Полная версия
Путь искупления
Пока Ирвинг был без сознания на месте преступления, Марти заметил ещё одну важную деталь. Он обратил внимание на пистолет в руке жертвы. Поняв, что калибр пистолета совпадает с оружием Ирвинга, Марти решил помочь своему другу. Поднеся его к носу, Марти уловил слабый запах пороха, исходящий от ствола. Это значило, что из этого пистолета недавно стреляли. Он быстро оценил ситуацию и принял решение. Это был рискованный план, но другого выхода не было. Осознав, что пистолет Ирвинга может стать решающей уликой против него, Марти быстро принял решение. Он взял пистолет Ирвинга и заменил его своим собственным, который сегодня ещё не использовался, потому как калибр полностью совпадал. Затем он аккуратно собрал гильзы и спрятал их в карман, оставив лишь те гильзы, которые не подходили под калибр пистолета детектива Бейла. Марти знал, что его действия могут изменить ход расследования, но он был готов пойти на этот риск ради спасения своего старого друга. Теперь, когда пистолет Ирвинга был заменён, у него появилась надежда, что следователи не свяжут его с убийством.
Заметив, что Ирвинг начинает приходить в себя, Марти решил, что пора уходить. Он тихо покинул место преступления, надеясь, что никто не заметил его манипуляций с уликами. Теперь его главной задачей было помочь Ирвингу восстановить память и вместе найти настоящего убийцу.
Добежав до своей машины, Марти открыл багажник и спрятал там пистолет и гильзы. Теперь у него было время подумать, как поступить дальше. Он знал, что Ирвинга могут обвинить в убийстве, если не найдут настоящего преступника. Но у детектива Арчера был план. Он тщательно продумал каждый шаг И он знал, что его машина должна оставаться незаметной, чтобы не привлечь ненужного внимания. Поэтому он выбрал место, где деревья создавали естественное укрытие, и припарковал автомобиль в тени, подальше от дороги. Его мысли метались, пытаясь составить чёткую стратегию действий. Он должен был действовать оперативно и скрытно, чтобы не вызвать лишних подозрений.
Детектив Арчер, заметив приближающиеся патрульные машины, решил последовать за ними. Когда Марти подъехал к дому, он увидел, как полицейские выходят из машин и направляются ко входу. Он притормозил, создавая видимость того, что он только что прибыл на место преступления. Важно было выглядеть как сотрудник, прибывший на вызов, а не как участник инцидента или его соучастник. Марти сидел в машине, глубоко задумавшись. Его взгляд был устремлен в окно, но мысли блуждали далеко отсюда. Он понимал, что Ирвинг оказался втянут в опасную игру, и теперь Марти должен был сделать всё возможное, чтобы помочь другу выбраться из этой ловушки. Детектив Арчер знал, что Ирвинг не способен на такое преступление. Но кто-то явно пытался выставить его виновным. Вопрос заключался в том, кто и зачем. Было ли это связано с прошлым Ирвинга, или речь шла о чём-то новом, неизвестном? Вдруг один из полицейских окликнул старшего детектива:
– Детектив Арчер, ты тоже здесь? Рад видеть тебя. Судя по всему, у нас тут серьёзное дело.
Марти спокойно ответил:
– Только что прибыл вслед за вами. Получил сигнал о происшествии. Что известно?
Полицейский коротко доложил:
– Похоже, убийство. Соседи вызвали полицию, услышав в доме шум и выстрелы. Марти кивнул, делая вид, что вся эта информация для него нова.
– Хорошо, давайте зайдем внутрь. Надо выяснить, что тут произошло.
Марти стоял в прихожей, ожидая, пока полицейские закончат осмотр помещения. Время тянулось медленно, и он не мог избавиться от ощущения, что каждая минута приближает его к раскрытию тайны. Он знал, что любое неверное движение может поставить под угрозу его план и безопасность Ирвинга. Марти смотрел на часы, проверяя, сколько времени прошло с момента его приезда. В голове крутились мысли о том, как долго он сможет удерживать ситуацию под контролем. Он понимал, что Ирвинг нуждается в защите, но также осознавал, что его собственные действия могут быть подвергнуты сомнению.
– Ну и ну… Неужели это сам бывший полицейский детектив-недоделка? – с усмешкой произнёс один из прибывших полицейских.
– Э-э… что? – еле открывая глаза, произнёс детектив, в недоумении от происходящего.
– Насколько же низко ты пал, Бейл, а ну вставай, пьянь, просыпайся живо! Вставай давай – произнёс второй полицейский.
Прошло несколько минут, и один из полицейских вернулся в прихожую.
– Марти, – сказал он, – кажется, мы нашли кое-что интересное. Пойдем, посмотришь.
– Мы нашли вторую жертву – крикнул с кухни полицейский.
– А ну-ка, дайте взглянуть. – Детектив Арчер, прошу вашему вниманию вторую жертву – жертву алкогольной зависимости, Ирвинга Бейла.
– Тьфу ты…
Пока полицейские занимались осмотром комнаты, где была найдена убитая девушка, Марти тихонько приблизился к Ирвингу, который всё ещё находился в состоянии лёгкого шока.
– Мне нужно, чтобы ты мне подыграл, – прошептал Марти, наклоняясь к уху Ирвинга. – Веди себя так, будто ты не знаешь, что происходит, и никакого разговора ранее между нами не было.
Ирвинг кивнул, хотя его мозг ещё не полностью восстановился после удара.
Девушка была застрелена, но нигде не было видно ни пистолета, ни гильз. Марти знал, что это его рук дело – он сам забрал эти улики, чтобы уберечь Ирвинга от возможных обвинений. Марти отошёл от Ирвинга и присоединился к другим полицейским, которые продолжали осматривать место преступления. Он задавал вопросы, делал заметки и вёл себя так, словно ему ничего неизвестно.
Через некоторое время Марти подошёл к одному из экспертов-криминалистов и начал обсуждать возможные сценарии убийства. В ходе обсуждения Марти осторожно направил разговор в нужное русло, не раскрывая при этом никакой информации, которая могла бы связать Ирвинга с жертвой. Всё шло по плану, и Марти чувствовал, что контролирует ситуацию. Он продолжал осматривать место преступления, когда его внимание привлёк кухонный стол. Там лежала фляга Ирвинга. Марти знал, что это может стать проблемой, поскольку алкоголь мог сыграть роль в ухудшении ситуации для его друга, несмотря на то, что все присутствующие уже знали, что Ирвинг был в стельку пьян.
Детектив Арчер быстро подошёл к столу и взял флягу, пряча её за спину. Он понимал, что каждая улика может быть использована против Ирвинга. Тем временем, детектив Бейл продолжал сидеть в стороне, наблюдая за происходящим. Он знал, что Марти действует в его интересах, но всё равно чувствовал себя неуютно. Его голова всё ещё болела, и он пытался понять, что именно произошло.
Тем временем, экспертиза продолжалась. Эксперты собирали отпечатки пальцев, брали образцы ДНК и делали фотографии места преступления. Марти внимательно следил за каждым их шагом, чтобы убедиться, что ничто не указывает на Ирвинга.
Марти знал Ирвинга долгие годы, и мысль о том, что его старый товарищ мог совершить такое жестокое преступление, казалась ему абсурдной. За те годы совместной работы в полицейском департаменте, они прошли через множество сложных ситуаций, и Марти всегда мог рассчитывать на Ирвинга. Более того, он неоднократно выручал его из беды, и теперь Марти чувствовал, что обязан помочь ему.
Когда они оба были детективами участка, Ирвинг не раз прикрывал Марти, будь то случайная ошибка или сложная операция. Он всегда был тем, кто поддерживал и наставлял молодого Арчера. Их дружба прошла испытание временем, и несмотря на то, что детектива Бейла с позором выгнали, Марти никогда не забывал о том, сколько раз его друг оказывался на высоте в самых трудных ситуациях.
Именно поэтому, когда Марти понял, что на Ирвинга пытаются повесить убийство, он решил сделать всё возможное, чтобы помочь ему. Он понимал, что для Ирвинга это не просто вопрос репутации – это вопрос жизни и свободы. Марти не мог позволить, чтобы его старый друг оказался за решеткой за преступление, которое он не совершал. Поэтому, когда он осматривал место преступления и находил улики, которые могли бы навредить детективу, Марти без колебаний принимал решения, направленные на защиту своего товарища. Он знал, что, действуя осторожно и продуманно, сможет не только снять подозрения с Ирвинга, но и найти настоящего убийцу.
Эта история напоминала Марти о старых временах, когда они с Ирвингом плечом к плечу боролись с преступностью. Теперь пришла очередь Марти отплатить за все те случаи, когда детектив Бейл приходил ему на помощь.
Криминалисты собрали гильзы разного калибра на месте преступления, и когда они попытались сопоставить их с пистолетом найденным у Ирвинга, выяснилось, что калибры не совпадают. Более того, эксперты были уверены, что пистолет детектива Бейла не использовался последние двадцать четыре часа. Это открытие поставило под сомнение версию о том, что детектив мог быть причастен к преступлению. Если его оружие не использовалось, значит, кто-то другой стрелял на месте преступления. Это открывало новые направления для расследования.
– Это меняет всё, – сказал Марти, обращаясь к своим коллегам. – детектив Бейл не мог стрелять из своего пистолета. Значит, кто-то другой был вооружён. Нам нужно проверить все доступные базы данных и попытаться идентифицировать оружие, из которого была убита жертва. Уверен, что одна из найденных гильз точно подойдёт. Коллеги согласились с Марти. Они начали собирать информацию о зарегистрированных владельцах оружия соответствующего калибра в районе.
Тем временем на место преступления прибыл капитан полицейского участка – Чарли Нуаре. Увидев детектива Бейла, капитан был разочарован, но явно не удивлён. Ведь какими бы хорошими друзьями они ни были с детективом Бейлом ранее, это ни чуть не помешало ему уволить Ирвинга за его халатное отношение к своим обязанностям, а также частые нарушения в связи с неподчинением старшим по званию.
– Эх, старина, как низко ты пал. Я конечно знал, что ты тот ещё псих, но чтобы настолько… – разочарованно качая головой, произнёс капитан.
– Капитан, можно вас на минуточку? – подойдя сзади, шепча произнёс старший детектив Арчер.
Нуаре, услышав голос Марти, развернулся и, увидев его, немного смягчился.
– Марти… Ты тоже здесь? Что ж, надеюсь, ты сможешь помочь нам разобраться в этом бардаке.
Марти знал, что ему нужно действовать осторожно, чтобы не выдать того факта, что он скрыл необходимые улики. Он также понимал, что нужно использовать свою позицию и влияние, чтобы помочь Ирвингу выйти из этой ситуации.
– Капитан, позвольте мне вмешаться, – начал Марти, сохраняя спокойный тон. – Вы знаете, что Ирвинг был отличным детективом. Давайте попробуем подойти к этому объективно. Мы не уверены, что все улики указывают на него.
Капитан Нуаре, все еще выглядевший раздражённым, повернулся к Марти.
– Марти, я ценю твою попытку защитить его, но факты остаются фактами.
Марти сделал глубокий вдох, стараясь сохранить контроль над ситуацией.
– Я понимаю ваши опасения, капитан. Но давайте вспомним, каким блестящим детективом был Ирвинг и сколько раз он выручал наш департамент. Возможно, он был здесь, чтобы расследовать это дело. Капитан задумался на секунду, но затем снова покачал головой.
– Теоретически это возможно, но мы всё-таки должны полагаться на факты, а не на предположения. Ты знаешь, как работает система.
Марти понимал, что его аргументы пока не имели успеха, но он не собирался сдаваться.
– Да, я понимаю вашу точку зрения, капитан. Я просто хочу, чтобы мы рассматривали все возможности. Ведь если мы ошибемся, то это будет на нашей совести.
Капитан опять задумался, взвешивая слова Марти. Он не мог отрицать, что Марти говорил о вещах, которые стоило учесть.
– Хорошо, Марти. Я дам указание провести полное расследование. Но если окажется, что Ирвинга причастен к убийству этой девушки, я уже не смогу закрыть на это глаза.
Марти кивнул, довольный тем, что добился временного выигрыша.
– Спасибо, капитан. Это всё, о чём я просил.
Когда криминалисты повторно перепроверили гильзы, один из них подошёл к Марти и сообщил:
– Странно, мы перепроверили несколько раз, но гильзы не совпадают с калибром пистолета детектива Бейла. Кроме того, мы уверены, что из его пистолета вообще не стреляли, ведь если бы стреляли, то порох всё ещё оставался бы в стволе.
Марти облегчённо выдохнул, осознав, что его хитрость сработала. Он поблагодарил криминалиста и вернулся к капитану Нуаре, который всё ещё был недоволен присутствием пьяного детектива на месте преступления.
– Капитан, криминалист подтвердил, что гильзы не соответствуют пистолету Ирвинга. Также они выяснили, что из его оружия вообще не стреляли. Всё это ставит под сомнение его причастность к этому делу.
Капитан Нуаре задумался на мгновение, а затем посмотрел на Марти.
– Хорошо, я доверяю результатам экспертизы. Но мы всё равно должны расследовать это дело до конца.
Несмотря на результаты экспертизы, подтверждающие непричастность Ирвинга, капитан Нуаре всё ещё сомневался. Он понимал, что нужно соблюдать формальности, и, несмотря на все доводы Марти, принял решение арестовать детектива Бейла.
– Ирвинг Бейл, ты арестован, – объявил капитан Нуаре, глядя на детектива с выражением сожаления. – Я вынужден следовать процедуре. Наденьте на него наручники и отведите его в участок.
Детектив смотрел на капитана с недоверием, но, понимая неизбежность ареста, покорно протянул руки, позволяя надеть на себя наручники. Марти сделал шаг вперёд, намереваясь вмешаться, но капитан жестом показал ему отступить.
– Извини, Марти. Мне жаль, но я должен следовать правилам. Ты отлично это понимаешь. Несмотря на экспертизу и твои слова о непричастности Ирвинга к убийству, сейчас последнее слово здесь за мной.
Марти тяжело вздохнул, поняв, что его усилия пока не принесли желаемого результата. Ирвинг же сохранял спокойствие, хотя в глазах читалось недовольство и растерянность.
– Пойми, Ирвинг, я делаю это ради твоей безопасности, – добавил капитан, стараясь успокоить Ирвинга. – Сейчас важно, чтобы ты сохранил спокойствие и хранил молчание. Мы с Марти сделаем всё, что в наших силах, чтобы во всём разобраться. Детектив кивнул, подтверждая понимание. Марти стоял рядом, готовый оказать любую поддержку, но при этом никак не мог вмешиваться в процесс ареста. Детектива Бейла увели в участок, где его ждало временное заключение. Марти, оставшийся один, обещал себе, что найдёт способ помочь другу, используя все доступные ресурсы.
Следующие двенадцать часов частный детектив Ирвинг Бейл провёл в камере полицейского участка. На следующий день двери камеры открываются, и тут детектив готов был подумать, что во вход пойдут дубинки, а то и ещё хуже. Ведь и во время работы в участке его недолюбливали, а теперь, когда он главный подозреваемый в убийстве, это лишняя возможность отыграться на нём за его прежние «заслуги». Но к его удивлению, оказался он напротив кабинета капитана полицейского участка Чарли Нуаре.
– Капитан? Сэр? Мы привели его, как вы и велели. – произнёс полицейский.
– Да, пусть заходит… – раздался голос капитана.
– Ну привет, старина. Присаживайся. Нам с тобой стоит серьёзно поговорить. Сколько же хлопот у меня было с тем, чтобы освободить тебя… Теперь, Ирвинг, будь так любезен сказать, не ты ли убил ту девушку?
– Нет! Конечно же не я! До вчерашнего дня мы с ней даже не были знакомы, я лишь был её телохранителем на вчерашней светской вечеринке.
– Ты же в курсе, что та вечеринка была не вчера, Ирвинг? – произнёс капитан, надеясь получить веские доказательства от своего бывшего сотрудника, которых хватит для его оправдания.
– Как не вчера? Что… Не может быть… Да, я слегка перебрал, но чтобы уйти в запой на целый день, такого быть не могло! Наверное… наверное в выпивку что-то подмешали… Да, я пропустил пару бокальчиков, но на этом всё! Проснувшись, я немного пытался оклематься в ванной, затем раздался звонок, это была Клэр, та убитая девушка. Она попросила у меня помощи. Записав адрес, я тут же ринулся к ней на выручку. – продолжал рассказывать детектив, пытаясь сохранять правдоподобность данной истории.
– Знаешь, Ирвинг, мне уже порядком надоели эти твои оправдания, мол ты выпил, тебе что-то подмешали, потом звонок с просьбой о помощи… Знаешь, как это выглядит для меня и тех полицейских, что поймали тебя с поличным на месте преступления? Ты убил бедную девушку, не знаю по какой причине, может потому, что она не хотела спать с тобой, или ещё чего хуже… И ты просто решил её прихлопнуть, инсценировав это как самоубийство. Ведь эта бедная девушка не так давно стала жертвой изнасилования. Вот ты и подумал, что тебе подвернулся отличный момент, чтобы обыграть это всё как сведение счётов с жизнью на фоне невозможного смирения с произошедшей травмой. – жёстко и уверенно произнёс капитан, прожигая осуждающим взглядом детектива.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
(строчки из песни Given and Denied финской рок-группы Poets Of The Fall)
2
(отсылка на знаменитую фразу Геральта из Ривии из книжной саги о Ведьмаке Анджея Сапковского)
3
(отсылка на песню Battle Born группы Five Finger Death Punch)
4
(строчки из песни Carnival Of Rust финской рок-группы Poets Of The Fall)