Полная версия
Последняя Миссия Седьмой Кавалерии
Она улыбнулась, но ничего не сказала. Он смотрел, как она раскачивается взад и вперед в легком, плавном движении, идеально синхронизированном с движениями ее слона, как эротический танец между женщиной и зверем. Ложаб шел рядом с животным, но потом обнаружил, что ему приходится бежать трусцой, чтобы не отстать.
– Куда вы, леди, направляетесь? Может быть, мы могли бы встретиться сегодня вечером за пивом, или двумя, или пятью.”
Она произнесла три или четыре слова, но он ничего не понял. Затем она снова обратила свое внимание на тропу впереди.
“Окей. Он остановился посреди тропы и смотрел, как она протягивает руку, чтобы отодвинуть ветку дерева. – Увидимся там, около восьми.”
– Ложаб. Карина подошла и встала рядом с ним. “Ты просто жалок.”
“Что вы имеете в виду? Она сказала, что встретится с ней сегодня вечером в гриль-баре Джо.”
– Да, конечно. В каком городе? Кандагар? Карачи? Нью-Дели?”
“Ты видел их татуировки?– Спросил Хоакин.
– Да, на их лицах, – сказала Кэди.
Хоакин кивнул. – Они были похожи на дьявольские вилы со змеей или что-то в этом роде.”
– Приближается слон, – сказал Кавальски.
– Может, нам спрятаться, сержант?”
– Зачем беспокоиться?– Сказал Александр.
На третьем слоне ехал молодой человек. Его длинные песочного цвета волосы были стянуты на затылке кожаным шнурком. Он был обнажен до пояса, его мускулы были хорошо натренированы. Он посмотрел на солдат, и так же, как две женщины, у него был лук и колчан со стрелами за спиной.
“Я попробую немного испанского жаргона на нем.– Карина сняла шлем. – Cómo se llama?”
Молодой человек не обратил на нее внимания.
“А разве дистанционного обучения машинист Кандагар?– Она посмотрела на сержанта Александера. – Я спросил его, далеко ли до Кандагара.”
Укротитель слонов произнес несколько слов, но они, казалось, были обращены больше к его животному, чем к Карине.
– Что он сказал, Карина?– Спросил лоджаб.
– О, он не мог остановиться, чтобы поговорить прямо сейчас. У него была назначена встреча с зубным врачом или что-то в этом роде.”
– Да, конечно.”
“Еще слоны на подходе, – сказал Кавальски.
– Сколько их было?”
“Целое стадо. Тридцать или больше. Возможно, ты захочешь уйти с дороги. Они рассредоточены.”
– Ладно, – сказал Александр, – Всем встать на эту сторону тропы. Давайте держаться вместе.”
Взвод не потрудился спрятаться, наблюдая за проходящими мимо слонами. Животные не обращали внимания на солдат, хватая стволами ветки деревьев и жуя их на ходу. На некоторых животных ездили махауты, а рядом с другими шли погонщики. Несколько слонов поменьше следовали за стадом, и никто за ними не присматривал. Все они время от времени останавливались, выдергивая пучки травы, чтобы поесть.
– Привет, Спаркс” – сказал Александр.
– Да, Сержант?”
– Попробуй вызвать Кандагар по рации.”
“Я уже это сделал, – сказал Спаркс. “У меня ничего нет.”
“Попробовать еще раз.”
“Право.”
“Ты пробовал свой GPS-Т-дард, чтобы увидеть, где мы находимся?”
– Мой Т-дард стал умственно отсталым. Он думает, что мы на Французской Ривьере.”
– На Ривьере, да? Это было бы здорово. Александр оглядел своих солдат. “Я знаю, что вам было приказано оставить мобильные телефоны в казарме, но кто-нибудь случайно захватил их с собой?”
Все вытащили свои телефоны.
– Господи! Александр покачал головой.
“И это хорошая вещь, слишком, сержант. Карина приподняла шлем и поднесла телефон к уху. “С Нашим радио и GPS на мигалке, как еще мы могли бы узнать, где мы находимся?”
“У меня ничего нет.– Пакстон постучал телефоном по стволу дерева и попробовал снова.
– Наверное, тебе следует оплатить счет.– Карина щелкнула большим пальцем по текстовому сообщению.
“Здесь ничего нет, – сказал Хоакин.
“Я набираю 9-1-1, – сказала Кэди. – Они узнают, где мы находимся.”
– Не надо звонить 9-1-1, Шаракова, – сказал Александр. “Это еще не чрезвычайная ситуация.”
“Мы слишком далеко от вышек сотовой связи, – сказал Кавальски.
“Ну, – сказала Карина, – это говорит нам, где мы не находимся.”
Александр посмотрел на нее.
“Мы не можем быть на Ривьере, это точно. На этом участке Средиземноморского побережья насчитывается, вероятно, семьдесят вышек сотовой связи.”
– Хорошо, – сказал Хоакин. “Мы находимся так далеко, что в радиусе пятидесяти миль нет ни одной башни.”
“Это может быть девяносто процентов территории Афганистана.”
“Но эти девяносто процентов Афганистана никогда так не выглядели, – сказала Шаракова, махнув рукой в сторону высоких сосен.
За слонами следовал обоз воловьих повозок, нагруженных сеном и большими глиняными кувшинами с зерном. Сено было сложено высоко и перевязано травяными веревками. Каждая повозка была запряжена парой маленьких волов, едва ли выше Шетландского пони. Они шли быстрым шагом, подгоняемые людьми, которые шли рядом с ними.
Двадцать минут ушло на то, чтобы проехать мимо телег с сеном. За ними следовали две колонны мужчин, все они были одеты в короткие туники разных цветов и фасонов, с защитными юбками из толстых кожаных полос. Большинство из них были обнажены до пояса, все мускулистые и покрытые шрамами. Они несли щиты из слоновьей кожи. Их обоюдоострые мечи были около двух футов длиной и слегка изогнуты.
– Крепкие на вид солдаты, – сказала Карина.
– Да, – ответила Кэди. – Эти шрамы настоящие?”
– Привет, сержант, – сказал Хоакин.
– Да?”
“Вы заметили, что никто из этих людей не испытывает ни малейшего страха перед нашим оружием?”
– Да, – сказал Александр, наблюдая за проходящими мимо мужчинами.
Солдат было около двухсот, за ними следовала еще одна рота бойцов, но они ехали верхом.
“Они, должно быть, снимают фильм где-то впереди, – сказала Кэди.
“Если это так, – сказал Кавальски, – то у них наверняка куча уродливых актеров.”
Они увидели более пятисот всадников, за которыми следовал небольшой отряд пеших воинов в белых туниках, похожих на тоги.
За людьми в Белом следовал еще один обоз с багажом. Двухколесные повозки были заполнены большими глиняными кувшинами, кусками сырого мяса и двумя телегами визжащих свиней.
Впереди колонны, на противоположной от взвода стороне тропы, галопом промчались всадник и лошадь.
“Он торопится, – сказала Карина.
“Да, и никаких стремян, – сказал Лоджаб. – Как он держится в седле?”
“Не знаю, но этот парень, должно быть, ростом шесть футов шесть дюймов.”
“Возможно. И посмотри на этот костюм.”
На мужчине был бронзовый нагрудник с гравировкой, металлический шлем с красной шерстью животного на макушке, алый плащ и причудливые сандалии с кожаными шнурками, обернутыми вокруг лодыжек. И леопардовая шкура, покрывающая его седло.
Дюжина ребятишек трусцой бежала по обочине тропы мимо обоза. На них были короткие саронги из грубой коричневой ткани, доходившие до колен. За исключением одного из них, они были голыми выше пояса и темнокожими, но не черными. Они несли большие мешки из козьих шкур, перекинутые через плечо ремнями. Каждый держал в руке деревянную чашу. Чаши были прикреплены к их запястьям куском кожи.
Один из парней заметил взвод Александра и подбежал к ним. Он остановился перед Кариной и наклонил свою козью шкуру, чтобы наполнить чашу прозрачной жидкостью. Низко склонив голову и держа чашу обеими руками, он протянул ее Карине.
“Спасибо.– Она взяла чашу и поднесла ее к губам.
– Подожди, – сказал Александр.
– Что?– Спросила Карина.
“Ты не знаешь, что это такое.”
– Похоже на воду, сержант.”
Александр подошел к ней, опустил палец в чашу и поднес его к языку. – Он причмокнул губами. – Ладно, сделай маленький глоток.”
“Только не после того, как ты засунул туда палец.– Она улыбнулась ему. “Ребячество.– Она сделала глоток, потом выпила половину чаши. – Большое спасибо, – сказала она и вернула чашу мальчику.
Он взял чашу, но по-прежнему не смотрел на нее; вместо этого он смотрел на землю у ее ног.
Когда другие дети увидели, что Карина пьет из чаши, четверо из них, трое мальчиков и одна девочка в группе, поспешили подать воду остальным членам взвода. Все они держали головы опущенными, не глядя на лица солдат.
Девочка, на вид лет девяти, протянула Спарксу чашу с водой.
“Спасибо. Спаркс выпил воду и вернул ей чашу.
Она взглянула на него снизу вверх, но когда он улыбнулся, снова опустила голову.
Кто-то в строю закричал, и все дети протянули руки, вежливо ожидая, когда им вернут миски. Когда каждый мальчик получил свою миску, он побежал к своему месту в очереди на тропе.
Девочка побежала занять свое место позади мальчика, который подавал воду Карине. Он оглянулся на Карину, и когда она помахала ему рукой, он поднял руку, но спохватился и побежал по тропе.
Мимо, блея и лая, прошло большое стадо овец. Четверо мальчишек и их собаки держали их на тропе. Одна из собак-крупное черное животное с обгрызенным ухом-остановилась, чтобы залаять на взвод, но потом потеряла интерес и побежала догонять.
– Знаешь, что я думаю?– Спросила Кэди.
– Никому нет дела до того, что ты думаешь, Лицо со шрамом, – сказал Лоджаб.
“Что, Шаракова? Александр перевел взгляд с Ложаба на Кэди.
Шрам длиной в дюйм, идущий вверх и пересекающий середину носа Кэди, потемнел от участившегося пульса. Но вместо того, чтобы позволить своему уродству ослабить ее дух, она использовала его, чтобы укрепить свое отношение. Она посмотрела на Лоджаба таким взглядом, что крабграсс чуть не завял.
– Проваливай, подлая работа, – сказала она, затем показала ему палец и обратилась к Александру. “Это всего лишь инсценировка.”
“От чего же? Александр провел двумя пальцами по верхней губе, стирая едва заметную улыбку.
– Не знаю, но помнишь те передачи на канале Пи-би-эс, где люди, переодетые в форму времен Гражданской войны, выстраивались в очередь, чтобы стрелять холостыми?”
“Да.”
“Это была инсценировка битвы Гражданской войны. Эти люди делают реконструкцию.”
“Возможно.”
“Они приложили немало усилий, чтобы все исправить, – сказала Карина.
– Что правильно понял?– Спросил лоджаб. – Какая-то средневековая миграция?”
“Если это инсценировка, – сказал Хоакин, – то где же все туристы с фотоаппаратами? А где телевизионщики? Политики, которые берут на себя ответственность за все?”
– Да, – сказал Александр, – а где камеры? Эй, Спаркс” – сказал он в свой коммуникатор, – где твой вихревой пласт?”
“Ты имеешь в виду стрекозу?– Спросил рядовой Ричард "Спаркс" Макалистер.
“Да.”
– В ее чемодане.”
– Как высоко она может летать?”
– Четыре или пять тысяч футов. Почему?”
– Пошлите ее посмотреть, далеко ли мы от этой Регистанской пустыни, – сказал Александр. “Как бы мне ни хотелось остаться здесь и посмотреть шоу, у нас все еще есть миссия, которую мы должны выполнить.”
– Хорошо, сержант, – сказал Спаркс. – Но чемодан находится в нашем оружейном контейнере.”
Глава Третья
Солдаты собрались вокруг Александра, когда он расстелил на земле свою карту.
“Какова крейсерская скорость С-130?– спросил он у летчика Тровера, члена экипажа самолета.
– Около трехсот тридцати миль в час.”
– Как долго мы были в воздухе?”
– Мы выехали из Кандагара в четыре часа дня, – Тровер посмотрел на часы. “Сейчас почти пять, значит, около часа в воздухе.”
“Триста тридцать миль, – прошептал Александр, делая широкий круг вокруг Кандагара. – В часе езды на Восток мы окажемся в Пакистане. В таком случае река, которую мы видели, – это Инд. Один час на запад, и мы окажемся внутри Ирана, но там нет больших рек. В часе езды к юго-западу находится пустыня Регистан, как раз там, где мы должны быть, но там нет ни лесов, ни рек. Час на север, и мы все еще в Афганистане, но это засушливая страна.”
Карина посмотрела на часы. – Сколько у тебя времени, Кавальски?”
– ГМ, без пяти пять.”
“Да, это то, что у меня тоже есть. Карина на мгновение замолчала. – Сержант, здесь что-то не так.”
“В чем дело?– Спросил Александр.
– Все наши часы показывают, что уже далеко за полдень, но посмотри на солнце, оно почти прямо над головой. Как такое может быть?”
Александр посмотрел на солнце, потом на часы. – Черт побери, это меня выбивает из колеи. Где Спаркс?”
“Прямо здесь, сержант.”
– Проверьте показания GPS еще раз.”
– Там все еще написано, что мы на Французской Ривьере.”
– Тровер,-спросил Александр, – какова дальность полета С-130?”
– Около трех тысяч миль без дозаправки.”
Александр постучал карандашом по карте. – Франция должна быть по меньшей мере в четырех тысячах миль от Кандагара, – сказал он. “Даже если бы у самолета было достаточно топлива, чтобы долететь до Франции–а этого не было,–нам пришлось бы находиться в воздухе больше двенадцати часов, чего не было. – Он оглянулся на своих солдат. – Все в порядке?”
Спаркс покачал головой.
– Что?– Спросил Александр.
– Видишь наши тени?– Спросил Спаркс.
Глядя на землю, они видели очень мало теней.
“Я думаю, что сейчас около двенадцати пополудни, – сказал Спаркс. – Наши часы неверны.”
“Все наши часы неверны?”
“Я просто говорю тебе то, что вижу. Если сейчас действительно пять часов пополудни, солнце должно быть там.– Спаркс указал на небо примерно в сорока пяти градусах над горизонтом. – И наши тени должны быть длинными, но солнце есть.– Он указал прямо вверх. “На Французской Ривьере сейчас полдень.– Он посмотрел на хмурое лицо Александра. – Франция отстает от Афганистана на пять часов.”
Александр пристально посмотрел на него. – Ладно, единственный способ решить эту проблему-найти наш ящик с оружием, откопать твой игрушечный вихревой самолет и послать его посмотреть, где мы, черт возьми, находимся.”
– Как мы найдем наш ящик, сержант?– Спросил лоджаб.
“Нам нужно найти кого-нибудь, кто говорит по-английски.”
“Ее зовут Стрекоза, – пробормотал Спаркс.
– Эй, – сказала Карина, – а вот и еще одна кавалерия.”
Они смотрели, как мимо проехали две колонны вооруженных до зубов всадников. Эти лошади были крупнее всех, которых они видели до сих пор, а мужчины носили железные нагрудники и такие же шлемы. Их наплечники и наручники были сделаны из толстой кожи. На спинах у них висели круглые щиты, и каждый нес длинный меч, а также кинжалы и другие ножи. На их лицах, руках и ногах виднелось множество боевых шрамов. Солдаты ехали с уздечками и поводьями, но без стремян.
Кавалерия проехала мимо почти двадцать минут. Позади них тропа была пуста вплоть до того места, где она исчезала за рощицей молодых алеппских сосен.
“Ну, – сказал Лоджаб, – наконец-то это последний из них.”
Александр посмотрел вниз по тропе. “Возможно.”
После прохождения Сорока слонов, сотен лошадей и волов, а также более тысячи человек, тропа была расчищена до размельченной земли.
По противоположной стороне тропы галопом промчался всадник, шедший впереди колонны. Взвод смотрел, как всадник резко остановил лошадь, а затем повернулся, чтобы ехать рядом с человеком, который только что вышел из-за поворота тропы.
“Это, должно быть, главный, – сказал Лоджаб.
– Какой именно?– Спросила Карина.
– Человек, который только что вышел из-за поворота.”
“Может быть, – сказал Александр.
Мужчина был высок и ехал на огромном черном коне. В двадцати шагах позади него ехал высокий офицер в алом плаще, а за ним-четыре колонны всадников в блестящих бронзовых нагрудниках и таких же шлемах. Их Алые накидки развевались на ветру.
Человек на боевом коне трусил рядом, пока разведчик говорил с ним. Он никогда не замечал присутствия посланца, но, казалось, внимательно слушал его. Через мгновение человек на коне сказал несколько слов и послал гонца галопом вперед.
Когда офицер поравнялся с седьмым кавалерийским полком, его лошадь гарцевала боком, пока он и его всадник изучали взвод сержанта Александера. Офицер проявил к ним больше интереса, чем кто-либо другой.
– Эй, сержант,-сказала Карина по коммуникатору, – помните того четырехзвездочного генерала, который приезжал в лагерь Кандагар в прошлом месяце для смотра войск?”
– Да, это, должно быть, генерал Николсон.”
“Ну, у меня такое чувство, что я тоже должен встать по стойке смирно и отдать честь этому парню.”
Всадник сидел прямо, как шомпол, и его отполированный бронзовый шлем с красным ирокезом из кабаньих волос на макушке делал его еще выше, чем его шесть футов два дюйма роста. На нем была такая же туника, как и на других, но сшитая из красного шелкового материала и прошитая тонкими белыми строчками. Полоски его кожаной юбки были отделаны серебром, а рукоять меча инкрустирована серебром и золотом, как и ножны его фалькаты. Его сапоги были сделаны из выделанной кожи и доходили до икр.
Его седло было покрыто львиной шкурой, а лошадь носила тяжелый нагрудник, кожаные доспехи на передних ногах и толстую серебряную пластину на лбу. Конь был очень резв, и человеку приходилось все время натягивать поводья, чтобы не дать ему ускакать вперед. Дюжина маленьких колокольчиков висела на шее, и они звенели, когда лошадь пробегала мимо.
“У него действительно есть определенный авторитет, – сказал Александр.
“Если у кого и были стремена, – сказал Кавальски, – так это у этого парня.”
По тропе галопом промчался разведчик и, развернув коня, подъехал к генералу. Взмахнув рукой, генерал повернул своего боевого коня прочь от взвода и выслушал доклад разведчика, когда они отъехали от Александра и его людей. Через минуту генерал отдал разведчику несколько распоряжений и отослал его на фронт.
Эскадрон всадников в красных плащах проявил больше интереса к Александру и его войскам, чем остальные солдаты. Это были молодые люди лет двадцати пяти-двадцати пяти, хорошо одетые, на прекрасных лошадях. Они не были покрыты боевыми шрамами, как другие мужчины.
“По-моему, они похожи на кучку сладкоежек-младших лейтенантов.– Ложаб сплюнул в грязь, наблюдая за ними.
“Прямо как кадеты, только что окончившие академию, – сказала Отэм.
За кадетами следовал еще один обоз, состоявший из больших четырехколесных фургонов. Первый был нагружен дюжиной тяжелых сундуков. В других лежали тюки меховых шкур, запасные мечи, копья и связки стрел, а также множество глиняных горшков размером с небольшую бочку, наполненных сушеными фруктами и зернами. Четыре фургона были доверху нагружены клетками с гусями, курами и воркующими голубями. Повозки тянули упряжки из четырех волов.
Повозки и телеги ехали на сплошных колесах, без спиц.
За повозками последовали еще две двухколесные повозки, нагруженные кусками мяса и другими припасами. Двадцать повозок составляли эту группу, а за ними следовала дюжина пеших воинов с мечами и копьями.
– Ух ты, ты только посмотри, – сказал Кавальски.
В последней повозке было что-то знакомое.
“Они захватили наш контейнер с оружием!– Сказала Карина.
– Да, и оранжевые парашюты тоже, – сказал Кавальски.
Александр взглянул на фургон. – Сукин сын.– Он вышел на тропу и взялся за упряжь волов. – Держи его прямо здесь.”
Женщина, управлявшая повозкой, сердито посмотрела на него, затем щелкнула кнутом, прорезав щель в камуфляже его шлема.
– Эй!– Крикнул Александр. – Прекрати это. Мне просто нужен наш ящик с оружием.”
Женщина снова взмахнула хлыстом, и Александр поймал его, обернув плетеную кожу вокруг предплечья. Он выдернул хлыст из ее руки и двинулся на нее.
– Я не хочу причинять вам боль, леди.– Он указал рукояткой хлыста на контейнер из стекловолокна. “Я просто забираю то, что принадлежит нам.”
Прежде чем он успел подойти к ней, шестеро мужчин за повозкой выхватили мечи и бросились на него. Первый ткнул Александра кулаком в грудь, отталкивая его назад. Спотыкаясь, Александр услышал, как взвели курок двенадцать винтовок. Он восстановил равновесие и поднял правую руку.
– Не стрелять!”
Человек, толкнувший Александра, теперь приставил свой меч к горлу сержанта, очевидно, не заботясь о том, что его могут перерезать винтовки М-4. Он произнес несколько слов и склонил голову вправо. Нетрудно было понять, что он имел в виду: отойди от повозки.
“Ладно, ладно.– Александр поднял руки. “Я не хочу, чтобы вы погибли из-за контейнера с оружием. Возвращаясь к своим солдатам, он обернул кнут вокруг рукояти и сунул его в задний карман. – Опустите оружие, черт побери. Мы не собираемся начинать войну из-за этой дурацкой коробки.”
– Но, сержант, – возразила Карина, – там же все наше снаряжение.”
“Мы вернем его позже. Не похоже, что они поняли, как открыть—”
Леденящий кровь крик раздался с другой стороны тропы, когда группа людей, вооруженных копьями и мечами, выбежала из леса, чтобы напасть на обоз с багажом.
–Ну, – сказал Лоджаб, – это, должно быть, второй акт этой бесконечной драмы.”
Когда нападавшие начали хватать куски мяса и банки с зерном из повозок, женщина-возница вытащила Кинжал и направилась к двум мужчинам, которые забрались в ее повозку, чтобы забрать контейнер с оружием. Один из мужчин взмахнул мечом, рассекая глубокую рану на руке женщины. Она вскрикнула, переложила нож в другую руку и бросилась на него.
– Эй!– Крикнул кавальски. “Это настоящая кровь!”
Солдаты обоза бросились в бой, размахивая мечами и крича. Один из двух нападавших в фургоне спрыгнул вниз, потянув контейнер с оружием на землю. Один из пехотинцев замахнулся мечом на голову солдата, но тот увернулся, а затем шагнул вперед и ударил солдата ножом в живот.
Еще сотня разбойников выскочила из леса, и по всей тропе они прыгали на повозки, дрались с возницами и бросали припасы своим товарищам на землю.
Солдаты обоза бросились в атаку на разбойников, но их было значительно больше.
Откуда-то сверху по тропе трижды быстро прозвучал Рог.
Разбойник в последней повозке повалил женщину на пол, и теперь он поднял свой меч и сжал его обеими руками, готовясь пронзить ей сердце.
Кавальски поднял винтовку и дважды выстрелил. Человек в повозке отшатнулся и упал на землю. Его товарищ перевел взгляд с умирающего мужчины на женщину в фургоне.
Женщина двигалась, как кошка в джунглях, когда схватила свой кинжал с кровати фургона и направилась к мужчине. Он выхватил меч и замахнулся, чтобы отрубить ей ноги, но пистолетная пуля Александра ударила его в грудь, отбросив в сторону и опрокинув ящик с оружием.
Стрела просвистела в воздухе, пролетев всего в нескольких дюймах от головы Александра. Он резко повернул голову и увидел, что стрела попала в горло пехотинцу.
– Рассредоточиться!– Крикнул Александр. – Огонь по желанию!”
Взвод бежал по тропе и между повозками, стреляя из винтовок и пистолетов. Отличить пехотинцев от нападавших было нетрудно: на разбойниках вместо одежды были рваные звериные шкуры, а волосы-лохматые и нечесаные.
– Ложаб!– Крикнула Карина. – Бандиты на вашей девятке. Крен вправо!”
Ложаб упал на землю, когда Карина выстрелила над ним, попав одному из нападавших в лицо, в то время как Ложаб достал другого пулей в грудь.
– Еще кто-то идет из леса!– Завопил Спаркс.
Бандит отшвырнул ногой винтовку Лоджаба. Он перекатился на спину и увидел второго бандита, замахнувшегося на него мечом. Он вытащил свой Ярборский нож и успел вовремя перехватить меч. Нападавший закричал и занес меч, когда второй бандит опустил его, целясь в сердце Ложаба. Ложаб перекатился, когда меч врезался в землю, затем встал на колени и вонзил нож в пах мужчины. – Закричал он, отшатнувшись назад.
Оставшийся бандит замахнулся мечом на голову Ложаба, но Карина успела перезарядить оружие и двумя выстрелами в грудь разнесла его вдребезги.
Ложаб прыгнул на человека, которого ударил ножом, и перерезал ему горло.
Еще четверо бандитов выскочили из-за деревьев, крича и размахивая копьями, и побежали к Спарксу. За ними следовали двое мужчин, вооруженных луками и стрелами.
Спаркс прицелился и нажал на курок, но ничего не произошло. – У меня винтовка заклинило!”
– Искры!– Закричала Отэм и бросила ему пистолет. Она опустошила магазин винтовки, стреляя на бегу. Двое из нападавших упали.
Спаркс выстрелил из пистолета, достав третий.
Александр с расстояния пятидесяти ярдов опустился на одно колено, тщательно прицелился и выстрелил в Четвертого, который бежал навстречу Спарксу. Бандит споткнулся, схватился за бок и рухнул на землю.
Один из лучников остановился, зазубрил стрелу и прицелился в Искры. Искры выстрелили дважды. Одна из пуль отбросила голову лучника назад, но его стрела уже была в воздухе.