
Полная версия
Мертвый рассвет
Ничего не ответив, Эби отворачивается. Она прислоняет голову к стеклу и вздыхает. Как бы ни было неприятно это признавать, но те люди действительно могут убить ее. Мэттью все еще придурок, но, по крайней мере, с ним она останется жива. Эби закрывает глаза. Ей не нравится выбор, который придется сделать. Но хорошо, она действительно будет послушной. Какое-то время.
* * *Эби потягивает милкшейк, прижимая лед к руке. Она закрывает глаза от облегчения. Мэттью что-то проверяет в своем телефоне, но Эби не удается увидеть, что печатает мужчина. Сдвинув брови, она все же отворачивается и продолжает потягивать напиток.
– Так куда мы едем? – все же решается спросить она. Мэттью не сразу поднимает взгляд.
– Сначала надо кое-что решить. Есть одно место, но пока мы не можем поехать туда. – Он поднимает чашку с кофе и делает несколько глотков. На нем черная футболка, и Эби по привычке разглядывает мышцы его плеч. – Доберемся до Жироны до темноты. Там переночуем где-нибудь, и к утру я буду знать, что делать дальше.
Эби ничего не отвечает. Она следит за тем, как мужчина ставит чашку и берется за нож и вилку. Он режет вафли, прежде чем закинуть кусочек одной из них в рот. Эби наблюдает, как он жует, как двигаются мышцы его лица.
– Что? – спрашивает Мэттью до того, как поднимает взгляд и замечает, что она смотрит. Эби не понимает, как он, черт подери, это делает.
Она отводит взгляд и осматривает местечко, в котором они остановились перекусить. Помимо них и пары официанток, здесь лишь довольно очаровательная пожилая пара – милая леди попивает кофе, а ее муж с ворчанием вертит карту. Девушка вздыхает, размышляя над тем, что она может закричать или, наоборот, тайком попросить кого-то из них о помощи. Но есть две вещи, которые мешают ей провернуть что-то подобное.
Во-первых, она боится, что снова облажается, и тогда Мэттью уже вряд ли даст ей еще один шанс. Более того, она не хочет, чтобы кто-то из этих невинных людей пострадал.
Во-вторых, те преследователи, кем бы они ни являлись, пытались убить ее. Она все еще сомневается, был ли маячок в кольце, и не уверена, что без защиты Мэттью протянет в этом забытом богом месте хотя бы сутки.
– Тебе ведь заплатили не только за то, чтобы похитить меня? – Эби убирает лед с руки и наклоняется ближе к мужчине, выгибая бровь. – Что ты должен был сделать потом?
Мэттью жует словно в замедленной съемке, глядя Эби сначала в один глаз, а затем в другой. Но потом он просто опускает взгляд и продолжает есть.
– Тебя это не касается.
Эби цокает языком.
– Извини, но это как раз таки касается меня. Если ты хочешь, чтобы я тебе доверяла, то я хочу знать правду. Как я могу быть уверена, что это все не часть плана и ты не повезешь меня на верную смерть?
Вероятно, она все-таки звучит убедительно, ну, или раздражающе, потому что Мэттью отрывается от еды. Он кладет приборы на стол и, схватив салфетку, откидывается на спинку дивана. Затем небрежно вытирает рот и бросает смятую салфетку на стол. Мужчина складывает руки на груди, отчего его мышцы напрягаются, и он тяжело вздыхает.
– Мне просто дали координаты, откуда я должен тебя забрать и куда привезти. – Он пожимает плечами. – План был идеальный. Мы просто должны были ждать там. Но я облажался, ясно? Я не учел, что в твоем чертовом кольце есть маячок.
Эби хмурится, ей хочется оспорить это, но она молчит, сжимая и разжимая пальцы на руках. В ее голову закрадывается вопрос.
– Кольцо подарил мне отец. – Она следит за тем, чтобы голос не дрогнул. – Отдал его мне, когда мамы не стало. Если он поместил туда маячок, и те люди работают на него, почему стреляли по мне?
Она двигает челюстью, ощущая повисшее напряжение. Мэттью смотрит на нее в упор и просто пожимает плечами. На его лице нет никаких эмоций, когда он отвечает:
– Без понятия. – Он выглядит абсолютно безмятежным, будто действительно не знает ответ на этот вопрос. Эби не устает напоминать себе, что он вор и убийца, но почему-то верит ему. – Возможно, о нем знал не только твой отец. Но ты все еще можешь остаться здесь и дождаться тех ребят. – Мэттью снова пожимает плечами и вооружается вилкой, собираясь покончить с вафлями. – Надеюсь, у них будет достойное объяснение, когда ты их об этом спросишь.
Эби раздраженно вздыхает и хватает свой напиток.
* * *Через два часа они добираются до Жироны. Эби даже удается немного вздремнуть. От переизбытка эмоций у нее осталось совсем мало сил. Она просыпается, когда «Рендж Ровер» наезжает на большую кочку, и сонно потирает глаза. Рука все еще болит, и Эби с сожалением разглядывает парочку синяков.
– Сиди здесь, – говорит Мэттью, когда паркует машину у мотеля.
Эби поднимает голову, глядя на здание. «Мотель Л’Энтрада» – гласит вывеска на фасаде, и девушка выгибает бровь. Она поворачивается к мужчине.
– Почему я не могу пойти с тобой?
Мэттью окидывает ее выразительным взглядом, заставляя Эби понять: опять много болтовни. Закатив глаза, она отворачивается, и мужчина выходит из машины, захлопывая дверь. Прикусив губу, Эби чуть вытягивает шею, разглядывая, как перекатываются мышцы на его спине, пока тот уверенно шагает вперед.
Когда его нет уже слишком долго, Эби барабанит по ручке двери около двух минут, прежде чем понимает, что Мэттью оставил машину незапертой. Сердце девушки учащает ритм, и она бросает быстрый взгляд на мотель. Осмотревшись, понимает, что вокруг ни души. Напрягшись всем телом, Эби выпрямляется в кресле, раздумывая.
Она все еще может сбежать. В теории, можно попросить помощи у полиции, можно связаться с отцом или попытаться добраться до консульства. Мысли вихрем кружат в голове, одна перебивает другую. Эби судорожно думает, как ей поступить.
С другой стороны, Мэттью оставил ее здесь, зная, что она может убежать. Действительно ли он говорил правду там, на дороге, когда хотел выгнать из машины? Эби вспоминает, как были напуганы ее отец и тетя, как они хотели спрятать ее. Они буквально отправили ее в другую страну, но те, кто желает ей зла, нашли ее и здесь. Если Мэттью смог так легко добраться до нее, то и другие смогут. Что, если предатель не один?
Эби хватается за ручку двери и закрывает глаза. Сердце отбивает ритм в ушах, она тяжело дышит, не зная, что делать. В конце концов, сейчас Мэттью защищает ее. Кто бы его ни нанял, он не велел ее убивать. А значит, какое-то время она будет в безопасности с ним. Возможно, даже сможет убедить его отвезти ее домой, где отец заплатит мужчине куда больше, чем ему предложили за похищение.
Выдохнув, она отпускает ручку двери. Открыв глаза, девушка выравнивает дыхание. Ее ладони вспотели, и приходится вытереть их о светлую ткань собственных шорт. Ей не помешала бы новая одежда. Стоит спросить об этом Мэттью.
Когда мужчина наконец выходит из здания, Эби напрягается. Она внимательно наблюдает за ним сквозь окно. Подойдя ближе, он сначала открывает багажник, забирает дорожную сумку и только после этого открывает дверь со стороны Эби, выпуская ее из машины. Ноги девушки затекли, и она чуть похрамывает, пытаясь избавиться от покалывания в пальцах ног.
– Держи.
Мэттью надевает ей на голову черную кепку, и Эби хмурится. Поправив ее, она поднимает удивленный взгляд на мужчину. Он снова выглядит напряженным. На этот раз от него пахнет иначе, но есть все тот же отдаленный запах можжевельника, возможно, это шампунь, смешанный с запахом пота. Эби ловит себя на сумасшедшей мысли, что ей нравится этот аромат.
Но, к ее же счастью, она успевает отогнать эту мысль. Мужчина подталкивает ее вперед, и они шагают к мотелю. Мэттью звенит ключами в руке.
– Опусти голову, смотри под ноги и помалкивай. – Его приказной тон раздражает, но он звучит так властно, что Эби приходится слушаться.
Их номер располагается на втором этаже. Окна выходят на улицу, так что в комнате достаточно светло. Это первое, что замечает Эби. Второе: в комнате одна кровать.
– Ты что, издеваешься? – поворачивается она к Мэттью, но тот закатывает глаза.
– Не волнуйся, мы не в подростковом романе.
Он проходит мимо нее, скидывая сумку в кресло. Подойдя к окну, выглядывает в него, а затем закрывает жалюзи.
– Я буду спать в кресле, – сообщает Мэттью, разворачиваясь. Эби смотрит на мебель, понимая, что вариант не самый лучший. Но это не ее проблемы. – Нам не нужны лишние проблемы с тем, чтобы светить двухместным номером.
Ничего не ответив, Эби падает на кровать, раскидывая руки и ноги. Наконец-то она может отдохнуть на чем-то по-настоящему комфортном. Хоть матрац и не самый мягкий, но куда лучше, чем был в доме, где держал ее Мэттью.
Подойдя к сумке, мужчина ищет в ней что-то, затем застегивает и направляется к открытой двери, ведущей в небольшую ванную комнату.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Дерьмо! (фр.)
2
Юная леди (фр.)
3
Идеально (фр.) – Прим. ред.
4
Болас – метательное оружие, состоящее из камней, обернутых и связанных кожаными ремнями.
5
Спокойной ночи (фр.) – Прим. ред.
6
Дерьмо, как я мог быть таким идиотом! (фр.) – Прим. ред.






