
Полная версия
Шелортис. Книга вторая
– Тише-тише, бедненькая! – поглаживая трепыхающуюся птицу по голове, причитал Данкен, – Всё хорошо!
Участливо прошипев, картограф словно призывал птичку к тишине, но та принялась неистово пищать.
– Ну чего же ты?! – произнёс Данкен, – Тебе больно, малышка? Сейчас я помогу тебе!
Мог ли Данкен знать, что крохотная белоснежная ласточка, что здесь и сейчас трепыхалась в его руках, не пищала от боли, но чувствовала приближение опасности.
– Отдай птицу, лоррго!!! – прорычал холодящий кровь в жилах голос.
Инстинктивно дёрнувшись, Данкен поднял голову, в тот же миг узнав морду чёрного воллфа, что не так давно угрожал его детям расправой.
– Варлар?!!! – изумлённо воскликнул Бритс, всматриваясь в резаный шрам на морде, что разделял его волчью сущность надвое, – Ты как тут?!!!
Вопрос картографа скорее носил чисто риторический характер. Глядя на потрёпанный внешний вид оппонента, Данкен буквально видел фантомные образы непростых событий, что довелось пережить оставленному на острове пирату. Бритсу ещё предстояло узнать, почему Варлар не покинул остров, но сейчас, ему стоило озаботиться о собственной безопасности.
– Я сказал: птицу!!! – пират вытянул когтистую ладонь, крепко сжимая кустарного вида копьё свободной рукой.
– Что с тобой, Варлар?! – слегка прищурившись, произнёс Данкен, – Пойдём ко мне в лагерь, я помогу тебе!
Справиться в одиночку с матёрым пиратом, Данкен едва ли смог бы, однако привести полуиздохшего Волка на растерзание леди Уортли, показалась ему отличной идеей.
– Последний раз говорю: птицу! – стиснув зубы, прошипел воллф.
– Ты же раненый! – пробормотал Данкен, глядя на обезображенные раны Варлара, что тот сам себе прижёг.
Осматривая тело пирата, Мышь поймал себя на мысли, что ему действительно жаль воллфа.
– Варлар, я помогу те… – в этот раз искренне начал Данкен, но не успел закончить собственную мысль.
Пищащая птица в его руках неистово трепыхалась, предчувствуя опасность, избежать которую Данкен мог, но не стал.
– Ложись!!! – рявкнул Волк, в следующий миг швырнув копьё в сторону Бритса.
Промчав над головой Мыша, древковое хоть и не нашло своей цели, но всё же выиграло время, отогнав целую стаю озверевших пернатых хищниц. Не простив обиды и взвесив силы, голодные чайки решили всё же отбить собственную добычу.
– Птицу отдай!!! – рявкнул Варлар, схватив Данкена за кисть.
– Да отцепись ты!!! – инстинктивно вырвав руку, Бритс уже замахнулся, чтобы ударить Волка по свежему ожогу.
В последний момент, картограф остановил движение. Ободранный пират, на теле которого не осталось ни единого целого места, в этот самый момент совершенно не был похож на Варлара Безжалостного, чей величественный профиль украшал розыскные листки во многих барах Долтона. Даже последний захват воллфа оказался невероятно слабым.
– Ты!!! – прошипел Волк.
Бросив короткий взгляд за спину картографа, воллф в последний момент посмотрел на него самого. В помутневших от бушующих ядов глазах Волка Данкен увидел отчаяние. Казалось, пират доживал последние дни своей жизни и, возможно птица могла спасти его.
Не успел Бритс принять своего решения, как Варлар сорвался с места и в следующий миг скрылся в густой поросли местной флоры. Откровенно говоря, Данкену следовало бы последовать его примеру, но тот продолжал стоять на месте, провожая его полным вселенской меланхолии взглядом.
В следующий миг, почтовая птица больно щипнула Бритса за ладонь, от чего тот едва не выронил её. Посмотрев на маленькую проказницу, картограф уже хотел отчитать её, но, услышав за спиной гулкий шорох сотен крыльев, тотчас обернулся.
– Твою-ю-ю-юж … – воскликнул Данкен, глядя на стаю разъярённых птиц, что на всех парах мчались прямо на него.
Не мешкая более ни секунды, Бритс рванул к гроту, впопыхах выронив сломанный механический инструмент собственного производства.
– Беги-и-и-и!!! – проорал во всё горло Данкен, завидев вдали ковыляющую подругу, перед которой открылась поистине удивительная картина.
Стремительно сокращавший дистанцию с Кэтлин, картограф с каждым шагом оставлял ей всё меньше форы в бегах от стаи рассвирепевших птиц, что в величие своего единства представляли весьма грозного и даже опасного противника. Едва Данкен приблизился, леди Уортли, что есть сил, толкнула пространство вокруг, и огненный буран взмыл в небо.
В тот же миг стая птиц разлетелась в разные стороны, не рискнув вступать в бой с огненной стихией, однако, они явно не собирались отступать. Набрав высоту, стая убийственно красивых птиц взялась кружить над головой своих жертв. Привыкшие к чародеям на острове, чайки явно не боялись ни Кэтлин, ни её сил, а просто выжидали, когда те иссякнут.
Тем временем, не успевшая до конца восстановится леди Уортли, действительно уже почувствовала, как её ноги стали подкашиваться от резко навалившейся усталости. На удивление, обычный элемент, стал вытягивать из неё куда больше сил, чем раньше, отчего устоять на своих двоих для неё оказалось не так-то просто.
С каждой секундой пройденного времени, созданный огненной стихией буран становился всё меньше, а птицы всё смелее. Отчаянные мерзавки стали приближались пламенному куполу так близко, что едва не опаляли собственные крылья и хвосты.
– Убегай! – прошипела Кэтлин, – Я больше … – тяжело дыша, леди Уортли на мгновение стихла, после чего во всё горло заорала: – … НЕ МОГУ-У-У!!!
Резко разведя руки в разные стороны, чародейка буквально вырвала все силы из собственного артефакта, который выплеснув последнюю энергию, треснул надвое. В тот же миг огненная стихия вспыхнула яркой вспышкой, а пламенные языки разлетелись в разные стороны, выжигая пространство на своём пути.
Поистине зрелищное действие оказалось столь скоротечным, что даже толком не возымело успеха. Быть может стая белоснежных хищниц стала чуть меньше, а их осторожность, чуть больше, но всё же, едва последние языки магического огня потухли, как разъярённая армия пернатых ринулась к распластавшейся на побережье леди.
Тем временем Данкен, продолжая создавать из собственных рук коробочку, пытался защитить всё и вся, начиная от птички и заканчивая Кэтлин. Где-то на задворках собственного сознания, Бритс даже задумывался о судьбе израненного Варлара, что скрылся прочь, едва почуяв опасность.
– Кэтлин!!! – воскликнул Данкен, упав на колени рядом с подругой, – Ты чего?! Вставай, давай!!!
Едва ли простые слова и толчки, с которыми картограф пытался растрясти даму, могли пробудить её выбившийся из сил дух. Когда первые птицы настигли своих жертв, Бритс накрыл своим телом лицо подруги, спрятав свою коробочку из пальцев под грудью.
С неистовой жестокостью белоснежные хищницы обрушили на своих недругов всю мощь своих когтей и клювов. Пикируя над своими жертвами, чайки нещадно секли их тела своими когтистыми лапами, разрывая одежду и нанося ужасные раны.
Чувствуя как по спине стекает кровь, Данкен не смел пошевелиться, дабы не открывать своих лиц и шеи под острые, словно лезвия, когти смертоносных красавиц, чьи белоснежные перья уже обретали багровые оттенки от взмывающих в небо кровавых капель.
– Очнись, Кэтлин! – шептала Данкен, то и дело, стискивая зубы от боли, – Давай же!!!
С виска картографа тонкой струйкой потекла кровь. Доползя до кончика носа, алая капля сорвалась с него, рухнув на щёку безмятежной леди, что даже не думала приходить в себя. Казалось, её совершенно не беспокоили птицы, что терзали её ноги, которые Данкен не был способен прикрыть в силу своих невыдающихся ростовых данных.
Бритс из последних сил держался, терпя боль. То и дело ему приходилось вздрагивать, дабы сбросить особенно ретивых и наглых чаек, что уже собирались лично прорваться к своей добыче. Не имея шанса поднять головы, Данкен пытался придумать план, но едва ли был выход из сложившейся ситуации. Казалось бы, оставалось только ждать, но вдруг …
– Что за … – воскликнул Данкен, вздрогнув от испуга, когда за его спиной разразился громоподобный рёв.
Ещё мгновение и с гулким шумом изрядно увеличившаяся в своих размерах волна смыла трио спасавшихся от птиц собратьев по несчастью. Потоки солёной воды хоть и причиняли ужасную боль кровоточащим ранам, но в то же время изрядно бодрили терявшего сознание картографа.
Тем временем, оказавшись сбитым потоком морской волны, Данкен пытался понять, что происходит. Стараясь не раздавить птицу в кулаке, Бритс утирал свободной рукой смешавшуюся воедино водно-кровавую массу. Тем не менее, даже сквозь стекавшую с лица мутную пелену, Мышь увидел силуэт огромной алой змеи, что вырос в прибрежных водах.
Данкен понятия не имел, по какой причине месмерия решила защитить его, но само собой, был безмерно рад её великодушной поддержке. В свою очередь полчища чаек пребывали в смятении. Разрозненно кружась в небе, они словно пытались выработать единый план, на этот раз, учитывая алую громадину.
В какой-то момент могло показаться, что чайки уже готовы к повторному заходу на атаку, как вдруг костяной капюшон алой кобры раскрылся, а тело её окружила полупрозрачная багровая дымка. В ту же секунду агрессия пернатых сошла на нет. В едином порыве чайки осторожно спустились вниз и, приземлившись на воду, были таковы.
Изумлённо выгнув бровь, Данкен продолжал удерживать почтовую птичку, но даже та перестала пищать и трепыхаться. Казалось, словно все птицы на острове и в его окрестностях обрели завидное умиротворение, с которым решили отпустить все обиды и разногласия.
В какой-то момент, в голове Бритса проскользнула шальная мысль о том, что если алая змея тут, а значит, её пленница осталась без охраны. Бросив короткий взгляд на расщелину, что находилась в двухстах ярдах от него, Данкен на полном серьёзе рассматривал вариант воспользоваться моментом, дабы спасти маленькую Ди.
Однако оставлять Кэтлин на произвол судьбы было не лучшей затеей. Да и с сечёными ранами, Данкен рисковал истечь кровью ещё до того, как успеет добраться до грота. Маленькая птичка в руке стала последним доводом, чтобы отказаться от проведения рискованной спасательной операции.
Смерив взглядом пылающую алым светом змею, Данкен понимал, что спокойствие белоснежных хищниц целиком и полностью её заслуга, а значит, следовало бы убраться прочь с открытого побережья до того, как птицы очнуться. Попытавшись встать, Бритс только чуть-чуть приподнялся над землёй, как в ту же секунду его ноги отказали.
Истекая кровью, картограф так и остался лежать на песке, крепко сжимая руку Кэтлин и едва придерживая распластавшуюся на ладони ласточку. В какой-то миг боль отступила, а сознание освободилось от тревожных мыслей. Не прошло и секунды, как всё живое на побережье погрузилось в мирный сон по воле пылающей алым светом месмерии.
. . .
Вечерний морской бриз осторожной поступью прогуливался вдоль побережья. Разнося терпкие ароматы, юный гость словно пытался прогнать с островной обители всю тревогу, что окутала его бытие. Едва прикосновение ласковой прохлады коснулось лица Данкена, тот в ту же секунду очнулся, покинув мир собственных тревожных грёз.
Ещё не успев открыть глаза, Бритс услышал треск горящих поленьев совсем рядом с ним. Оголодавший желудок поспешил напомнить о себе, но едва Данкен почуял отвратный кислый запах, доносившийся от костра, как голод тут же отступил, сменившись обратным желанием. Едва подавив рвотный рефлекс, Бритс резко открыл глаза.
Шумно втянув воздух ртом, картограф упёрся руками за спиной, после чего поднялся, скользя пальцами сквозь сыпучую структуру песка. События минувшего дня гулкими отголосками отозвались в сознание Бритса, вынудив его тотчас ощупать своё тело в поисках ран.
В ту же секунду на его шею плюхнулись чьи-то крохотные ручонки. Обхватив Мыша со спины, некто маленький повис на его плечах, едва не уронив обратно в лоно тёплого и мягкого песка. В ту же секунду глаза Мыша широко округлились. Сознание тут же подсказала картографу догадку о том, кто мог так бесцеремонно повиснуть, но тот отказывался верить.
– Чего валяешься тут?! – прогремел голос Ди, заслышав который сердце Данкена забилось раза в три быстрее.
Резко обернувшись, Бритс едва не скинул малышку с себя, но та всё же удержала свой захват.
– Ди!!! – воскликнул Данкен, наконец, ответив на объятия ребёнка.
– Как тебе?! – улыбнулась малышка, ткнув пальцем в грудь Мыша.
Тут же ощупав себя руками, Бритс только сейчас обнаружил, что перевязан плотной тканью, которая и не дала ему истечь кровью. Вспомнив о Кэтлин, Данкен инстинктивно огляделся по сторонам, но едва его взгляд коснулся лежащего рядом бездыханного тела подруги, как всё прочее потеряло смысл.
Раны леди Уортли также оказались обработаны той же коричневатой тканью, но вопрос был не в том, как это было сделано, а в том, кто это сделал. Поначалу Бритс был уверен, что юная Ди проявила незаурядные для девочки своего возраста таланты, но всё оказалось совсем иначе.
– Варлар?! – изумлённо воскликнул Данкен, глядя как воллф что-то помешивает в котелке над костром.
Инстинктивно переведя взгляд на ладонь, картограф вспомнил о крохотной птичке, что он пытался спасти, однако той в его руках не оказалось.
– Вы знакомы?! – изумлённо воскликнула Ди, разжав объятия, но, не отпуская друга.
– Виделись как-то! – отмахнулся Данкен, не выпуская Волка из виду.
Тем временем, пират вынул из кипящей жижи очередную коричневую тряпку. Насадив импровизированный перевязочный материал на палку, Варлар воткнул собранную конструкцию в песок, отдав на волю блуждающих вдоль побережья ветров.
– Как ты себя чувствуешь?! – произнёс Бритс, высматривая в его изорванных одеждах что-нибудь приметное.
– Убирайтесь отсюда! – парировал Волк, отчего Ди и Данкен тут же смерили его вопросительными взглядами.
– Боюсь нам нужно судно! – вполголоса возразил картограф.
В следующий миг Варлар замер в последнем движении. Судя по застывшему на лице Волка выражению, предположение Данкена о наличии у того судна оказалось до невозможности наивным. С десяток вопросов в ту же секунду заполонили сознание картографа, который не мог понять как морской разбойник и его банда в принципе оказались на Вайгосе.
– У вас нет корабля?! – не без досады произнёс Варлар, окончательно развеяв надежды Данкена.
– Боюсь, что нет! – парировал Бритс, отрицательно покачав головой.
Шумно втянув воздух носом, Варлар смачно плюнул в сторону. Бросив короткий взгляд в сторону нахмурившейся девочки, Волк зашагал прочь.
– Варлар! – окликнул Данкен воллфа, но тот, казалось, не имел ни единой мысли на то, чтобы даже просто обернуться.
– Варлар?!!! – воскликнула Ди, округлив глаза, – Варлар Безжалостный?!!! Он?!!
Исподлобья посмотрев вслед удаляющемуся Волку, Ингриди замерла с застывшем на лице недоверии. Не сказать, что она часто засматривалась на розыскные бюллетени, но всё же о Варларе ходило множество противоречивых легенд, о которых не слышал разве что только вовсе не умеющий слышать.
Тем не менее, едва ли можно было узнать в подранном воллфе изображённого на проспектах величественного пирата. Отчего, не доверяй Ди Данкену, то вполне посчитала бы, что её в очередной раз пытаются надурить ради какой-то, наверняка корыстной цели.
– Варлар, тебе нужна помощь!!! – крикнул Данкен вслед скрывшемуся в вечерних сумерках Волку, но тот даже не обернулся.
В свою очередь Ди пребывала в смешанных чувствах. С одной стороны, она только что сидела бок о бок с самым отъявленным преступником, которого едва ли даже приняли бы в пиратском Брандте, но с другой, прямо сейчас она была рядом со своими друзьями, которых считала погибшими в том ночном шторме.
– Он вернётся! – подытожила Ди.
– Думаешь?! – отреагировал Данкен, не спуская глаз с мглы, куда скрылся Волк.
– Ему нужно это! – девочка протянула на вытянутой руке полуразодранный клочок пергамента.
– А где пти… – воскликнул Бритс, взяв свёрток с руки девочки.
– Шона отправила их улететь! – Ди указала рукой на линию горизонта, за которое закатывалось оранжевое солнце.
– Но она же раненая была … – изумлённо уточнил картограф, но в следующий миг до него дошёл смысл всех слов
Переведя взгляд на девочку, Данкен присел на корточки, сравнявшись с ней взглядом.
– Шона?! – воскликнул картограф, догадываясь о ком речь, но, всё же пожелав уточнить информацию из первых уст.
– Ага! – улыбнулась Ди, глядя на Данкена.
– Может Йона?! – переспросил Бритс, в голове которого уже заиграла мотив древней легенды.
– Не-е-е! – Ингриди насупилась, – Йона, это её мама! А это Шона!
Девочка бросила одухотворённый взгляд на колеблющиеся прибрежные волны.
– Откуда ты это знаешь?! – искренне поинтересовался Данкен, разворачивая послание.
– Шона спасла меня в ту ночь! – потупив взгляд в пол, произнесла Ди, – А где Эми?!
От неожиданности Данкен дёрнулся, от чего едва не порвал и без того надорванный пергамент. Глупо было ожидать, что Ингриди не вспомнить про Эми, однако ещё сам толком не отошёл от череды событий, произошедших минувшим днём. Тяжело вздохнув, Бритс краем глаза глянул в свёрток и увидев много маленьких букв, отложил чтиво.
– Ди … – томно произнёс Мышь, не зная с чего начать, – Мы не нашли её!
Данкен на мгновение стих, но прочувствовав на себе всю тяжесть собственно паузы, поспешил исправиться.
– Но это не значит, что она погибла! – на одном дыхании выпалил картограф, – Мы обязательно найдём её!
– Не найдём! – прошептала Ди, словно зная что-то, чего не знал её собеседник.
– Не говори так, Ди! – ласково отреагировал Данкен, – Мы не знали, что ты уцелела, но Вечности смилостивилась над …
– Шона не видела её! – подытожила Ингриди, – Она нашла ваш плот и притащила сюда! Эми она не нашла!
Как оказалось, малышка изначально знала ответ на свой собственный вопрос. Однако в крохотном сердечке всё еще пылала детская наивность, с которой она надеялась на чудо, но его не произошло.
– Ди!!! – воскликнул женский голос позади собравшейся парочки.
Не успел кто-либо что-то сообразить, как пришедшая в себя леди Уортли буквально сшибла с ног их обоих. Прижав к себе и Ди и Данкена, Кэтлин словно целую вечность не видела их обоих и чувства её были как никогда искренними. Мир грёз, куда провалилась леди-рыцарь, оказался на редкость живым и красочным, от чего ей было нелегко отойти от него.
– Как же я рада! – причитала белокурая дама, – Как же рада, рада, рада …
На мгновение Кэтлин стихла, многократно принюхавшись.
– Чем это так воняет?! – воскликнула леди-рыцарь, быстро найдя источник зловония в кипящем котле.
Уортли вела себя так неподдельно искренне, что её странное поведение всё же больше казалось милым, нежели пугающим.
– Что с тобой приключилось, Данкен?! – изумлённо воскликнула Кэтлин, переведя взгляд на друга.
Увидев вместо привычного сюртука перевязанную коричневым бинтом грудь, Уортли тревожно нахмурилась. Яркий сон застелил внимание леди-рыцаря, отчего та не сразу вспомнила особенности минувшего дня. Только лишь спустя пару минут, в её прояснившемся сознании появились первые воспоминания о яростных птицах и …
– Браслет отца! – воскликнула Кэтлин.
Разжав объятия, леди Уортли инстинктивно обхватила рукой запястье, на котором раньше был браслет.
– Погоди! – буркнула Ди, засеменив к костру, возле которого продолжали лежать принесённое Варларом тряпьё.
Спустя пару минут непродолжительных поисков, девочка вынула из кучи тряпок два кусочка полированного металла. Поблёскивая в свете танцующих языков пламени, части браслета отбрасывали причудливые блики, которые может быть и могли бы порадовать ребёнка в любой другой день, но точно не сегодня.
– О нет … – прошептала Кэтлин, рухнув на колени в мягкий песок.
– Мне очень жаль! – виновато прошептал Данкен, словно это он сломал украшение подруги, – Он был тебе дорог?!
Не получив ответа, картограф положил руку на плечо леди Уортли и крепко сжал его пальцами, выказывая свою поддержку.
– Ну не грусти, Кэт! – ласково уговаривала Ди, – Ну пожалуйста!
Смерив прощальным взглядом дорогой сердцу предмет, Кэтлин убрала его части во внутренний карман своего сюртука, после чего, просияв в улыбке, вновь прижала девочку к себе.
– Как же я рада, что с тобой всё в порядке!!! – как ни в чём не бывало, воскликнула Кэтлин, – Расскажи! Что? Как? Всё расскажи!
. . .
Ночь уже опустилась на горную местность острова Вайгос, что даже в нынешнее время не уступал по значимости своим более крупным и, несомненно, важным континентам. В свете молодой и полной луны, небольшой участок суши посреди Вечного океана стал прибежищем для троих друзей и одинокого пирата, что так и не вернулся из ночи.
Остаток дня Кэтлин, Ди и Данкен провели за бурным обсуждением дел минувших и будущих. Ди рассказала об особенностях своего чудесного спасения. Алая месмерия, защитница острова, наследница Великой Йоны, о которой сложено столько легенд занимала в её историях одну из самых главных ролей.
Не обошла Ди вниманием и Варлара. Когда Шона подчинила волю всего живого и разумного, на побережье вышел косматый воллф. Едва вернув рассудок, Волк не осмелился представиться для Ингриди в качестве пирата, а уж тем более врага её друзей. Посчитав случившееся знаком судьбы, пират понадеялся, что команда прибыла с кораблём, но, увы.
Однако, Варлар сослужил добрую службу друзьям. Если бы не его, пусть и корыстные, но старания, то едва ли все трое сейчас бы могли так легко придаваться безмятежному общению друг с другом. Для Кэтлин всё ещё было загадкой, что за странное зловонное варево готовил пират, но едва ли кроме него самого кто-то смог бы пролить свет на эту тайну.
Тем временем ночь уже вовсю вступала в свои права, и высокая полная луна занимала привычное для неё место на бескрайнем небесном полотнище. Кэтлин и Данкен уже даже стали привыкать к жизни на острове, ведь к концу подходили не много не мало, а вторые сутки их пребывания на нём.
За всё это время на сакральный остров не заглянула ни одна живая душа и, казалось, что уцелевшая часть команды «Эверелла» и оседлый пират были обречены провести остатки своих дней именно в этом месте. К слову оставленные Варларом маленькие бурдюки с водой оказались очень кстати, но вот едой пока что никто озаботится не успел.
Убрав зловонное варево с огня, Кэтлин и Данкен сидели рядом с костром. Стараясь не думать о голоде, оба подводили итог столь богатого на события дня. В свою очередь маленькая Ди лежала головой на коленях Данкена и впервые за последние несколько дней смогла уснуть мирным добрым сном, лишённым тяжёлых и тревожных мыслей.
Теме временем сам Данкен внимательно вглядывался вдаль, пытаясь разглядеть линию горизонта в слившемся с поверхностью океана небе. Картограф вспоминал своим былые деньки, когда он точно так же как сейчас любовался сумрачным закатом с побережья, перед тем, как вернуться на своём корабле домой.
Ещё вчера, путешествия на остров казались Бритсу чем-то само собой разумеющимся, но уже сейчас, оставшись без своего верного гафельного друга, вчерашний капитан признавал, насколько его мир огромен. Мечтательно глядя на небо, Данкен думал о просторах, которые бы перед ним открылись, будь у «Эверелла» на пару мачт и палуб больше.
Леди Уортли не могла оторвать глаз от маленькой Ингриди, что мирно спала, растянувшись во сне в доброй улыбке. Кэтлин могла только догадываться о том, что снится маленькой девочке, но всё же искренне радуясь, что малышка жива, леди-рыцарь боялась пошевелиться, чтобы не разбудить её.
Судьба в очередной раз посмеялась над благородной дамой, что поклялась беречь королевский род ценой своей жизни. Наследная принцесса уже во второй раз пропадает без вести, оставляя её чувство долга одиноко блуждать на своём неприкаянном пути.
К сожалению, а может даже к счастью, но леди Уортли не догадывалась о том, что маленькая девочка, посапывающая на расстоянии вытянутой руки никто иная, как младшая принцесса Срединного королевства. В этот момент, Ди для Кэтлин была всего на всего искренней и верной девочкой, кого она хотела защитить не из чувства долга, а во имя дружбы.
– Как думаешь, мы выберемся отсюда?! – сиплым голосом нарушил повисшее молчание Данкен.
– Разумеется! – с напускным оптимизмом прошептала Кэтлин.
Улыбнувшись в уголках рта. Данкен задумался. Бросив короткий взгляд на крупную пАльву, у которой безмятежно покоились тела его вчерашних соратников, Бритс пытался предугадать реакцию главаря «охотников за магией». Хватился ли он пропажи своих людей? А может, как обычно просто вычеркнул их из списка?