bannerbanner
Умейте выражаться по-английски. Значение, употребление, происхождение и синонимы идиом
Умейте выражаться по-английски. Значение, употребление, происхождение и синонимы идиом

Полная версия

Умейте выражаться по-английски. Значение, употребление, происхождение и синонимы идиом

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

He made thousands from cooking the books before the fraud department caught him.


Enron Corp., once a major U.S. corporation, is now famous for cooking the books.


One solution would be to make the cities more habitable, but a much more sure-fire way is cooking the books.


Как я понимаю, если судить по английским источникам, поначалу хватало одного глагола cook. Так эрл Страффордский в письме, датированном 1636 годом замечал:


The Proof was once clear, however they have cook’d it since.


Подразумевалось, что при готовке изначальные ингредиенты видоизменяются и в итоге превращаются в кушанье.


Позже это выражение стало относиться главным образом к финансовому мухляжу. Скажем, в 1751 году Тобиас Смоллетт в своих знаменитых The Adventures of Peregrine Pickle писал чётко:


Some falsified printed accounts, artfully cooked up, on purpose to mislead and deceive.


В середине XX века «книговаренье» уступило место разным эвфемизмам типа:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5