Полная версия
Любовь короля. Том 1
Поняв, что девушка больше не собирается размахивать кулаками, Лин молниеносно приставил деревянный меч к ее шее, чтобы она не вздумала убежать. Ему нужно было узнать о вчерашнем.
– А теперь рассказывай все, что знаешь. На этот раз я не дам тебе ускользнуть. Что за человек преследовал тебя вчера и почему? Кто был вместе с ним в «Павильоне пьянящей луны»? Не думай, что деревянный меч не опасен: я одним ударом могу перебить тебе шею.
– Твой друг сказал, что перевернет весь Кэгён, если я не приду, а ты собираешься снести голову приглашенному гостю? – бесстрашно ответила Сан.
Однако про себя она лихорадочно размышляла, как исхитриться и выбраться через стену наружу. Юноша перед ней не отличался гибкостью характера, которая, по-видимому, была свойственна его другу. Даже если она скажет, кем является на самом деле, он не поверит. Не умирать же ей в этом странном месте от руки незнакомца! Она должна что-то придумать.
Но ситуация казалась безвыходной, и план спасения не возникал в голове, так что Сан, хотя и старалась казаться спокойной, сильно занервничала. Если бы только появился вчерашний спутник юноши!
Стоило ей подумать об этом, как дверь флигеля распахнулась и раздался жизнерадостный голос:
– Лин, ты нашел его?
Задавая вопрос, Вон еще не видел, что происходит во дворе. Но уже через мгновение он вышел и сразу узнал юношу. Вон рассмеялся от удивления и радости.
Лин быстро опустил меч: перед наследным принцем он не мог угрожать незнакомке, переодетой в мужское платье.
Сан обрадовалась не меньше, чем Вон. Как же вовремя он появился! Вчера он страшно ее раздражал, но сейчас она просто счастлива его видеть. Когда Лин опустил меч и чуть отступил, Сан облегченно вздохнула. Но вдруг глаза ее расширились от изумления. Приближавшийся к ним юноша был в повседневном монгольском халате, на его голове красовалась монгольская шапочка, из-под которой спускалась коса, заплетенная в три пряди. Его облик разительно отличался от вчерашнего. Указом вана монгольские прически и одеяния давно ввели в обиход, однако носили их лишь придворные и небольшая часть аристократии. Не только простолюдины, но даже и знать, включая представителей королевского рода, продолжали одеваться в корёское платье. Облачение Вона ясно давало понять, что он занимает очень высокое положение в обществе.
– Лин, это ты его привел, или он сам… – Вон остановился на полуслове, пораженный видом друга.
Разбитая губа Лина распухла. Судя по свежести раны, ударил его этот красивый юноша, чьи обсидиановые глаза вдруг беспокойно забегали. Вон прищурился, взглядом спрашивая Лина, что здесь произошло. Неужели его действительно ударил мальчишка? Отвечая на безмолвный вопрос, Лин кивнул, и Вон разразился смехом.
– Тебя не могут одолеть даже искусные воины, а этому зеленому юнцу удалось? Вчера он не казался серьезным противником, могло ли что-то измениться за один день? Рассказывайте, что происходит.
Однако Лин и Сан словно воды в рот набрали. Вон ждал, поглядывая по сторонам, но в конце концов сдался.
Хлопнув в ладоши, он сказал, обращаясь к гостю:
– Ладно, зато нам не придется разыскивать тебя по всему городу. Раз ты пришел, значит, согласен стать человеком наследного принца, как я тебе предлагал?
– Нет, я пришел не за этим. Просто…
«…хотела кое-что выяснить о подозрительном типе, с которым столкнулась вечером», – мысленно продолжила Сан, но так отвечать было нельзя.
– …подумал, что вчера не отблагодарил за помощь как следует.
– Странная у тебя благодарность, – усмехнулся Вон, указывая на разбитую губу Лина.
Сан надулась, точно ее несправедливо обидели.
Попятившись к стене, она заявила:
– Вижу, здесь мне совсем не рады, так что я лучше пойду.
– Ну уж нет! – Вон схватил ее за рукав, а Лин преградил ей путь. – Если не хочешь отправляться к наследному принцу, не настаиваю. Вместо этого предлагаю дружить.
Сан и Лин одновременно нахмурились. Это еще что такое?
– Дружить? Разве ты не из знатной семьи? – недоверчиво переспросила Сан.
– Какое это имеет значение?
– Я тебе не ровня.
– Мы с Лином не выбираем в друзья кого попало, но уж если кого выбираем, то на статус не смотрим. Верно, Лин?
– Прежде всего стоит выяснить, кто он такой, – сухо ответил Лин вместо того, чтобы согласиться.
Вон мягко возразил:
– Ты был бы прав, если бы мы нанимали человека на работу, но для дружбы этого не требуется. Друзьями становятся близкие по духу.
Он снова с интересом осмотрел гостя.
– Меня зовут Вон. А тебя?
Сан вздрогнула и на мгновение перестала дышать. «Вон! Он сказал, что его зовут Вон!»
Она слышала только об одном знатном юноше, который носил такое имя. Ей вдруг вспомнились слухи, исходившие из дворца: наследный принц прекрасен, как белый пион. Взглянув в его удлиненные смеющиеся глаза, глаза феникса, Сан окончательно убедилась в том, кто стоит перед ней. Теперь она понимала жесткое отношение к ней друга наследного принца и могла предположить, почему он так стремился узнать, что происходило в «Павильоне пьянящей луны». Он предан Ван Вону и хотел выяснить, не собирались ли в «Павильоне» противники наследного принца.
«Удалось ли ему что-то узнать? Рассказал ли он наследному принцу о заговорщиках?» Сердце похолодело, когда Сан подумала об отце. Но она тут же отмела страшные мысли: «Если бы он что-то выяснил, не стал бы допрашивать меня, угрожая мечом».
Видя, что гость молчит, Вон решил подбодрить его:
– На меня произвели впечатление твои слова о наследном принце. Я хотел бы иметь больше таких друзей, как ты. Поверь, мне совсем не важно твое происхождение.
– Но это… – вдруг заговорил Лин, делая шаг вперед. Он не мог рассказать Вону всю правду, однако и не мог допустить, чтобы наследный принц дружил со шпионкой, переодетой в мужчину. – Это девчонка!
На мгновение лицо Вона стало пустым, как будто его сильно стукнули по голове. Он с самого начала считал, что юноша красив женской красотой, но ни разу не подумал, что перед ним переодетая девушка. Про него самого говорили, что красотой он не уступает женщинам, да и при дворе было немало миловидных мужчин. Взять хотя бы Лина: гладкая кожа и благородные черты придавали его облику нечто женственное. Было совершенно естественно принять их нового знакомого – нет, знакомую – за красивого юношу. И теперь, узнав правду, Вон был потрясен до глубины души. Но, как только ему открыли глаза, он сразу же решил, что эта девушка ничуть не похожа на мужчину.
– Девчонка… А ведь действительно девчонка!
– Что, женщин ты в друзья не принимаешь? Можно быть любого происхождения, но быть женщиной недопустимо? – сердито спросила Сан наследного принца, делая вид, что до сих пор не догадывается, кто он такой.
Вон, удивленный ее вспышкой, замахал руками, показывая, что она не права.
– Ни происхождение, ни пол человека не могут быть меркой при выборе друзей. Но меня беспокоит он, – наследный принц указал пальцем на Лина. – Мой самый близкий друг слишком застенчив с женщинами. Не знаю, поладит ли он с тобой.
– Застенчив с женщинами? – усмехнулась Сан, бросая на Лина быстрый взгляд. – Я не отличаюсь пышными формами, и меня легко принять за мальчика, так что твой друг не будет смущаться.
– Что-то случилось? – немного растерянно спросил наследный принц, видя, что слова девушки странно подействовали на Лина.
– Нет! – хором ответили Сан и Лин.
Вон недоверчиво приподнял бровь, но не продолжил расспросы. Вместо этого он ударил в ладони, как делец, после долгих переговоров сообщающий о завершении сделки.
– Вот и хорошо. Раз вы сможете поладить друг с другом, то вопрос решен. Итак, ты согласна с нами дружить?
– Ты называешь его другом, – Сан кивнула на Лина, – но он относится к тебе как к своему господину. Должна ли и я обращаться к тебе почтительно?
– Да ты с самого начала только и делаешь, что грубишь, – рассмеялся Вон.
До встречи с этим нахаленком Вону ни разу не случалось говорить с человеком, который не только не принижал бы себя перед ним, но и открыто показывал раздражение. Конечно, если бы его новый знакомый – то есть знакомая – знала о том, что он наследный принц, то не смогла бы говорить с ним так свободно. И все-таки она необычная девушка: даже поняв, что он намного выше по положению, не пыталась заискивать перед ним. Вону она очень нравилась. Он был не против еще немного ее подразнить, но Лин решительно положил конец этой игре.
– Можно простить непочтительность по незнанию, но если продолжишь грубить, будешь наказана. Перед тобой его высочество наследный принц Корё!
– Ох, Лин, какой же ты скучный, – печально промолвил Вон, не подозревая, что девушка и без Лина обо всем догадалась.
Посмеиваясь про себя, Сан изобразила подобающее изумление и низко склонилась.
– Ваше высочество! Я готова принять наказание за недопустимую грубость!
– Остановись, хватит! Лучше расскажи наконец, кто ты такая и где живешь.
Требовалось быстро принять решение. Правильно ли честно все рассказать? Если признаться, что она дочь Ёнъин-бэка, отца могут наказать за сокрытие правды. Но если соврать, а позже станет известно, что отец участвует в заговоре, будет намного хуже…
Отбросив сомнения, Сан представилась, на глазах преображаясь в хорошо воспитанную юную даму:
– Меня зовут Ван Сан, я единственная дочь Ёнъин-бэка из королевского рода.
– Что?!
Лицо Вона опять стало пустым, будто его ударили по голове второй раз. Но теперь таким же ошеломленным выглядел и его друг. Видя, как оба потрясены, Сан улыбнулась, показав жемчужные зубки.
– Но я слышал, что дочь Ёнъин-бэка обезображена шрамом… – неуверенно начал Вон, пристально изучая ее нежное лицо без единого изъяна. Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы обо всем догадаться. – Это ложный слух, не так ли? Ёнъин-бэк побоялся, что королева отправит его единственную дочь в Юань, я прав? Надо же, говорят, что Ёнъин-бэк не храбрец, но обмануть королеву и Управление браков[23] – невероятно смелый поступок!
– Мы заслужили наказание за обман, ваше высочество.
– И каким, по-твоему, будет наказание?
– Я слышала, что другие семьи лишали всего имущества и отправляли в ссылку, а их дочерей немедленно вывозили в Юань.
– И зная это, ты все-таки назвалась? Почему?
– Я не могла солгать человеку, который хочет стать моим другом. Дружбы без доверия не бывает.
Пока Сан говорила, Вон не сводил с нее проницательного взгляда. Ее глубокие черные глаза под длинными ресницами казались искренними. Дерзкая упрямица оказалась натурой чуткой и мягкой. Наконец-то он видел перед собой женщину, а не дикого жеребенка.
– Мы не можем бросить только что обретенного друга, верно, Лин? – лукаво улыбнулся наследный принц.
Он допускал, что признание девушки могло быть простым расчетом на его милость, но готов был это принять. В конце концов, если бы решение отправить ее в Тэдо или оставить в Кэгёне зависело от него, он выбрал бы последнее.
– Стало быть, тебя зовут Сан… Слушай же мой приговор, Сан. Прежде всего ты никогда не предашь нашу общую дружбу и будешь ценить ее так же высоко, как ценишь жизнь отца и свою собственную. Кроме того, ты будешь хранить секрет своего происхождения до восемнадцати лет. После этого я сделаю все, чтобы тебя и твоего отца не наказали.
– Вы слишком добры, ваше высочество, – Сан изящно склонилась перед наследным принцем. «Отец должен сказать мне спасибо», – одновременно подумала она про себя.
Безмолвно наблюдавший за ними Лин чувствовал нарастающее смятение. Преображение вчерашнего сорванца в прекрасную даму было настолько полным, что он уже и не верил, что получил от нее кулаком в лицо.
«Неужели девушка из королевского рода может расхаживать по злачным улицам в мужском платье?» – спрашивал себя Лин. Он не мог сразу отбросить все подозрения.
Видя, как хмурится Лин, Вон подумал, что тот все еще против дружбы с девушкой, и подтолкнул его к Сан.
– Это самый близкий мне человек, так что относись к нему с добротой. Его зовут Ван Лин, он третий сын сановника Ван Ёна из королевского рода.
– Не может быть! – удивленно воскликнула Сан.
Это открытие потрясло ее намного сильнее, чем знакомство с наследным принцем. Человек, стоявший за заговором, в который был вовлечен отец, хотел сделать новым королевским наследником Ван Чона, а этот юноша, поджавший разбитую губу и взирающий на нее с недоверием, был его младшим братом!
Заметив, как побледнела девушка, Лин еще больше насторожился.
2
Поиски ответов
Кванмёнса, один из десяти буддийских монастырей, построенных в Кэгёне и окрестностях по указу вана Тхэджо, таким способом укреплявшего свою власть, являлся главной резиденцией буддийской школы сон. На территории монастыря находился колодец, у которого была своя история. Дед вана Тхэджо Чакчегон, искусный стрелок из лука, смог убить Старого лиса, который враждовал с Драконом, повелителем Западного моря, за что Дракон отдал Чакчегону в жены свою старшую дочь. Для того чтобы время от времени посещать родительский дом, молодая жена Чакчегона приказала вырыть под окнами спальни колодец, в который спускалась, превращаясь в желтого дракона. Этот-то колодец и принадлежал теперь монастырю Кванмёнса. Он считался священным наряду с Большим колодцем, который выкопали, как только дочь Дракона оказалась в Сонаке, как тогда именовался Кэгён.
Рядом со священным колодцем в монастыре Кванмёнса всегда было много молящихся. Известно, что женщины относятся к молитвам с большей пылкостью, чем мужчины, так что неудивительно, что и сюда чаще всего приходили именно женщины. Знатные дамы в длинных, до земли, вуалях; монахи, идущие мимо, благоговейно сложив ладони; ласковый весенний ветерок… Все располагает к тому, чтобы пообщаться друг с другом.
– Вы слышали, что старший сын дворцового секретаря провалил экзамен на государственную службу?
– А сын его младшего помощника сдал.
– Надо же! Говорили, что секретарь приглашал известных ученых, чтобы подготовили сына к экзаменам.
– Мать с него глаз не спускала. Так и следила, чтобы не отвлекался от книг.
– Секретарь рвет на себе волосы. Его собственный сын провалился, а сын его подчиненного преуспел!
– Теперь все хотят выдать дочерей за сына младшего помощника, а про сына секретаря и думать забыли.
– Но сын секретаря сможет получить должность и без экзамена, ведь его отец дослужился до высокого ранга.
– Не знаю, не знаю. Секретарь не особенно любезен с евнухом Чхве Сеёном, а от того многое зависит.
Одни женщины обсуждали новости о сыне высокопоставленного чиновника, другие же сплетничали о тратах известных людей.
– Вы знаете, что семья помощника министра финансов пожертвовала в монастырь Хынгукса двадцать кынов[24] серебра?
– Должно быть, они настоящие богачи. Очень щедро.
– Вы так думаете? Совсем недавно глава управы Чхонджу пожертвовал монастырю Синбокса земли, которые стоят в три раза дороже.
– Вот это да! Сколько же у него земель?
– Это земли его новой супруги. Семья первой жены растеряла все связи, да и доходов почти не имеет, так что он отправил первую супругу обратно к родителям и женился на девице из клана Тэ. Неужели вы ничего об этом не слышали?
– Ну и ну! Наверное, скоро переберется в Кэгён.
– Судя по всему, этого он и добивается. Ходят слухи, что освобождается теплое местечко.
– Вот что значит удачно жениться!
– Денег-то у нее полно, да только говорят, что она та еще штучка…
– То есть?..
– Ну сами подумайте: молоденькая, хорошенькая…
– Неужели закрутила с другим?!
– А что ей остается, с таким-то мужем! Он же с первого дня назначения в Чхонджу по уши влюбился в какую-то кинё, так и таскается за ней.
– Да уж, они стоят друг друга! А с кем видится женушка?
– Она встречается с…
Чем откровеннее становился разговор, тем тише говорили женщины. На благородных лицах появлялось неподобающее любопытство, услышанная история запоминалась в мельчайших деталях. Сегодняшняя сплетня была особенно интересной, и женщины обсудят ее дома с мужьями. Разговор супругов подслушают служанки и понесут новости дальше. Пикантный анекдот достигнет ушей юных студентов, которые за чашкой чая перескажут его своим друзьям – и так далее и так далее.
Позорная история о высокопоставленном сановнике расползется не только по улицам города, но станет известна и королевскому двору, куда новости доставят мужья. Вскоре каждый в Кэгёне узнает, с кем спит молодая жена сановника и сколько было разбито бесценных чаш во время семейных скандалов.
Каждый добавит к истории кое-что от себя, так что от правды почти ничего не останется, и наверняка найдутся люди, которым ложный слух будет на руку. Возможно, сплетня, развлекавшая знатных дам у колодца в монастыре Кванмёнса, уже не содержала и половины правды, однако дамы верили каждому услышанному слову.
Пока женщины, забыв о молитвах, обсуждали последние новости, к колодцу приблизилась девушка, и все внимание обратилось к ней.
Она была не только в монсу, но и в широкой конусовидной шляпе, какие надевают во время дождя или в долгое путешествие. Ни лица, ни даже шеи и плеч девушки было не рассмотреть, и это, конечно, вызвало любопытство.
– Кто это?
– Вы не знаете? Это же единственная дочь Ёнъин-бэка. Она приходит сюда молиться вместе со своей нянькой.
– Так это та несчастная со шрамом?
– Неудивительно, что она так старательно прячет лицо.
– Говорят, вторая половина лица у нее в прыщах, невыносимо смотреть.
– Я слышала, она лечится у знаменитого доктора, который пообещал, что шрам сойдет через несколько лет. Должно быть, они потратят на доктора целое состояние.
– Ёнъин-бэк готов выложить сколько угодно, лишь бы дочь исцелили. Даже не торгуется.
– Да разве шрам может сойти? Она ведь уже не ребенок.
– Если рана неглубокая, есть надежда.
Расслышав, о чем перешептываются женщины, Пиён покрылась холодным потом. Ее сердце сжалось, а руки, сложенные в молитве, дрогнули. Чувствуя, что к ней прикованы женские взгляды, она уже не могла молиться о благополучии молодой госпожи.
«Лучше бы я спряталась за пагодой и дождалась нянюшку там», – сокрушалась Пиён. Но она не решалась уйти – за ней пристально наблюдали все благородные дамы, и кто-то из них по походке мог бы заметить, что она вовсе не дочь Ёнъин-бэка, а всего лишь служанка. Поборов желание скрыться, Пиён принялась молиться о том, чтобы нянюшка поскорее увела ее отсюда. Хорошо хоть, никто не пытался заговорить с ней.
– Молодая госпожа любит побыть одна? – вдруг раздался тягучий, какой-то ленивый, странно липнущий к слушателю голос.
Пиён, которая твердила, зажмурившись: «Нянюшка, пожалуйста, поспеши!», от испуга распахнула глаза. На нее смотрела незнакомая женщина. Лицо незнакомки было цветущим, как роза, красные губы чуть приоткрылись, показывая белоснежные зубки. На ней была очень широкая шелковая юбка и длинная вуаль, касавшаяся земли; пышную прическу незнакомки усыпали драгоценности.
От женщины исходил притягательный аромат, какого Пиён не встречала раньше: как будто мускусный, но в то же время и амбровый, и сладко-цветочный. Казалось, он способен вскружить голову даже тому, кто не слишком восприимчив к запахам.
Пиён могла бы узнать элегантный аромат горной орхидеи или другие простые запахи, однако состав духов незнакомки казался девушке слишком сложным. Опьяненная неведанным запахом, она безмолвно смотрела на заговорившую с ней женщину. Незнакомка чуть приподняла длинную бровь и улыбнулась краешком рта – улыбка была красивой, но какой-то искусственной, словно женщина умело управляла своим лицом.
– Иначе как молодая госпожа оказалась здесь без сопровождения? – продолжила женщина.
Сладкий аромат стал сильнее, и у Пиён защекотало в носу. Пробежавший ветерок донес приглушенные возгласы благородных дам и их возмущенный шепот: «Что она себе позволяет?», «Распутница!», «Какая наглость!». Пиён вдруг поняла, что незнакомка стоит слишком близко, и в испуге опустила пониже голову, чтобы женщина не смогла разглядеть под шляпой ее лицо. С ней заговорили, приняв за госпожу! Сердце Пиён сжалось от страха.
– Вы ведь знаете, что скоро в вашей усадьбе состоится большое музыкальное представление?
«Что же мне делать?! Госпожа! Нянюшка!»
Сомкнутые ладони Пиён стали липкими от пота, она не смела поднять голову. Однако женщина как будто и не ждала ответа, она продолжала говорить так же медленно и лениво.
– Я тоже там буду. Вероятно, мы снова увидимся.
Пиён по-прежнему молчала.
– Молодой госпоже не нравится, когда с ней заговаривают?.. Может быть, я помешала?.. Говорят, что вы очень добры, и я вижу, что это правда: вы терпите такую, как я.
«Такую – это какую?!» Пиён не понимала, что имеет в виду незнакомка, но вдруг подумала, что стоять рядом с ней неправильно. Не на это ли намекал шепоток благородных дам? Но как уйти, если она едва жива от страха?
Незнакомка продолжала говорить, и ее слова липли к Пиён, как липнут к рукам размякшие конфеты:
– Вы так искренне молитесь, что мне тоже захотелось помолиться о вас… Например, попросить избавить вас от шрама…
Даже не поднимая глаз, Пиён поняла, что женщина улыбается. Но почему? Девушка не знала, считать ли слова незнакомки грубостью и стоит ли дать ей отпор. Ведь если сделать неверный выбор, пострадает ее госпожа!
– Как ты посмела заговорить с госпожой?! – вдруг раздался грозный окрик нянюшки, и она решительно втиснулась между Пиён и женщиной.
Оказавшись за мощной спиной кипящей от гнева нянюшки, Пиён наконец-то вздохнула с облегчением.
– Простите меня! Увидеть девушку столь высоких моральных достоинств и не подойти к ней оказалось выше моих сил.
Женщина изящно изогнулась в поклоне, но нянюшка лишь нетерпеливо махнула рукой, давая понять, чтобы та уходила. Холодно улыбнувшись, женщина поклонилась еще раз и пошла прочь, шурша шелковой юбкой.
– Идемте, госпожа, – нарочито громко сказала нянюшка и обвела взглядом благородных дам, которые сразу же сделали вид, что эти двое их вовсе не интересуют.
Пиён наконец разжала руки и сдвинулась с места.
Нянюшка шла за ней по пятам и свирепо шептала:
– Пиён, ты с ума сошла? Стоять рядом с этой девкой! Да с первого взгляда понятно, чем она занимается!
На глаза Пиён навернулись слезы. Статус человека, как правило, можно было определить по одежде, однако встречались в Кэгёне и обедневшие аристократы, и разбогатевшие простолюдины. Служанки в богатых семьях порой одевались не хуже господ. Пиён жила взаперти, так как же она могла с первого взгляда понять, что перед ней куртизанка, а не дворянка?
– А если поползут слухи, что дочь Ёнъин-бэка якшается с кинё? Ты должна была сразу ее прогнать!
– Но если бы я заговорила, и она поняла, кто я…
– Ну, значит, надо было уйти, не говоря ни слова!
– Но я должна была дождаться вас… – все жалобнее возражала Пиён.
Няня лишь вытаращила маленькие глазки.
– Да ты могла бы потом вернуться! Даже до этого не можешь додуматься? – Не привыкшая понижать голос нянюшка едва сдерживалась.
Плечи Пиён затряслись от беззвучного плача, и нянюшка похлопала ее по спине, сказав уже нормальным голосом:
– Подумать только: весной – и такой холод. Идемте скорее домой, госпожа, вы совсем замерзли.
Она обхватила Пиён за плечи и ускорила шаг.
– Вот что бывает, когда госпожа пытается меня обмануть, – опять зашептала она в ухо Пиён. – Надо же, что удумала, подослать тебя, как будто я с первого взгляда не догадаюсь. Раз уж ты вырядилась как дочь господина, веди себя подобающе… Куда же подевалась сама госпожа?
Пиён тоже не знала. Пока шли из монастыря, она даже не осмелилась вытереть слезы.
Сан не понимала, что происходит. В секретном убежище наследного принца Кымгвачжоне – свое название дом получил из-за мандаринового дерева, плоды которого ценились не меньше золота[25], – ее встречал сегодня один Лин. Он шагал к ней, держа в руках лук для стрельбы. Десятки людей, изучавших здесь медицину, искусство и монгольский язык, куда-то исчезли, просторный двор был абсолютно пуст. Даже Вона нигде не было видно.
– Держи, – сказал Лин, протягивая лук.
Он даже не посмотрел ей в глаза, и Сан мгновенно вскипела, почувствовав себя обузой.
Подавив вспышку гнева, она спросила как можно спокойнее:
– Почему никого нет?
– Ты сказала, что раньше не стреляла из лука, так что я принес самый простой. Сначала посмотрим, как ты справляешься, а потом подберем подходящий. Вставай сюда.
– Я видела здесь раньше человек тридцать, куда они делись? Разве они живут в другом месте?
– Ноги на ширине плеч, опирайся на пальцы ног, ступни широко не разводи, – второй раз оставив без ответа ее вопрос, сухо инструктировал Лин.