерно -6 и -25.
4
Традиционное новогоднее блюдо.
5
Перевод песни Фрэнка Синатры – Let it snow.