Полная версия
Завещание короля
От размышлений отвлёк звук торопливых шагов на лестнице. На тесную площадку стремительно вылетел его помощник. Дерек Вальт – молодой человек благородного происхождения, это сразу видно по изящному телосложению, невысокому росту, маленьким рукам. Отчим-самодур, убедившись, что мечтательный книгочей ничего не достигнет на дипломатическом поприще, ходатайствовал о месте для пасынка при дворе. Вальта определили под начало к Гэри.
Дерек работал на совесть, бережно обращался с книгами, кропотливо вёл каталоги округлым красивым почерком. Собственно, они вдвоём и были всем «Министерством», ведающим вопросами колдовства и хранящими бесценные архивы.
– С-с-советник Уолт! – воскликнул помощник, задыхаясь и взмахивая рукавами. – Вы д-д-должны спуститься. Ва-а-ас желает видеть Их В-в-высочество!
Дефект речи возвращался к нему в моменты, когда Дерек торопился изложить мысль, горячился или был встревожен. В разговоре медленном и вдумчивом он совсем не заикался, Гэри давно подметил это.
– Эл?
– Нет, Э-э-эдвин!
Вальт запыхался от беготни по каменным ступеням, пытался пригладить непослушные тёмные волосы, торчащие в стороны. Голубые глаза почти круглые от волнения и сознания важности принесённого известия. Гэри не испытывал перед принцем такого благоговения, поэтому намеренно спокойно спустился в библиотеку.
Принц Эд вполоборота стоял у рабочего стола, уставленного неровными стопками книг, заваленного свитками и отдельными страницам. Он со скукой передвигал два флакона с чернилами, перебирал обрывки записок. Не оборачиваясь, обратился к хранителю:
– Много себе позволяешь, Уолт! Моё время дороже твоего!
«Так похожи внешне и так различны в обращении!» – в очередной раз подумал Гэри, разглядывая посетителя.
Фигура стройная и подвижная, ростом едва до плеча Уолту. Один и тот же гордый профиль, черты лица крупные, но не слишком привлекательные (хотя, кому судить? фрейлины считают их красавцами). Золотистые вьющиеся волосы у Элвина длиннее, Эдвин – любитель охоты, и много времени проводит в седле, его локоны острижены чуть ниже ушей. Узкий костюм, чёрный в знак траура, отделанный серебряным шитьём и тесьмой. На пальцах – кольца с редкими самоцветами. Принц всегда ценил роскошь. Даже скорбь должна быть богато украшена.
– Напомни, почему тебя прозвали Ловцом блох?
– Потому что у меня с детства прекрасная память, и я всегда мог отыскать в книгах нужные факты или важные сведения, – отвечал Гэри, кланяясь и сбрасывая на спинку кресла широкую серую мантию из плотной шерсти. – Это прозвище дали мне вы, Ваше Высочество.
– Сотри с лица эту дурацкую ухмылку! – Эд повернулся к нему, брови грозно сдвинуты, губы брезгливо поджаты. – Брат проговорился, что ты видел завещание короля.
– Это преступление?
– Нет. Пока нет. Речь о твоём будущем при дворе, Уолт. О будущем для всего этого хлама, – принц плавно указал на ряды высоких стеллажей, уходящих в бесконечную тень.
–– Это наша история, Ваше Высочество, – Гэри сгорбился и опустил глаза к полу, говорил твёрдо и негромко. – Это законы, древние предания, жизнеописания великих…
– Брось, – перебил собеседник, нетерпеливо махнув рукой. – Скажи лучше, сколько ты сам себе готов заплатить за сохранность всего этого… наследия? Во что ты оцениваешь своё место при дворе и карьеру?
– Вы желаете подкупить меня, ваше высочество? – он чувствовал, как улыбка растягивает губы, и склонился ниже, чтобы скрыть лицо.
– Нет. Просто предлагаю сделать выбор. Знаю, между нами был ряд разногласий. Но ты должен будешь завтра в Совете рассказать о содержании известного тебе документа.
– Но почему я… – внезапная догадка заставила нарушить этикет и изумлённо поднять глаза. – Вы не нашли завещание короля?
– Да, его нет ни в бумагах отца, ни в его тайнике, ни одному из доверенных советников не было передано ни одной копии! Поэтому ты… – Эдвин смешался, его глаза забегали по залу в поисках подходящих слов. – Ты должен подтвердить, что завещание написано. И если сделаешь правильный выбор, тогда…
– Нет! Тогда у нас будет время на поиски. Моё слово ничего не решит: по закону отсрочка даётся на месяц. Только спустя это время Совет вправе принимать решение, – Гэри учтиво поклонился, отступая назад. – Вы ждали от меня другого ответа?
Взгляд наследника полыхал гневом. Но принц Эд лучше справлялся с гневом, чем его брат с волнением. Резко повернувшись, он вышел прочь из библиотеки, стуча каблуками. Уолт не без злорадства смотрел ему вслед. Какая примитивная интрига не удалась. Интересный поворот. Крайне затруднительное положение для обоих наследников. Кто и где теперь будет искать этот бесценный документ?
И вдруг… Вот! Мысль зацепилась где-то за правым ухом. Гэри даже подскочил на месте. Да, ведь читал об этом когда-то! Быстро собравшись, он хлопнул в ладоши и заорал вглубь хранилища:
– Дерек! Лестницу! Живее! К восемнадцатому стеллажу!
К началу заседания Совета на следующий день Уолт опоздал. Почти не спал ночью и теперь понимал, что выглядит не лучшим образом. В руках Гэри крепко держал рассыпающийся том. Посчастливилось не споткнуться на входе, но дверью грохнул весьма неосторожно. Полный зал народу, и все в этот миг обернулись к замершему хранителю библиотеки.
«Божество озера, помоги мне!» – перевёл он дыхание, церемонно раскланиваясь. – «Эта затея – совершенное безумие, но если всё удастся, то … Эх, Ловец блох! Будь ты хотя бы наполовину таким же одарённым магом, как отец, к тебе бы относились иначе!».
– Мы рады, советник Уолт, что вы снизошли до нас, – снисходительно усмехнулся принц Эдвин. – Жаль, что пропустили больше половины!
Его сильный властный голос зазвенел под высокими сводами зала, белые стены которого украшены резьбой по камню, а полы выложены мелкой мозаикой. Голубые и бирюзовые портьеры расшиты золотыми и серебряными тонкими листьями водорослей. Королевский трон в центре пустовал, у его подножия два кресла для наследников. Элвин сидел, задумчиво опустив голову и скрестив руки на груди. Близнец стоял рядом, опираясь на спинку кресла брата. Эдвину, видимо, уже выказали поддержку министры и советники, сгрудившиеся справа у стены.
Гэри демонстративно сделал шаг на «половину» принца Эла. Наверное, впервые в жизни он был рад и горд выпрямиться в полный рост и с достоинством глядеть на них сверху вниз.
– Ничего страшного, я знаю о цели собрания, Ваше Высочество, – сдержанно улыбнулся Уолт и с удовольствием повысил голос. – И готов предложить решение вопроса!
В толпе зашуршали и зашушукались. Раздались короткие приглушённые смешки.
– И что нам поможет? Магия? – сердито осведомился Мановер, огладив короткую тёмную бороду.
– Именно так, министр! – вздёрнул подбородок Гэри, наслаждаясь внезапной тишиной и изумлёнными взглядами.
Готовый выступить перед публикой, он ощупывал листы выписок, вложенные в книгу. Если потребуется, сможет предъявить записи, сделанные больше века назад.
– Мы призовём ведьму из потустороннего мира, и она поможет нам найти завещание короля! По закону в течение месяца можно отыскать подлинный документ. Вот, вашему вниманию, здесь я отметил: протоколы судов прошлых лет. С помощью колдовства раскрыли убийство целой семьи, а здесь – ведьма нашла похитителя драгоценного ларца. А вот тут…
– О ведьмах давно ничего не слышно, вы всё ещё верите в сказки, советник Уолт? – прищурился Эдвин, а его брат ошарашенно разглядывал архивариуса.
– Я лично проведу ритуал в присутствии принца Элвина. Мы вдвоём отправимся в Зачарованную Чащу! – ответил, перекрикивая гул советников, министров и их помощников, хранитель библиотеки.
Сторонники принца Эла встретили предложение одобрительными возгласами и неуверенными аплодисментами.
– Тихо! – рыкнул Мановер, Эдвин с благодарностью коротко кивнул тому.
– Но ведь людям запрещено ходить в Зачарованную Чащу. Только маги возвращались оттуда живыми. Да и то, не все, – угрюмо проговорил министр Бодар, вытирая платком красное лицо и искоса поглядывая на Уолта.
– Я уверен, что справлюсь, министр, – Гэри держался прямо и крепко сжимал в руках книгу, чтобы никто не заметил, как у него дрожат пальцы от волнения. – В моём распоряжении подробное описание обряда, и мы откроем Врата лишь на мгновение. Это безопасно.
– Думаю, Совет не станет возражать. Что ж, дорогой брат, попытай удачу. По крайней мере, будет над чем посмеяться! – обратился к близнецу Эд, его широкая улыбка больше напоминала оскал. – Твой советник – бездарность и никчёмный полукровка. Но если вы оба там сгинете, клянусь просить за него Божество, как за равного.
Зал ещё не опустел, когда Элвин, крепко схватив Уолта за локоть, оттащил его к окну.
– Гэри! Ты с ума сошёл? Какая ведьма? Какой ритуал в Чаще? – его глаза были широко раскрыты от изумления.
– Доверьтесь мне, прошу, Ваше Высочество! Лучше велите собрать вещи, нам понадобятся три лошади.
– Почему три?
– Вы же не заставите благородную даму идти до замка пешком?
4. Путь в Зачарованную Чащу. Врата
Ночами уже холодно, так что к сёдлам крепко приторочили свёрнутые толстые шерстяные покрывала – постелить на землю или сделать убежище, в случае ночлега среди леса. В дорожную корзину упаковали немного съестного: свежий ржаной хлеб, пахнущий тмином, и нарезанное полосками мясо – вяленую говядину. Раздобыть воду в Королевстве Ста Озёр проще простого, а пополнить запасы провизии удастся при посещении деревень.
Замок и столицу покинули, стараясь привлекать как можно меньше внимания. Министр Мановер было распорядился об отряде вооружённой стражи. Но Элвин не терпящим возражений тоном заявил, что подобное самоуправство недопустимо. Мановер пытался настоять на необходимости охраны. Гэри, присутствовавший при этом разговоре, чувствовал смутное беспокойное предчувствие, от которого покалывало кончики пальцев. С тщетным подозрением он вглядывался в сердитое лицо министра, пытаясь прочесть преступный умысел в глазах с красными прожилками.
Эл приказал сообщить старейшинам, чтобы подготовились к визиту наследника. Он рассчитывал на мирную и безопасную поездку, верил в любовь и поддержку народа. Не боялся бродяг и разбойников, но тем не менее, был готов к встрече с ними. Принцу наскучили тренировочные бои в казармах, хотелось испытать себя в настоящем деле. Уолт был худшего мнения о людях в целом, поэтому вооружился арбалетом «на случай охоты», парой клинков и короткой дубинкой. И хотя ему никогда не доводилось убивать, он почему-то был уверен, что сумеет постоять за себя.
Также библиотекарь упаковал десятка три плотных листов бумаги, тщательно скреплённых в толстую тетрадь, прошитых грубыми вощёнными нитками.
«Необходимо подробно записать всё. Поездку, ритуал, изобразить появление ведьмы. Божество, помоги мне! Только бы всё удалось!».
В пути предстояло провести больше трёх дней. Дороги крепко вымощены только в окрестностях Элара. А вдоль полей к горам через лес вели, в основном, разбитые крестьянскими телегами колеи и намеченные охотниками тропы. Земледельцы селились в долинах, через которые тянулись оросительные каналы от озёр.
Уолт проложил маршрут так, чтобы раз в день пересекать город или деревушку. Инкогнито не соблюдалось, подданные были рады оказать достойный приём. В ближайшем по пути Родоре на главной улице их встретили именитые почётные горожане.
Ужинали и ночевали в каменном доме старейшины. Городской глава Дольм, мужчина ещё не старый, но с изрядно поседевшей бородой, угощал гостей перебродившим мёдом, расхваливал свою пасеку, намекал на возможные поставки для королевской кухни.
– Благодарю, но наша цель не продовольствие и покупки, – качнул бокалом Эл, дорога порядком утомила его.
–– Ваше Высочество путешествует, дабы развеяться? – прищурил смеющиеся глаза старейшина.
– Нет, – встрял Уолт. – Мы направляемся в Зачарованную Чащу.
– Но зачем? – насторожился Дольм. – Ничего хорошего в этом месте нет.
– А что там? – с любопытством подался вперёд Элвин.
– Люди пропадают, я слышал. И там бродят какие-то неведомые существа. Рыбаки рассказывали, что видели чудовищ на берегу.
– Не волнуйтесь, нам ничего не угрожает, – чуть улыбнулся Эл, указав на Гэри: – Советник Уолт – маг, так что мы в безопасности.
Хранитель библиотеки перед сном описал первый день в пути:
«Рассказы о людях, пропавших в Зачарованной Чаще, передаются от человека к человеку, как и упоминания о неизвестных страшных животных. Письменные заметки можно встретить в дневниках, вроде моего, и в частной переписке. Старейшина Дольм показал мне письмо лесничего, тот сообщает, что в окрестностях Чащи чудом избежал столкновения с огромным созданием, покрытым густой чёрной шерстью. Чрезвычайно занимательно! Отец верил, что это место опасно, но не бросал своих таинственных поисков. Что же он искал в Чаще? Для чего пересекал границу между мирами?».
На рассвете, зябко ёжась в утреннем тумане, путники выехали из Родора. Лошади хорошо отдохнули и теперь весело встряхивали гривами. Казалось бы, вот они, приключения! Но вдоль дороги медленно шагали, толкаясь, прозаично мыча и воняя навозом, пять штук пёстрых коров. Лаяли собаки, и петухи продолжали хрипло перекликаться между собой. И Гэри с досадой ловил себя на мысли, что поездка вовсе не настолько интересна и увлекательна. Он впервые покинул Элар, ждал большего от страны, которую знал по книгам и картам, и теперь был разочарован. Ни разбойников, ни хищных зверей, ни встреч с необъяснимым – только огороды, куры, стада коз и овец, бесконечные солнечные пейзажи живописных долин.
Ближе к вечеру добрались до Фолт-хилла: небольшого городка с крепкими нарядными домами и знаменитым колодцем на площади. Узорчатой резьбе по каменному оголовку и крепкому дубовому навершию почти триста лет. Они сохранились с того самого момента, когда Божество озера явилось людям, указав место, где выкопать колодец. Верили, что вода из него обладает целительными свойствами. На ночлег путники расположились в доме старейшины Ивара. Гостеприимные жители Фолт-хилла воспользовались высочайшим визитом и до поздней ночи одолевали принца прошениями. Уолт собрал целую пачку сероватых листов с жалобами и десяток писем сановникам. Долго озадаченно просматривал их, потом добавил в дневник короткую заметку:
«Городок не бедствует, но люди почему-то находят, из-за чего поссориться между собой. Эта страсть к сутяжничеству и кляузам – род душевного расстройства? Интересно, влияет ли на умственные способности употребление воды из старого колодца?».
Самое начало осени, но уставшая листва уже начала буреть. Дороги пока крепкие и сухие, но совсем скоро затяжные дожди размочат их. Поля сменили узкие полосы огородов за высокими плетнями. Следующая ночёвка намечалась в Талире, небольшой зажиточной деревушке. Через неё часто проезжали торговцы, рыбаки и охотники. Леса тут гуще и мрачнее, крестьянам приходилось расчищать участки под пастбища.
Трое охотников с закоптелого постоялого двора в Талире вызвались было сопровождать путешественников. Но узнав, что те едут в Зачарованную Чащу, отказались и стали наперебой травить байки о кровожадных уродливых созданиях, обитающих в той части леса. Рассказы произвели огромное впечатление на принца. Гэри лишь снисходительно посмеивался над деревенскими суевериями, но всё же записал в своей тетради:
«Удивительно было бы столкнуться с очевидцами, лично встречавшими монстров в Зачарованной Чаще. Не буду себя обманывать, лес кажется здесь более зловещим, каким-то угрюмым, вызывающим подозрение. Но всё же недостаток реальных фактов и документальных свидетельств заставляют сомневаться в байках местных жителей. В записях отца нет упоминаний о неких чудовищах. А вдруг он не сумел закрыть врата, и эти существа прошли из потусторонних миров уже после его смерти? Или они тут по воле Божества озера?».
После трёх дней в пути сменилась погода, облака скрыли солнце, а по узкому заросшему просёлку потянулась прозрачная дымка тумана. Конские копыта мягко переступали по старой хвое и прошлогодней листве. Птичьи голоса смолкли, Эл настороженно оглядывался по сторонам.
– И всё же это путешествие больше походит на авантюру. Что за нелепый план? – нервничал он.
– Нет, всё тщательно продумано. Мы откроем Врата, призовём ведьму, она поможет нам найти завещание короля и раскрыть заговор. Вы получите трон, а я сохраню и приумножу библиотеку… – терпеливо напомнил Уолт, кутаясь в дорожный плащ.
– А ведьма?
– Что?
– Чем мы отплатим ей? – нахмурился Элвин.
– Возможно, хватит и того, что она потом вернётся к себе домой. Вполне приемлемая плата. Если посчитаете необходимым, Ваше Высочество, сможете одарить ищейку драгоценностью из вашей сокровищницы. Что-нибудь недорогое, – Уолт небрежно махнул рукой.
– Но, Гэри, читал о коварстве этих существ, и все эти рассказы о Зачарованной Чаще… Честно говоря, мне не по себе.
– Не волнуйтесь, Ваше Высочество. Во-первых, не верьте сказкам, вы ведь не изучали настоящие научные труды из тех, что я вам советовал. Во-вторых, обряд, который я проведу, сделает вас хозяином этой колдуньи, она будет верна вам до последнего вздоха.
«Помоги мне, Божество озера! Неужели это действительно сработает?».
Гэри не желал себе признаваться в том, насколько сомневается в своих силах. Но в Зачарованной Чаще, казалось, не было ничего таинственного или волшебного, лес и лес.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – слегка приободрился принц.
– Нам вон туда, – указал Уолт, сверяясь с картой, нанесённой на пергамент.
Ветви деревьев, похожие на лапы с кривыми когтистыми пальцами, переплетались, смыкаясь, над их головами, и всадникам приходилось пригибаться в седле. Заросшая тропа была намечена крупными белёсыми булыжниками, как будто бы кто-то растянул великанское каменное ожерелье в густой траве. Эту дорогу зарисовал на карте отец Уолта, он часто бывал в этих местах.
Ощутимо похолодало. Архивариус настороженно осматривался по сторонам. Трижды ему казалось, что между замшелыми стволами кто-то двигается, но разглядеть хоть что-то в лесных сумерках не представлялось возможным. Он убеждал себя, что это просто игра разгорячённого легендами воображения.
Неожиданно чаща расступилась, и они выехали на открытое пространство. Гэри только читал об этом месте и теперь был поражён.
На круглой поляне стояло огромное прямоугольное зеркало в широкой раме. Тёмное стекло, размером больше входной двери, матово мерцало из-под слоя пыльцы и паутины. Из складок и завитушек деревянной резьбы к небу тянулись побеги, покрытые свежей зеленью. Казалось, зеркало проросло в землю и стало частью Зачарованной Чащи. Даже в потёмках было заметно, как вокруг него плавно расходятся волны, воздух дрожал, будто бы над раскалённой плитой.
– Что это, Уолт? – испуганно выдохнул Эл.
– Это Врата. Переход между мирами.
– Через него сюда прошли те чудовища? – ахнул принц.
– Нет. Пока Врата закрыты, – Гэри спешился и стал развязывать седельные сумки. – Скоро стемнеет. Не будем терять времени!
Зеркало тщательно протёрли от мусора. По бокам от Врат развели небольшие костры, пламя множилось, отражаясь в толстом стекле. Сверяясь с чертежом в книге и разрезая клинком дёрн, маг быстро расчертил круг и восьмигранник вокруг зеркала. Там, где Врата вросли в землю, Уолт сделал линию из расплавившегося воска.
– Кровь подчинит вам её волю, сможете держать ведьму на привязи. Дайте руку? – Гэри снял с пояса короткий серебряный кинжал и опалил лезвие огнём.
– Божество озера! Ну если только это действительно необходимо, – вздохнул и нахмурился Эл, глядя на советника снизу вверх.
– Это единственный способ контролировать ведьму, – уверенно кивнул Уолт.
Он осторожно и неглубоко рассёк кожу, памятуя о схемах в анатомических атласах, чтобы получить кровь для обряда, но при этом не навредить венценосной особе.
Капли из разрезанной ладони, расплывшиеся кляксами по восковому порогу у волшебных врат, двигались и переплетались, образуя тонкий узор. Уолт сразу же заговорил рану, и принц, морщась, перетянул руку тонким платком, потом отошёл на безопасное, как ему казалось, расстояние. А Гэри хрустнул пальцами и стал громко зачитывать слова со страницы, заложенной куском тесьмы.
И Врата ожили! По ту сторону стекла поплыли разводы, подгоняемые неслышным ветром. Как будто бы молоко вылили в воду. И перед глазами оторопевших принца и хранителя библиотеки возникло ошеломляющее видение: рассвет над неизвестным городом, солнце сияло над плотными рядами гигантских разноцветных башен с тысячами окон!
По серой гладкой дорожке между строениями, едва различимая в плывущей дымке, прямо им навстречу двигалась одинокая фигура. Стекло растаяло, и грань между мирами исчезла. Густые волны белого тумана выплеснулись наружу, путаясь в зарослях. Человек приближался к вратам, не видя и не замечая ничего. Ещё шаг. Споткнувшись о порог и вскрикнув, пришелец с той стороны выпал в траву.
Растерянно оглядываясь, перед ними выпрямилась женщина.
5. Стефания. Переход между мирами
В ассортименте торговой сети было постельное бельё и аксессуары. Подушки, одеяла, средства для ухода за текстилем. И когда руководство сделало рассылку о конкурсе «Королевская спальня», Стеша сразу вспомнила кадры из какого-то старого французского фильма, который в детстве смотрела с бабушкой, там были потрясающе красивые интерьеры и костюмы. Она предложила менеджеру свой вариант оформления витрины, даже акварельный эскиз набросала дома. Вместе с девочками притащили три одеяла и все подушки из подсобки, взгромоздили на кровать и соорудили пышное сказочное ложе! Застелили, скомбинировав белоснежный и бордовый комплекты из сатин-жаккарда. Вместе с декоративными вышитыми подушками получилось весьма эффектно!
Их витрина победила в конкурсе. Менеджеру магазина Ольге дали премию для мотивации коллектива. Разумеется, эта крыса заграбастала себе почти всё, продавцам выдала по три тысячи.
– Но это же была моя идея! – обиделась Стеша.
– Многовато на себя берёшь, Немирова. По-твоему, коллектив вообще ничего не значит? – сурово надвигалась на неё управляющая.
– Нет, конечно же, девочки тоже, но я…
– Вот именно. Поэтому бери, что дают. Распишись тут, – тыкала в ведомость Ольга. – Откроешь свой магазин, тогда будешь выдрючиваться.
Стеша вздыхала, но подчинялась. С работой сейчас сложно, за место надо держаться. Не в её положении ерепениться и ссориться с руководством. Но домой ехала в паршивом настроении: грызла себя за бесхребетность, запоздало шлифуя остроумные колкие фразы, которыми можно было бы умыть начальницу.
«Надо было ей всё высказать. Или директору розницы послать мыло. Всё-таки несправедливо! Эта овца всего полгода работает. А в менеджеры пролезла, потому что с кадровичкой нашей дружит с института. Сама вечно хвастается! И чего я молчала?» – вздыхала Стеша, пока ехала домой в спёртом воздухе метро.
Родная квартирка привычно встретила синеватым кухонным чадом, от него защипало глаза. Бабуля по своему обыкновению что-то жарила. Мама гладила бельё перед телевизором. Герои сериала «Наша беспощадная любовь» громко и страстно выясняли отношения.
«И как ей не надоест эта теле-жвачка? Господи, лучше было бы до ночи на улице шататься! Что за бардак! Как тут жить?! Как они меня достали! Но зато «живём в Москве». Убиться веником от счастья!».
Вдвоём с мамой они размещались в комнате. А бабуля спала на кухне на кресле-кровати. И сколько себя помнила, Стефания мечтала о своей отдельной детской. Жутко завидовала подружкам, у которых была возможность хлопнуть дверью перед носом у родителей и побыть наедине со своими мыслями. Теперь больше всего любила идти до метро и обратно, мечтая на ходу о лучшей жизни. Работала почти без выходных, лишь бы проводить дома как можно меньше времени.
«Только бубнят, собачатся между собой, да мне мозг выносят! «Выходи замуж, засиделась!» и одновременно «Все мужики – козлы, им одного надо!». Хотя мать без мужа родила, неизвестно от кого, сама – одноночка, так уж помалкивала бы. «Мало зарабатываешь!» и «Да куда ты пойдёшь, сиди уже, где устроилась, чего метаться, что ты найдёшь?». Вот и показали бы пример, как в жизни устраиваться! Нет, только попробуй что-то вякнуть, сразу закидают ссаными тряпками, лучше уж помалкивать. Как говорится, не тронь, вонять не будет!».
Бабуля на пенсии, мать на почте подрабатывает, моет полы два раза в день. Как два хомяка много лет складывали в кубышки на книжки, но изо дня в день ныли и бубнили, что денег мало, что без её помощи они не справятся. И ей не съехать, даже комнату не снять. Зарплаты не хватит, чтоб и за аренду платить, и семью поддерживать.
– Ты всё в облаках витаешь, Стешка! Не в сказке живёшь, фею-крёстную не дождёшься! – окликнула мама из комнаты. – Иди, догладь простынь, а то у меня уже спина отваливается.