bannerbanner
У состоятельных – свои проблемы
У состоятельных – свои проблемы

Полная версия

У состоятельных – свои проблемы

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 8

После ужина отвез Натали домой, хотя она хотела еще поработать, то есть читать мои опусы. Договорились, что завтра привезу Натали к себе сразу после завтрака, примерно, в восемь тридцать.


24.08.2022. Съездил за Натали, как обещал, рано утром. Оставил ее дома, отогнал машину на парковку, быстренько добрался домой. Натали уже сидит с моей самой первой книжкой, дочитывает ее. Спустился на первый этаж, чтобы не мешать. Но минут через двадцать Натали тоже спустилась на кухню:

– Владимир, это книга о вас и о Мари? Вы только поменяли имена, города. Понятно, первые книги обычно о своей судьбе, но почему такой печальный конец? Ведь вы вновь соединились с Мари, а в книге расстаетесь навсегда.

– Видите ли, Натали, я начал писать эту повесть, когда Мари только заболела. Начало вполне радостное, или хотя бы не грустное. Но заканчивал повесть после похорон Мари. Был тогда в отчаянии. По существу, я прощался повестью с любимой женщиной, иного не мог написать.

– Владимир, вы всегда уходите от разговоров о Мари. Но теперь расскажите мне подробнее. Мне это нужно, чтобы понять вашу повесть, оценить ее.

Пришлось рассказывать. Даже не ожидал, что рассказ дастся мне так легко.

– Прекрасные дни совместных прогулок в Ленинграде. Почти внезапное расставание, когда, несмотря на наши заверения об обязательной новой встрече, я понимал, что в Париж мне никогда не попасть. Потом долгие размышления, совет отца выбросить глупые мысли из головы, разговор с мамой; она тихо сказала: – «Если ты не сделаешь все, что можно для встречи с любимой, будешь всю жизнь сожалеть об этом».

Еще несколько дней размышлений, и понял, что за рубеж смогу попасть только на судне. Мама дала немного денег, поехал в Таллин. Случайно познакомился там с опытным моряком. Он рассказал, что получить работу на морском судне совершенно невероятно без официальных характеристик, подписанных дирекцией, партбюро и профкомом. Получить их невозможно, да еще нужно ждать от полугода до года визу. Что это такое, я тогда не понимал. Но вероятно, матрос пожалел меня-желторотого, посоветовал пойти в контору Рыбакколхозсоюз. Там берут без характеристик.

– Не все понятно: партбюро, какой-то рыбацкий союз…

Пришлось объяснять. Продолжил:

– Да, берут без характеристик, без виз, так как желающих работать за такие гроши без заходов в иностранные порты, где можно выгодно купить дефицитное в Союзе западное барахло, слишком мало – сплошные алкаши и бездомные. Меня устраивало все. Пришлось правда пройти месячные курсы, на которых меня чему-то пытались научить, и я отправился в плавание. Несколько недель в море, возвращение в порт для выгрузки рыбы, и снова, и снова в море. В иностранные порты мы не заходили. Три месяца такой работы – начал сомневаться, правильно ли я все делаю.

Но однажды попали в шторм, получили серьезные повреждения и вынуждены были зайти в порт. Ближайшим оказался норвежский Эгерсунн. Сойти на берег никто, кроме капитана, не мог. Но я ночью перебрался по швартовому канату на причал. Счастливо миновал ограждение порта, вероятно, никто ночью и не охранял его, и выбрался в город. Два дня слонялся, стараясь не попасть ни в какие переделки. Как ни странно, удалось обменять в пабе советские рубли на норвежские кроны, так что голодать не пришлось. Выручало приличное, а по местным понятиям, отличное знание английского языка. А потом меня познакомили с каким-то греком или турком. Я так и не разобрался в этом. И он взял меня на свое судно. Взял без документов, юнца, почти ничего не знающего в морском деле.

– В каком-то смысле повезло?

– Да, повезло, в любом смысле. Документы, книжку моряка, он мне оформил через месяц, но выдал на руки еще через месяц. Взял за них двухмесячную зарплату. Именно тогда я изменил свою фамилию. На этом контрабандном судне я и познакомился с Джоном. Через полгода устроился на другом, более приличном суденышке, потом еще на одном. В 1978 году, когда мы были в порту Гавра, сошел на берег. Сошел, оставив на судне все, кроме денег и документов, и сел на автобус до Парижа. Двести километров до Парижа провел в волнении: вдруг у Мари что-то изменилось, вдруг она вышла замуж, вдруг у нее имеется жених. Тогда мы не знали понятие «бойфренд».

Адрес я знал, Мари дала его мне еще в Ленинграде. В Париже таксист привез меня прямо к дому Мари. Долго ждал, ходил по улицам Симоне и Жерар, не осмеливался позвонить в дверь. Дождался, Мари вышла в магазин.

Натали не прерывала меня, слушала, как сказку, хотя почти все это было в прочитанной ею книжке. Но тут прервала:

– И они женились, и долго жили совместно в любви и радости.

– Не смейтесь, Натали. Любви было много, но радости… не часто жизнь радовала нас.

– Но вы женились, получили очень приличный дом, земли, деньги. Что еще нужно?

– Не так, все было не так. Я радовался – Мари ждала меня, Мари любит меня. Но она прекрасно знала характер деда, не говорила ему ничего, боялась, что увезет в Бургундию. Открылась, в слезах, только бабушке Элизе. Она нам и помогла. Нашла опытного адвоката, заплатила приличные деньги, и тот добился проведения законного обряда в мэрии. А потом я получил нормальные французские документы. Мари пришла со свидетельством о браке к деду, но тот разорался, сказал, что навеки забудет ее. Жить мы стали на крохотной съемной квартирке. К тому времени я уже работал в строительной фирме разнорабочим. Получал хоть какие-то законные деньги.

– Но Мари помирилась с дедом?

– Нет, с дедом она не мирилась, но бабушка, она еще была жива, иногда тайком от деда приезжала к нам, давала Мари деньги. И однажды привезла с собой Огюста. У нас уже родилась к тому времени наша крошка Софи. Прадед всмотрелся в правнучку, заявил, что она типичная Ролен, и он ее очень любит. В результате нам с Мари отдали третий этаж.

– Но в книге вы расстаетесь с женой.

– Да, так и было. Я не бросил работать, хотя Огюст предлагал мне участвовать в делах по виноградарству, даже продвинулся, стал бригадиром. Все было хорошо, но наша малышка в начале 1981 года заболела и умерла. Врачи сказали Мари, когда она родила, что другого ребенка у нас не будет. Морально стало очень тяжело. Мы отдалились друг от друга, и когда я сказал, что уезжаю в Англию, Мари не протестовала. Вот это я и хотел показать в повести: только отчуждение заменил расставанием навсегда – символом смерти.

– Но в жизни было не так?

– Да, мы это все преодолели. Но я не буду сейчас рассказывать. Давайте лучше займемся книгами.

Натали ушла наверх, а я остался на кухне, опять не хотел мешать ей. Но обед я не готовил, просто пошли в соседний ресторан и там посидели часок. Метрах в 120–150 от моего дома не меньше дюжины ресторанов. Кафе тоже много. А после обеда Натали снова села за вторую книгу. В ней я уже был несколько завуалирован. Перед ужином Натали по-деловому критиковала мой опус. В основном, – за излишние бытовые подробности. Может быть, не случайно официальные критики предъявляют мне в первую очередь именно этот недостаток – слишком большое желание сделать текст как можно более правдоподобным. Во время ужина в очередном ресторане расспрашивал Натали о ее последней книге, то есть о последней редактированной книге. Отвечала не очень охотно, но отвечала.


29.08.2022. Выбрала, наконец. Натали выбрала для перевода мою первую повесть. Утверждает, что она «настоящая». Не знаю, что она под этим понимает, но мне все равно. Ведь пригласил ее только для того, чтобы иметь возможность помочь финансово. А может быть, все не так? Может, мне хочется видеть ее каждый день, разговаривать, обедать и ужинать вместе? Черт его знает… сам ничего не пойму в себе.

Не уверен, что правильно сделал, так подробно рассказав о Мари, о нашем знакомстве, нашей любви. Хорошо, что хоть не начал описывать нашу совместную жизнь, почти тридцать пять лет спокойной семейной жизни, когда мы остались одни, без Элизы и Огюста V. Вряд ли интересно было бы выслушивать повествования о тихом времяпровождении, неприятны были бы ей – тяжело работающей, воспитывающей в одиночестве дочь, – картинки безмятежной жизни молодых рантье. Жизни в Париже и Бургундии, два или даже больше раз в году прерываемой путешествиями по Европе. Да и мне эти воспоминания о наших поездках теперь не очень хочется ворошить. Хватит бередить душу.

Натали

24.08.2022. Два дня я погружена в «мир Владимира Рожкофф». Да, это книги о нем самом. И пусть ему то тридцать, то пятьдесят, а в одной книге он, по-моему, раздвоился: одновременно и мужчина лет пятидесяти, и дама тридцати пяти лет. Но везде я слышу его голос, его интонации. Интересно, в книгах, написанных от имени женщин, тоже он прячется за фигурой героини? Пока этого не знаю, не дошла до них. Честно говоря, мне пока нравится только первая его повесть, где он и не пытается спрятаться за кого-либо. Нравится открытостью, интересом к жизни, а в конце – искренним горем. Скорее всего, я буду рекомендовать именно эту повесть к переводу. Но подождем его дамские романы.

Так и не решила для себя, что за отношения между нами. Это отношения писателя и редактора? И только? Или он здесь прячется за литературные отношения? Как он относится ко мне, как женщине? Может быть спровоцировать его на большую близость? А нужно ли мне это, не отпугну ли этого чрезмерно осторожного «мужчину зрелого возраста»? Сегодня во время обеда в ресторане просто пытал меня вопросами о моей последней работе. Изучает, как редактора, или не хочет отвечать на мои вопросы; ведь, чтобы не повисло молчание, я снова начну расспрашивать о семейной жизни. Меня это действительно интересует.


29.08.2022. Сегодня я ничего не читала. Сидела в кабинете Владимира, размышляла. Женские книги откровенно слабые, ничего он не понимает в женской психике. Историческими повестями или романом можно было бы заинтересовать американских издателей, но Владимир почему-то против. И я официальным тоном представила Владимиру свое мнение. Он довольно долго хмурился:

– Может быть, не стоит? Очень уж повесть личная.

– Но я не нашла у вас ничего не личного. И повесть мне нравится. Думаю, она понравится и американкам, особенно среднего возраста. Но, конечно, придется выбросить, заменить, многие понятия и выражения, которые просто будут непонятны в Штатах. Это не слишком трудно. Я готова взяться за перевод прямо с этой недели.

Согласился. Потом показал мне какой-то листочек, в конце которого была написана сумма 2500 евро.

– Я все тут подсчитал, вроде так. Но если вы считаете, что нужно больше, я добавлю.

– Нет-нет, это даже много за неделю работы. Да и не работа это была. Я с удовольствием читала ваши книги.

Владимир сразу же проставил на чеке сумму и подписал его. Пришлось взять. Жаль, кажется, этот этап мы прошли, теперь не будет совместных походов в ресторан, вечерних обсуждений прочитанного. Перевод я буду делать дома.

А дома Лесси с ехидством спрашивает:

– Все, кончилось твое приключение? Ничего не добилась. А жаль, ушла бы ты к своему старичку, я осталась бы полной хозяйкой квартиры. Где я еще такую смогла бы найти за эти деньги?

Неужели она права? Неужели нужно было думать не только о книгах, но и о том, чтобы приручить (мерзкое слово) к себе Владимира?

Глава 10

Ужин у Натали

Владимир

02.09.2022. Несколько предыдущих дней были заняты различными мелкими бытовыми хлопотами. И это хорошо. Хорошо, когда нет времени думать о себе, о будущем, о Мари Vs Натали. Почему я противопоставляю их?

Но сегодня вынужден вернуться к повести об епископе Джованни Строцци. Хорошо бы сбросить ее редактирование на чужие плечи. Чьи? На плечи Натали? Она занята переводом моей книжки. Чужим редакторам в последнее время не доверяю свои опусы. Нет, закончит Натали перевод, предложу редактирование. А пока придется самому «причесывать» повесть. Уверен, в ней еще полно «блох». И уселся заново считывать повесть. Править пришлось много. Слишком многие места я оставлял «на потом», надеясь вернуться к ним, уточнить.

Долго раздумывал, нужно ли описать переход из отцовской башни в замок графа Гвиди, когда он забирал одиннадцатилетнего Джованни у своего ленника – отца Джованни. Даже написал полстраницы, вставил в текст и почти сразу стер – ни к чему загружать его мелкими бытовыми подробностями. И так их слишком много. Долго бился над первыми сексуальными опытами пажа – крутил фразы, пытался смягчить слова и действия – ничего не получалось. В обоих случаях оставил исходный текст. Добавил перевод Джованни из пажей в оруженосцы, когда старый граф Гвиди вернулся домой, и ему намекнули на шалости графини. Почему-то я посчитал, что граф спокойно отнесся к этому адюльтеру, но предпочел прекратить его. Так более естественно получился переход к военному обучению Джованни.

И вот так почти над каждой страницей пришлось ломать голову. Почему-то, когда читаешь свой очередной опус после долгого перерыва, в голову приходят новые идеи, или хотя бы новые оттенки текста.

Уже поздний вечер, не хочется сидеть дальше над своим «творением». Но что делать? Подумал, не позвонить ли Натали? Ну и что я ей скажу? Спрошу, как идет перевод? Некрасиво, вроде я ее подгоняю. Да и нет необходимости спешить с переводом. Ведь вряд ли я решусь публиковаться в США. Нажал кнопку номера Джона. Тот откликнулся мгновенно:

– Ты, Влад? Не спится?

– Это у тебя почти ночь, мне еще долго сидеть в одиночестве. Чем занят? Не собираешься ли в Париж? Твоя комната тебя ждет.

Замешкался на минутку:

– Нет, пока таких мыслей нет. Да и не отпустит меня одна дама.

Старый индюк, распустил хвост, хвастается передо мной.

– Что, нашел новую претендентку на звание твоей внучки?

– Неет… решил, что не только тебе покорять сердца серьезных дам. Вот, тренируюсь с одной из соседок. Тренируюсь разговаривать у столика с вином и фруктами, а не тащить сразу в постель.

– Глупости говоришь насчет покорения сердец дам. У нас с Натали только рабочие отношения. Сейчас она переводит одну из моих книжонок.

– Обожди, ты это серьезно, не шутишь? Тогда я готов приехать к тебе. Тут пройдет наш местный праздник, и я прилечу. Числа шестого-седьмого.

Удивился: частенько приглашал Джона, но тот почти всегда отказывался. А тут сразу согласился. Вернее, после того как я заявил, что у нас с Натали рабочие отношения. Неужели собирается «покорять» Натали? Задумался.


03.09.2022. После обеда позвонил Натали, поинтересовался, как идут дела. Ответила бодро:

– Перевод идет легко, вы ведь строите фразу как в английском языке, чувствуется, что он вам почти родной.

– Ну, не совсем так, но я рад, что все движется. Когда планируете закончить?

– Думаю, что к середине следующей недели завершу вчерне. Потом еще раз пройду весь текст, буду править.

– Буду рад, если вы в середине следующей недели уделите мне время. Вместе пообедаем или поужинаем.

– Владимир, вы меня приглашаете на свидание?

Чуть не поперхнулся, хотя в ее тоне чувствовалась улыбка.

– Нет-нет, Натали, просто мне нравилось обедать и ужинать с вами. Скучно сидеть за столом одному.

Сказал и почувствовал, что сморозил глупость. Даже обидную глупость. И интонации голоса Натали изменились.

– Приглашаете, чтобы не скучать в одиночестве?

– Я что-то не то сказал, извините. Но очень хотелось бы встретиться.

– Ладно, прощаю. Позвоните числа шестого, седьмого.

Сижу и думаю: «Случайность, что названные даты совпали у Джона и Натали, или за этим что-то кроется?» – Ничего не придумал, пошел в продуктовую лавочку на соседней улице: нужно кое-что докупить для ужина.


05.09.2022. Не ожидал ничего хорошего от этого понедельника, думал, что придется вечером опять сидеть за надоевшей уже повестью. И вдруг перед обедом звонок.

– Владимир, вы предлагали на этой неделе вместе поужинать. Как вы смотрите на ужин сегодня?

– С удовольствием. В какой ресторан предлагаете пойти?

– Нет, не в ресторан. Я уже начала возиться с подготовкой кое-чего на ужин. Думаю, к вечеру закончу. Так что я приглашаю вас ужинать у меня. Согласны?

– Да, Натали. Во сколько мне подъезжать?

– Думаю, к семи я управлюсь. Так что в любое время после семи. Вам это удобно?

– Хорошо, удобно.

– Моя квартира на третьем этаже.

Закончился разговор, сижу, пытаюсь понять, что произошло? Что означает это приглашение? Ведь прошлый разговор завершился весьма прохладно. Хочет этим ужином извиниться, или ей тоже были интересны наши беседы? Ведь мы говорили не только о моих книгах. Ладно, вечером попытаюсь разобраться во всем.

Ровно в семь поднимаюсь на третий этаж. В руках бутылка вина из нашей винодельни. Передо мной – две двери. Топчусь, не знаю, в которую из них звонить. Но одна из них открылась, в дверях улыбается мне Лесси:

– Проходите, мама сейчас выйдет.

Оказывается, она увидела в окно мою машину. Маленькая прихожая, низкие потолки, как у меня на третьем этаже, в бывших детских. Совсем маленький салон. Может быть, он кажется таким маленьким из-за стола, занимающего значительную его часть. К тому же, из салона идут четыре двери, все они закрыты, это тоже визуально уменьшает салон. Все вокруг стерильно чисто. Извиняюсь за такое сравнение, просто показалось все слишком чистым. Какие глупые мысли приходят в голову, наверное, смущает незнакомая обстановка. Лесси приглашает присесть за стол, включает телевизор; я его даже не заметил сразу. Несколько заторможен, вручаю ей вино.

И тут в салон выходит Натали. Первый раз увидел ее плечи. Даже не сразу обратил внимание на довольно смелый вырез ее платья. Раньше она всегда ходила в костюме, хоть и в легком летнем костюме, но всегда очень строгом. Возможно, Натали почувствовала мой взгляд, на своих плечах, да трудно было это не почувствовать, вернее не заметить. Короткая улыбка, какая-то беззащитная или отрешенная. И я смущенно отвел взгляд.

А Лесси взяла все в свои руки: усадила Натали за стол, хлопочет, принося из кухни все новые тарелки со снедью, не забывает при этом чуть ли ни петь: какая хорошая хозяйка Натали, как она (Лесси) любит кушать дома, когда мама готовит, как тоскливо ей будет, когда мама уйдет из дома. Наконец все принесено, Лесси устроилась за столом. Меня удивляет, что Натали все это время молчала, не пытаясь остановить славословия Лесси. Что бы это значило? Охота на меня? Мне это нужно?

Пора ситуацию брать в свои руки. Поднял бутылку, показал этикетку, на которой крупными буквами: «Конкер Ролен Гран Крю» и дата – 1978 год. Весьма почтенная бутылка, думаю, стоила бы в магазине не менее двухсот евро. Аккуратно вскрываю ее, разливая по бокалам. Между прочим, указываю:

– Эта бутылка символизирует год нашей встречи с Мари в Париже. Предлагаю выпить за постоянство в отношениях. Ящик такого вина Огюст V вручил мне, когда мы с Мари и Софи переселились на улицу Симоне. Подлизывался к отцу своей правнучки.

Возможно, мое выступление и тост произвели впечатление и на Лесси, и на Натали. Лесси замолкла, Натали, наоборот, как бы очнулась.

– Владимир, поддерживаю ваш тост. Постоянство – это то, что особенно нужно женщинам. – И бросила взгляд на Лесси. Та промолчала, как будто ее это не касается.

Я отдал должное всему, что было выставлено на столе, хвалил кушанья, не упоминая хозяйку. Мы подошли к десерту, когда Лесси сделала вид, что что-то вспомнила:

– Ой, я же забыла, у меня встреча с подругами. Мы договорились вместе смотреть новый фильм, потом останусь там. Да, я вижу – бутылка не нужна вам. Прихвачу, угощу девочек этим роскошным вином.

Встала из-за стола, распрощалась с нами, захватив бутылку и пробку. Заметил, отходя от стола, «незаметно» подтолкнула маму: мол, оставляю тебе поле битвы. Слишком все очевидно. Надо бы мне разозлиться, но только смешно. Интересно, как Натали начнет воздействовать на меня. Не зря же позвала ужинать к себе. Да, начала:

– Извините, Владимир, мою дочку. Ей все время кажется, что мне пора вступить в новые отношения. Твердит об этом постоянно. Какие там отношения в сорок два года?! Но, если честно, приятно иметь возможность обсудить с вами ваши книги, просто поговорить о литературе. Я с удовольствием отдыхала у вас в Бургундии. Вы молчите?

– Нет, просто пытаюсь осмыслить ваши слова. В одном вы правы – в шестьдесят восемь лет я тоже не думаю о новых отношениях. Давайте не будем об этом, забудем попытки Лесси. У вас нет трудностей с переводом моей повести?

Вот глупость. Ведь только два дня назад все обсудили. И Натали улыбнулась:

– Нет, все в порядке, иначе я позвонила бы вам. Просто я несколько раз переписала вашу первую встречу с Мари, то есть с героиней вашей повести. Ищу слова, чтобы передать ваши ощущения первого взгляда на нее. Трудно описать и ваши впечатления от столичного города, в который вы попали после работы на ферме дяди.

– Да, мне тоже это трудно далось, ведь прошло так много лет. Легче писал полторы страницы нашего расставания. Это было свеженаболевшее. Знаете, Натали, было бы хорошо встречаться хотя бы несколько раз в месяц. Только без Лесси и ее задумок.

Рассмеялась:

– Можно попробовать, только боюсь, вам это надоест после пары таких встреч.

– Нет-нет, не у вас за ужином. Помните, мы ужинали в ресторанах недалеко от моего домика. Там есть еще очень много ресторанов, которые мы не посетили.

– Еще больше ресторанов и кафе в вашем округе. Вы и туда хотите меня завлечь?

– Только без этого слова, не нравится оно мне. И еще одно. Я нацарапал историческую повесть, очень неплохо было бы взглянуть на нее.

– О чем она?

– О жизненном пути одного епископа.

Пришлось очень вкратце рассказать сюжет. Боюсь, что не слишком завлекательно рассказал, так как Натали согласилась поработать над ней, но тут же высказала сожаление, что спешит закончить мой перевод, а потом придется редактировать новую книгу – снова о садовых делах. Немного поговорили еще, я поднялся, сделал шаг к Натали, но тут же развернулся к двери. Натали проводила меня до лестничной клетки. Что заставило меня делать этот шаг к Натали? Хотел обнять ее? Нет, это не для меня.


06.09.2022. Позвонил Джон, подтвердил, что завтра прилетает в Париж, указал номер рейса. Даже не спрашивает, буду ли я дома, есть ли у меня свободное время, буду ли рад ему. Нет, конечно, – буду рад.

Лесси

03.09.2022. Мама всегда говорит громко по телефону и при этом не запирается у себя, поэтому я в курсе всех ее дел. Разговор интересный: звонил ее старичок, приглашал поужинать в ресторане. А она, как всегда, не говорит «ни да, ни нет». Да еще и рассердилась на что-то в конце, прервала разговор.

Ну и задала я ей после этого:

– Тебя приглашают, не важно, куда приглашают! В твои сорок с хвостиком должна гордиться этим, нельзя мужчину так обижать. Может, он от всего сердца тебя приглашает, а ты увиливаешь от ответа. И нужно соглашаться не на ресторан, а на ужин в домашней обстановке. Хороший ужин размягчает сердце мужчины, и можно его брать голыми руками. То есть, плечи должны быть открыты, да и бюст чуть приоткрыт. У меня есть такое платье, одену тебя.


05.09.2022. Маленькая победа. Заставила маму все сделать, как надо. И одела подходяще, и ушла вовремя, захватив бутылку прекрасного вина; оставила их одних. Может быть, у мамы все получится. Я была бы за нее рада. На вид этот Владимир совсем еще не дряхлый. Наверное, и в постели что-то сможет, если его хорошенько расшевелить. Я же видела, как он уставился в первый момент на мамины плечи. А у мамы не было бы финансовых проблем, ведь видно, что Владимир состоятельный. Не богатый, но состоятельный. Хватит маме мучиться, корпеть над этими никчемными книжонками. А захочет – попробует писать. Без ожидания денег, как ее Владимир. Я ведь не для себя все это делаю, для мамы, чтобы ей было лучше.

Натали

03.09.2022. Неожиданно позвонил Владимир. Ну, не совсем неожиданно, ведь я работаю над его книгой, интересуется. Честно говоря, давно ждала его звонка, сама не хотела навязываться. Сначала говорили о книге, потом он неожиданно предложил встретиться. Предложил как-то неуверенно. Мне стало смешно, подколола его:

– Владимир, вы меня приглашаете на свидание?

Начал отнекиваться, мямлил, что ему скучно одному. Тоже мне, приглашение. Жалко терять рабочий день, ведь знаю себя, с утра начну волноваться, готовиться к встрече. Неопределенно предложила ему несколько отдаленную дату. И, кажется, не очень любезно.


05.09.2022. Как всегда, Лесси своим нытьем заставила меня делать то, что ей очень хочется. Расскажу по порядку. Она слышала наш разговор с Владимиром. Главное, она услышала его предложение поужинать вместе. И начала зудеть:

– Мама, почему ты всегда отказываешься отдохнуть, побыть в мужском обществе. Я ведь знаю, что тебе совсем не неприятны встречи с Владимиром. Но не соглашайся на ресторан – там все слишком официально. Пригласи к нам, хорошенько угости – мужчина растает, тут его можно будет брать голыми руками. В прямом смысле: плечи тоже должны быть оголенными.

На страницу:
7 из 8