bannerbanner
Ибворк. Школа выживания
Ибворк. Школа выживания

Полная версия

Ибворк. Школа выживания

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 9

– Переложите в неё ваши вещи, а мне отдайте ваши босоножки!

Девушки не стали спрашивать своего доброжелателя, где он взял сумку, так как и так было понятно, что честным путем он не мог её добыть. Тамрэта и Элизабет доверили Псу свою обувь, а сами стали разбираться с содержимым сумки. Они аккуратно положили на её дно сапоги, вложив в один из них флакончик с Каплями Оборотня, а в другой – Шар Селины. Сверху они положили шапку-невидимку, а на неё – еду, которая у них осталась.

В это время появился Пес, таща за завязки сандалии девушек. Сложно было сказать, где он нашел такую сочную черную грязь, которая намертво прилипла к обуви.

– О, Боже мой! – всплеснула руками Элизабет. – Да они же грязные! Безумно грязные!

– Зато это позволяет им не быть розовыми, – пробурчал Пес.

Действительно, грязь полностью скрыла их первоначальный цвет. Девушки молча зашнуровали свою обновленную обувь, запачкав при этом и руки и ноги.

– И как теперь нам смыть все это? – огорченно произнесла Тамрэта, демонстрируя грязные ладони.

– Водой это не смоешь, – виновато произнес Пес.

– Да я так и поняла, – ответила Элизабет, растирая пальцами что-то типа мазута.

Девушки как смогли, оттерли грязь розовой сумкой и, забросив её в сточную канаву, пошли вдоль по улице, окутанной предрассветной дымкой.


Глава 17

– Вы бы уж дали мне какое-то имя, – попросил Пес, – а то даже у вашей мышки есть имя, а у меня нет. У всех псов, у которых есть хозяева, есть и клички.

– Я не простая мышь, а волшебная, – гордо ответила ему Лори, высовываясь из сумки.

– А как ты хочешь, чтоб тебя звали? – спросила Тамрэта.

– Мне все равно, лишь бы вам нравилось моё имя, Леди.

– Тогда будешь Лео, – сказала Элизабет, нежно потрепав Пса за холку.

– А почему именно Лео? – поинтересовалась Тамрэта.

Элизабет не успела ответить, как Пес радостно тявкнул:

– Нравится мне быть Лео! Что может быть лучше, чем быть Лео?

– Лео, так Лео, – подернула плечами Тамрэта.

Улица закончилась, упершись в торговые ряды. Жуткая суматоха царила на рынке. Нельзя было определиться, кто куда бежит и чем торгует. Девушки осторожно стали проталкиваться среди торговцев, раскладывающих товар на прилавках.

– Ах ты, блошистая тварь! – раздалось за спиной Элизабет. – А ну пошел от сюда!

Пес взвизгнул, получив пинок под зад и оскалил зубы, повернувшись мордой к обидчику. Элизабет тут же подоспела на помощь.

– Кто позволяет вам, сэр, обращаться с моей собакой подобным образом?

– Красотка, что же ты не следишь за своей псиной? – спросил обидчик. – По виду этого безродного существа никогда не скажешь, что он имеет хозяйку, да еще такую миленькую. Кстати, может, встретимся вечером и порезвимся у меня дома?

Элизабет метнула на него молнии из-под бровей.

– Как вы смеете предлагать мне непристойности?! – зашумела она.

– Красотка, не притворяйся, я же вижу по твоей одежде кто ты!

Щёки Элизабет покраснели, и девушка помчалась вдоль рядов, подальше от грубияна.

Наконец девушки выбрались из этого бедлама на довольно многолюдную улицу.

– Что, у тебя проблемы? – спросила Тамрэта. – Ко мне тоже приставали.

– Девушки, – запищала Лори, – Обратите внимание, что все приличные граждане носят черные плащи. Да и блондинок здесь не встретишь.

– Я сейчас! – тявкнул Лео и скрылся в торговых рядах.

Девушки побрели вдоль улицы, понурив головы. Вслед им неслось улюлюканье мужчин и непристойные замечания.

– Надо было не слушать Лео, когда он предложил нам эту одежду, – чуть не плача говорила Элизабет. – Какой позор! Я готова провалиться сквозь землю!

– Не расстраивайся! – ободрила её Лори. – Надо вызвать Селину и она поможет. А то твой «прекрасный» Лео решил смыться, так как понимает что виноват.

В опровержение её слов со стороны рынка послышались отдаленные брань и топот. Девушки оглянулись и поняли в чем дело – по улице к ним мчался Лео. В его зубах развивались черные накидки, а за ним, ругаясь, гнался хозяин этих накидок. Девушки моментально сообразили, что надо прибавить ходу и побежали вперед, зная, что Лео их догонит. Вскоре Пес, действительно, поравнялся с девушками, они выхватили накидки из его пасти и продолжили бег. Хозяин недолго гнался за воришками. Послав на голову Пса тысячу проклятий, он остановился и заковылял обратно.

Прохожие с опаской оглядывались на пробегающих мимо девушек в нескромных платьях и их невзрачного, но грозного Пса.

Забежав в подворотню, они остановились и рассмеялись, вспоминая хозяина, теперь уже принадлежащих им, накидок.

– А как он бежал! – смеялась Тамрэта, закатываясь хохотом.

– Да что там бежал! – завывал Лео. – Ведь он так отборно ругался!

– А мы так здорово удрали от него! – не отставала от них Элизабет, сгибаясь пополам от смеха.

Одна только Лори не разделяла всеобщего веселья.

– Ничего смешного не вижу во всем этом, – ворчала она. – Вы даже не подумали, что было бы, если он поймал вас. Тогда бы и повеселились.

Лео перестал смеяться.

– Да, если бы он догнал вас, Леди, то вам пришлось бы не сладко. В Ремэте жуткие тюрьмы для воришек. Не надо было мне рисковать вашим честным именем.

– Да какое оно честное, если мы уже и так много чего наворовали? – смеялась Элизабет. – А если мы продолжили бы прогулку в таком виде, то точно нашли бы приключения на свою голову! Спасибо, Лео, ты выручил нас!

Лори недовольно пискнула и залезла в сумку, обиженная на хозяйку, что та хвалит не её, а этого безродного бродягу.

Накинув длинные черные накидки с капюшонами, полностью скрывающие их белые волосы, девушки смело зашагали по улицам Ремэта. Уже никто не смотрел на них с похотью или презрением.

Прямо на ходу компания слопала остатки еды, не надеясь поесть в ближайшее время. Улицы становились все шире, по мере продвижения в центр и более людными.

Девушки очень устали и забрались отдохнуть в какой-то подвал.

– Кстати, а как далеко вы идете? – наконец поинтересовался Лео, умиротворенно вытянув лапы на холодном полу подвала.

– В замок Грэкхэма, – озорно отозвалась Элизабет и подмигнула Псу.

После этих слов Лео встрепенулся, подскочил и аж присел на задние лапы.

– Я не ослышался?

– Нет, а что тебя удивляет? Разве мы, как жители Ибворка, не имеем права попасть к нему во Дворец? – удивилась Тамрэта и ласково потрепала Лео за ухо.

Пес смотрел на неё ошалелыми глазами.

– Леди, вы случайно не заболели? Где это видано, чтобы человек стремился на прием к Господину Грэкхэму? Он же никого не принимает! А всех, кто его тревожит без надобности, он сажает в тюрьму.

– Так уж и в тюрьму? – продолжала шутить Элизабет.

– Угу. С ним вообще шутки очень плохи.

– Да? А что же нам делать? – Лиз начала понимать серьезность услышанного. Ей уже было не до смеха и шуток. – Нам просто необходимо попасть в Норемэт.

– По-моему вы от меня что-то скрываете, – прищурил подозрительно глаза Лео.

– А что нам скрывать? – спросила Тамрэта и отвела глаза от Пса.

– Не знаю что, но точно знаю, что что-то.

– Да что ты пристал с расспросами? – одернула его Элизабет. – Тебе что, не достаточно того, что мы тебе сказали?

– Просто если бы вы сказали мне все что скрываете, то я помог бы вам, – заверил славный Пес своих новых хозяек. Он был настолько душевен, что полюбил всем своим сердцем добрых девушек и готов был помогать им во всем и всегда.

Однако его предположение о том, что они что-то скрывают, заставило Элизабет заподозрить Лео. Все же он уроженец Ибворка и Зло у него в крови.

– Ты хочешь выведать наши тайны? – вскричала Элизабет и резко вскочила с земляного пола. Подвал был невысок, и девушка чуть было не ударилась головой об потолок.

– Вовсе нет, Леди, как вы могли предположить такое? – обиделся Пес. Он не ожидал, что его слова вызовут такую реакцию. Он виновато опустил морду и сказал: – Не зная всей правды, я просто не смогу помочь, при всем своем желании.

– Вся правда, которая тебя касается, Лео, так это то, что мы должны попасть в замок Грэкхэма. А поможешь ты или нет, решать тебе, – решительно сказала Элизабет и села рядом с Тамрэтой. Она изучающее смотрела на Пса, а он очень внимательно посмотрел в её серо-голубые глаза.

– Вы не из Ибворка, – неожиданно сказал Лео.

– С чего ты взял? – зашумела на него Элизабет. – Мы местные жители! Правда, не горожане, но мы – Ибворкцы! Мы из пригорода.

Однако в глазах девушки застыл испуг. Ей было страшно даже подумать о том, что все её планы нарушит чрезмерно догадливый Пес.

– Не надо меня обманывать, – грустно сказал Лео. – Я чувствую вашу ложь и не понимаю, почему вы не доверяете мне. Ведь одна из вас – та, которую вчера поймали стражники у городских ворот? Ведь так?

– Откуда ты все это знаешь? – удивленно посмотрела на Пса Тамрэта.

– У меня есть уши и глаза, а это все, что необходимо для того, чтобы все знать. Тем более вы обе допускаете одну грубейшую ошибку, которую не совершит ни один из жителей этой страны. вы не называете Господина Грэкхэма ни Великим Повелителем, ни Мудрейшим, ни даже просто Господином, как это принято у нас в стране. Для вас он просто Грэкхэм, как будто у него нет ни титулов, ни знатного происхождения.

Девушки смутились, догадываясь, что отпираться бессмысленно. Но и довериться Псу тоже не хватало смелости. Ведь он – Ибворкец и этим все сказано. Он может легко сдать их правоохранительным органам.

– Я догадываюсь, о чем вы думаете, – как будто прочел их мысли Лео. – Вы боитесь меня, что я могу выдать ваши планы. Но вы не подумали о том, что я и так много знаю, но молчу, как рыба, да и неужели вы не заметили мою преданность? Это огорчает меня.

Девушкам стало неудобно перед этим мохнатым бродяжкой. Ведь он прав. Он не раз доказывал свою верность и готовность помочь в любой ситуации. Переглянувшись, девушки приняли решение посвятить Лео в свой секрет.


Глава 18

Завершив свой рассказ, девушки внимательно наблюдали за реакцией своего лохматого друга. Он сидел не шевелясь, обдумывая все, что только что услышал.

– Ну и ситуация, – произнес он, задумчиво шевеля ухом. – Конечно, планы у вас грандиозные и смертельные для Повелителя. Но это меня не смущает. Слишком сильно меня достали его порядки, ни какой жизни нет от его жестоких законов. Сил моих собачьих нет терпеть все это. Видите, как отощал? А ведь я из знатного рода, да только все наше фамильное состояние отобрал Господин Грэкхэм. Я помогу вам, ведь кроме как от родной матери, да от вас, я ни от кого не видел добра и ласки. Маму мою забрали в Дворцовую псарню, когда я был еще слишком мал, а меня вышвырнули на улицу.

– Бедненький! – прослезилась Элизабет и нежно погладила Пса по спине. Он завилял хвостом и уткнулся в теплую руку девушки. Даже Лори ласково куснула его за ухо.

– Ну да ладно, это все в прошлом, – отогнал Пес от себя печальные воспоминания. – Теперь задача ясна. Сейчас мы дойдем до центрального проспекта и по нему выйдем к замку Повелителя

– А потом? – спросила Тамрэта.

– А потом видно будет, – просто ответил Пес.

– Лео, а почему Грэкхэм не выставил усиленную охрану, когда узнал, что меня поймали, а я сбежала? – удивилась Тамрэта. – Неужели он не задумывается над тем, что я могу причинить ему какие-то неприятности?

– А он и не знает.

– Как?! – воскликнули в три голоса Тамрэта, Лиз и Лори.

– Очень просто. Стражникам и Чернокнижникам до жути жить охота. Если они расскажут об инциденте Повелителю, то я за их жизнь и блоху хромую не дал бы. Господин Грэкхэм убьет их в тот же миг, как узнает, вот они и молчат.

– Значит, наше прибытие для него будет сюрпризом? – догадалась Тамрэта.

– Скорее всего – да, если только Чаша Событий не поведает ему о случившемся, – пояснял Лео, стараясь быть полезным девушкам.

– Не хочешь ли ты сказать, что она предоставляет ему выборочные сведения? – не поняла Элизабет и в ожидании ответа забарабанила пальцами по полу.

– Нет. Просто если он не спросит – она не скажет. А как он может спросить о том, чего не знает? Ведь он даже не подозревает, что случилось на городских воротах.

Отдохнув и перекусив холодными лепешками, которые стянул где-то Лео, девушки неохотно вылезли из подвала – их ноги отказывались идти дальше, но выбора у них не было.

Время уже перевалило за полдень, и раскаленные солнцем булыжники мостовой готовы были расплавить сандалии девушек.

Невзирая на жару, усиленную плотными материями одежды, они вновь зашагали по довольно широкой улице. Дома совсем не напоминали те, в подвале одного из которых пришлось девушкам ночевать. Многоэтажные здания, отделанные темно-серым мрамором, величественно смотрели своими широкими окнами на жителей города.

Улица была просторной, а красивые раскидистые деревья оживляли её. По проезжей части двигались самоходные кареты, перемещаемые посредством волшебства. Здесь можно было увидеть и летающие огромные ступы, парящие в бреющем полете. Их седоки отталкивались мётлами от воздуха. Это был основной вид транспорта, используемый в Ремэте.

По тротуарам спешили люди в разных направлениях. Все они были одеты в строгие темные костюмы и платья. Колдуны и ведьмы грозно посматривали на странную компанию – две красивые девушки и лохматый грязный Пес.

Так они добрались до главного проспекта. Город, вопреки представлению Элизабет, не был лишен очарования и красоты. Строения несли в себе грандиозность и роскошь. Большинство зданий были высокие. Они отличались величественной монументальностью и были неизменно отделаны темно-серым мрамором или гранитом.

Одни здания были в полированном мраморе, отражая лучи солнца, другие в грубо отесанном граните, но именно они смотрелись более величественно и грандиозно. Некоторые были утонченными, некоторые грубоватыми, но все они были неизменно богатыми. Дома в основном были выдержаны в стиле построек XVI- XVIII веков Обычного Мира.

Роскошь была гордо выставлена напоказ с помощью великолепия архитектуры. Окна и витиеватые арки, альковы и колонны, мезонины и резные балконы сплетались в невероятную гамму шика и очарования.

Грандиозные колоссы из цельного куска розового гранита, изображающие Грэкхэма, стояли по обе стороны улицы и делали её триумфальной и величественной. Да, не простые колдуны жили здесь. Видимо они не плохо нажились за счет бедняков.

Девушки и Пес старались не привлекать к себе внимания. Вначале они молча двигались по проспекту, с любопытством разглядывая дома. Однако тем для разговоров у них было хоть отбавляй, и поэтому вскоре у них завязалась оживленная беседа.

Элизабет заметила, что если в Кровби никого не интересовали деньги, да и мало кто знал что это такое вообще, так в Ибворке правили деньги, становясь смыслом жизни для многих Ибворкцев.

– Но для чего им нужны деньги, когда всего можно добиться с помощью колдовства? – не понимала Элизабет. – Стоит только взмахнуть волшебным карандашом, как все что тебе надо в тот же миг появляется.

– Не все так просто, как тебе кажется, – отвечал ей Лео. – Господин Грэкхэм настолько боится нашествия Добра, что у многих отобрал волшебные карандаши и ввел налоги на колдовство!

– Позволь, но раз введены налоги на колдовство, то это значит, что колдовать-то они все же могут, хоть и не бесплатно! – пыталась понять местные порядки Элизабет. – Так в чем же тогда заключается смысл лишения жителей волшебных карандашей? Если вспыхнет восстание, то ему все равно не поздоровится. Мятежники найдут способ расквитаться с ним.

По всему было видно, что Элизабет раздосадована тем, что нищие жители Ибворка настолько запуганы, что боятся даже высказать свое мнение или поступить так, как считают нужным. Взгляд девушки говорил о её решимости все изменить и дать жителям Ибворка возможность выбрать между Добром и Злом.

– Он считает, что так надежнее, если изъять волшебные карандаши. Тем более у него все попытки колдовства отражаются в Чаше Событий. Так ему легче подавить беспорядки.

– А что, беспорядки – частое явление в Ибворке? – удивилась Тамрэта.

– Как раз таки нет! Великого Повелителя все боятся, – и те, кто уважает его и те, кто ненавидит, – обреченно произнес Лео. – У него свой закон: – боятся, значит уважают. А ничего другого ему и не надо.

– Жуткие у вас тут порядки, – нахмурилась Элизабет.

– Но мы к ним привыкли. Других мы не знаем. Ведь все познается в сравнении. Всякий понимает, что он живет той жизнью, которая у него есть и другой ему не дано. Многие не в состоянии понять, того, что происходящее – плохо. Они думают, что так и должно быть. И только если у них появится возможность сравнить с хорошим они станут стремиться к лучшему.

Тамрэта молча глянула на мудро рассуждающего Пса и погладила его по голове.

– Ну вот, а я думала, что все в Ибворке злые и коварные, – протянула Лиз.

– Есть и такие. Причем их большинство, – заверил её Лео. – В основном это те, кто не обижен правлением Великого Господина. А бедняки лишь молча терпят унижение и бесправие, покоряясь его власти. Но даю хвост на отсечение, что они ни за что не пошли бы против своего Правителя.

– Но прости меня, – прервала его Элизабет, – если им так плохо, то неужели они, как тупые бараны, способны следовать за своим жестоким вожаком.

– Он их лидер, идеал. Ведь Грэкхэм потомственный Повелитель и все время существования Ибворка правит их династия. И, как говорит история, предыдущие правления мало чем отличались от нынешнего. Все Правители неизменно жестоки и беспощадны. Причем Господин Грэкхэм еще не самый худший из них.

– Да куда же еще хуже? – возмутилась Элизабет. – Он и так сделал население своей страны толпой безвольных рабов его желаний.

– Это тебе так кажется, что он – худшее из зол, – вздохнул Пес, невозмутимо ковыляя по мостовой, – но поверь мне, что его правление некоторые еще и хвалят. Хоть мне и самому это кажется безумием.

– Но если все так довольны своим распрекрасным мучителем, то откуда берутся недовольные, которых он боится? – поинтересовалась Тамрэта.

– В основном все довольны. Только последние несколько лет появлялись жители, подвергнутые чарам Добра. Но с ними у Господина разговор короткий – он отправляет их злобным Ворлам.

При последних словах Пса Тамрэта дернулась, а Элизабет улыбнулась. Уж они-то знали, что Ворлы совсем не таковы, какими их себе представляют жители обеих Волшебных Стран. Но Лео они ничего не сказали. Да и зачем ему это?

Тамрэта задержалась у одного из зданий, разглядывая лепнину окон. Элизабет и Лео остановились, чтоб подождать её. Мимо них прошла группа молодых колдунов. Молодые люди отметили красоту Элизабет и Тамрэты и попытались завести знакомство.

Элизабет только и успела, что открыть рот, для того чтобы достойно ответить на их нескромные приставания. А Лео уже заступился за своих хозяек. Он свирепо оскалился и ощетинил шерсть. Злобный лай огласил проспект Ремэта. Тамрэта вздрогнула от неожиданности, а молодые колдуны предпочли поспешно скрыться. Девушки не смогли сдержать озорной смех. Действительно, потешно было наблюдать, как парни убегают от их защитника.

Тамрэта погладила Пса и шепнула несколько ласковых слов прямо ему в ухо. Затем компания продолжила свое движение по проспекту. Разговор был не закончен, и потому Элизабет продолжила негромко расспрашивать Лео о местных обычаях:

– Еще непонятно зачем Грэкхэму распространять Зло в Кровби и в Обычном Мире? Он и со своей-то страной еле управляется.

– Так-то оно так, да только, чем больше людей поклоняются Злу, тем больше его власть. Если он покорит Кровби и Обычный Мир, то власть его будет безгранична, даруя ему бессмертие и огромные блага жизни. Ему уже мало правления Ибворком.

– Но откуда ты столько знаешь? – поразилась Лори.

– Для того чтобы быть в курсе всех дворцовых интриг и переворотов, а также планов Повелителя, достаточно хорошо слышать и все запоминать. Тем более мне разрешено проведывать матушку в царской псарне. А у неё-то достоверные сведения!

– Только ты ж, смотри, при встрече с ней не вздумай когда-нибудь ляпнуть про нас, – осторожно напомнила ему Тамрэта.

– Можете не беспокоиться, благородная Леди. Ни что на свете не заставит меня предать вас, даже если я буду знать, что за молчание меня убьют.

Девушки благодарно потрепали мохнатого друга за ухо и молча продолжили свой путь. Тем более, что в конце проспекта выплыл грозный силуэт Норемэта.

Сумерки быстро сгущались, день сдавал свой престол ночи. Дома быстро погружались в ночной мрак. Норемэт скрылся во тьме, так как до него надо было пройти еще не менее квартала. Компания медленно продвигалась по проспекту города, который стал зажигать свои ночные огни. Окна высотных зданий ярко горели во тьме миллиардами звезд. Великолепные античные фонари освещали загадочным светом город.

Изнемогая от усталости, девушки с собакой, наконец, достигли сердца Ремэта – Замка Зла Норемэт. Черная кованая ограда отделяла замок от города. Часы, подаренные Нэлл, были темно бордовые, предсказывая беду, но, впрочем, это было нормальное их состояние с тех пор, как Элизабет покинула Кровби.


Глава 19

Проспект уперся в высокий кованый забор, витиевато исполненный старательной рукой мастера. Его прутья были обвиты плющом, скрывая от любопытных глаз замок, находящийся за забором. Огромные ворота, гармонирующие с самой оградой, были закрыты, сохраняя тайну Дворцовой Площади.

Друзья осторожно толкнули ворота, не особо рассчитывая на то, что они открыты. Однако вопреки их ожиданиям, резное железо легко поддалось им, приоткрывшись, жалобно скрипнув на петлях. Просунув голову, Лео оценил ситуацию и быстро проскользнул внутрь. Девушки незамедлительно последовали его примеру, затворив за собою ворота. Это был шаг в другой мир – жуткий и коварный.

Они оказались в запущенном лесу, окружающем Норемэт. Сам замок был надежно спрятан буйной растительностью леса, сторожившего его спокойствие. Лес был настолько густой, что скрадывал свет звезд. Более таинственного и зловещего леса представить себе было невозможно.

Девушки осторожно двинулись за Лео вперед по дорожке, между булыжниками которой проросла трава, показывая, что давно никто не посещал замок. Дорожка вела друзей вглубь дикого леса, простираясь на несколько миль вперед.

– Я думала, что замок будет в конце проспекта, – тихо зашептала Элизабет. – А он, оказывается так далеко. Вроде он был так близко, когда мы увидели его с улицы.

– Ну что ты! – ответил Пес. – До него еще попробуй, доберись! Он еще далеко, а то, что он виден с проспекта, это всего лишь трюк Грэкхэма, чтобы горожане не забывали кто в этой стране главный. На самом деле до замка еще очень далеко.

Девушки, дико озираясь по сторонам, прислушивались к ночным звукам леса. Звуки пугали, напоминая, что ступив сюда, подруги вступили в царство Зла и смерти.

Казалось, что этой дорожке нет конца. Ноги девушек, и так уставшие от дневного путешествия, отказывались нести своих владелиц дальше. Нестерпимая боль обжигала ступни. Казалось, что каждый шаг может быть последним. Проведя несколько бэмсов в преодолении дорожки, девушки, наконец, заметили, что густые заросли стали пропускать лунный свет, а в конце дорожки забрезжил долгожданный просвет.

Величественный замок выплыл навстречу друзьям во всем своем зловещем великолепии. Его остроконечные шпили пронзали звездное небо, а своды грандиозных арок подчеркивали всю ничтожность стоявших под его стенами друзей.

Замок предстал перед путешественниками демоническим исполином, не обещающим ничего хорошего. Его мрачные своды грозно нависали над девушками, подавляя величаем и грандиозностью. Античные контрфорсные арки поддерживали высокие тяжелые стены царственного замка.

Его серые мраморные стены, покрытые рельефами химер и оборотней, вселяли одновременно два абсолютно противоречивые чувства – страх и очарование. Высокие башни и длинные переходы, громадные залы и бесконечные галереи переплетались, согласно причудливому замыслу своего архитектора.

На выступах башен и стен возвышались статуи, горделиво обозревая окрестности. Каменному взгляду статуй открывался вид на густой лес, окаймляющий широкой полосой весь замок. Лес являлся той оградительной чертой, которая обеспечивала замку уединенность.

Большая часть замка была увита плющом, который добавлял зловещего безумства этой, и так злобной, картине. Редкие окна были забраны решетками, а где-то в глубине были видны отблески огня. Надо было признать, что это была действительно грандиозная постройка эпохи рыцарских времен. Но этот величественный объект древнего зодчества никак не сочетался с тем проспектом, по которому и пришли сюда путники. Он стоял особняком, мрачно вздымая свои каменные, изрезанные рельефами, стены ввысь, поражая размахом строения и не терпя критики в свой адрес.

На страницу:
8 из 9