bannerbanner
Предвестники: Сердце Жертвенницы
Предвестники: Сердце Жертвенницы

Полная версия

Предвестники: Сердце Жертвенницы

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 12

– Как там с реорганизацией железных рудников? – поинтересовался Зевс. – Кто за это отвечает?

Один из членов Совета старших встал: – Всё не слишком хорошо, – он занервничал и запнулся, – Людей не хватает, охраны тоже…

– Так наймите ещё людей, вам дают немалые деньги, – заметил Хром.

– Да…но…но…

– Ещё раз заикнёшься… – Зевс стал раздражаться, и по пальцам его побежали молнии.

Все затихли.

– Зевс! – одёрнул его король.

– Да шучу я, шучу, просто пытался ускорить процесс, – маг снова улыбался, – Продолжай, милый.

– Мы пытаемся на-нанять ещё л-л-людей. Но многие боятся, что мы…

– Что мы, что? – не выдержал Зевс. – Прокопаем слишком глубоко и вызовем древнее зло? Мы горные разработки ведём… горизонтально.

Маг указующе провёл рукой в воздухе горизонтальную линию.

– Дай ему закончить, – с нажимом произнёс генерал.

–Л-люди боятся, что мы пробьём гору насквозь и выйдем к территории инерийцев.

– Это те дикари, которые живут за горным хребтом? – изумился маг. – И что они вам сделают, камнями закидают?

– Инерийцы сильные воины, – заметил Хром, – А нашей охраны там маловато, как он нам поведал.

– Может, они и сильные, но не организованные и дикие. Они животные, их не стоит бояться, – Зевс стоял на своем.

– Может, сам тогда шахты пойдёшь копать? – внезапно спросил король. – Всё, довольно споров. Брумгон, выдели дополнительную охрану на рудники. Железо нам нужно как никогда. А ещё отправь спецотряд, пусть прочешут пару деревень и под каким-нибудь предлогом заберут пару десятков людей: мятежники, преступники, – кто угодно. Нам требуются новые рабочие как на рудники, так и на лесоповал. Торговая Империя закупает древесину неприлично большими партиями, а раз к нам пожаловал их представитель, возможно, речь зайдет об увеличении поставок.

– Боюсь, спецотряд сейчас под моим началом, – сказал Зевс, – Ищем Северона.

– Судя по твоим успехам, он тебе не особо полезен, – заметил Хром.

– Во всяком случае, пару магов они мне доставили, хотя это твоя работа, – улыбнулся Зевс, – Ладно, забирайте их. Я отправлю на это задание своего лучшего убийцу. Не живым, так мёртвым я получу этого мальчишку.

После окончания совета король отправился в свою опочивальню. Он снял корону, скинул плащ. Сел на край кровати, глубоко вздохнул. Когда началась заваруха с переворотом, он искренне верил, что трон по праву принадлежит ему и именно под его началом всё измениться к лучшему, но сейчас он понимал, как сильно заблуждался. Управлять страной оказалось гораздо сложнее, чем он думал. И куда тяжелее, чем добыть эту корону.

В дверь постучали.

– Войдите, – рявкнул король.

В дверях появилась королева.

– Ах, Анна, это ты, – с нежностью улыбнулся он.

– Тебя что-то гложет, мой король? – она села рядом и приобняла его.

– Знаешь, дорогая, иногда мне кажется, что Садригрон правил куда как лучше меня, может, не следовало затевать переворот?

– Что ты такое говоришь? – она в недоумении отпрянула от него. – После стольких лет неопределенности и страданий, ты …мы добились справедливости, без войны, но какими жертвами!

Ливьер посмотрел на неё, на её лицо: от виска через щёку к шее шёл шрам от ожога. Ужасное напоминание о множестве покушений. И наибольшую боль причинял тот факт, что одно из них было отчасти удачным.

– Давай найди его, найди Садригрона, – кипятилась Анна, – Скажи ему, что не справляешься и попроси вернуться. Он, наверняка, с радостью тебя заменит. А наш сын… выходит… – по её щекам побежали слёзы.

– А наш сын не погиб зря, – закончил он за неё, – Я обещаю, нет, я клянусь тебе, что сделаю всё возможное, чтобы всё это было не напрасно.

Он крепко обнял её. Через какое-то время она успокоилась.

– Мне кажется, тебе стоило казнить предшественника, а не отпускать, – вдруг сказала королева.

– Народ бы не сильно обрадовался, если бы первым приказом нового короля была казнь предыдущего.

– Но ведь он, наверняка, уплыл в Ландезию. Найдет приспешников, попытается вернуться.

– Он умный человек, который любит свою Родину. Если его кто и поддержит, то только в корыстных целях. И он это понимает, так что я не думаю, что Садригрон угроза для нас. В отличие от реальных проблем. – Он глубоко вздохнул. – Утром мне принесли очередной список убитых. Снова при подходе к городу разбит конвой с продовольствием.

– Откуда берутся эти лесные разбойники?

– Как же откуда… из народа. Угроза от восточных стран заставляет меня держать большую армию, а еды на всех не хватает. Глациес находится на самом севере материка, здесь довольно холодно и выращивать достаточно провизии просто невозможно. Как объяснишь крестьянам, что мы отбираем у них последние куски хлеба ради их же безопасности? К тому же сами солдаты совершенно не тянут на доблестных рыцарей, да ещё вечный произвол армии… Это тоже сказывается на общем отношении к нам.

– Я уверена, ты справишься.

Анна старалась не поворачиваться к мужу левой стороной, где был шрам, но тут вдруг он сам коснулся её лица и, повернув к себе, посмотрел ей в глаза.

– Конечно, я справлюсь ради нас с тобой, – ласково сказал он.

В те мгновенья, когда он так смотрел на неё, она забывала про всё остальное. Про изуродованную часть лица, про все сложности и потери. Но только лишь на время.

– А теперь пора делать наследников, – улыбнулся король.

– Вот тебе и романтика! – рассмеялась королева.


<16>


– Рэус! – закричала Оливия. – А ну, очнись и сделай что-нибудь.

– Рэус?! – хозяин особняка изменился в лице. – Рэус Рав Бэллум?

Воцарилась полная тишина. Наконец, Рэус всё-таки повернулся к собеседнику.

– Да, я вернулся, – он попытался сказать это радостным тоном, но у него не вышло. Он всё ещё не мог собраться с мыслями.

– Этого не может быть, твой брат мёртв, – незнакомец не терял самообладания, но в его глазах мелькнул ужас, – И если ты здесь, значит…

– Значит, что всё нормально, – перебил его Рэус, я здесь по ошибке, во всяком случае, на этот раз никаких инструкций нет, а я пытаюсь свалить отсюда, как можно скорее, и я надеялся, что ты мне в этом поможешь.

– Я? Тебе?! – испуг в глазах сменился злостью. – С чего бы это?

– Во-первых, я вижу, что ты мне совершенно не рад, но в твоих же интересах от меня избавиться.

– А, во-вторых, я могу тебя сейчас просто убить, – незнакомец сильнее сжал крестовину в руке, – Ты не особо силён без поддержки «сверху», не так ли?

Рэус улыбнулся:


– А во-вторых, я знаю где находится то, что тебе нужно.

– И что же мне, интересно, нужно, по-твоему?

– Сама жизнь.

Незнакомец замер. Злобная ухмылка сползла с его лица.

– Эй, господа-джентльмены! – грубо выкрикнула Оливия. – Может, вы потом закончите дружеские приветствия по поводу долгожданного воссоединения? Арней истекает кровью.

Тем временем Арней, и правда, был уже на пороге смерти. В его глазах потемнело, руки и ноги казались безумно тяжелыми, он уже не мог ничем пошевелить.

– Не беспокойтесь, я позабочусь о вашем друге, – сказал человек с моноклем и приказал паре кукол поднять раненого. – Позвольте представиться: моё имя Кардал Лутанг.

«Прислуга» мигом подняла Арнея и понесла в комнату за шкафом. Муо и Оливии было крайне странно видеть препровождающую их толпу в виде помощников, которые вдруг послушно последовали за ними.

– Что же ты предложил ему, что он стал так любезен? – прошептал Муо.

– То, что он ищет уже не одну сотню лет.

Они оказались в просторной комнате, в отличие от библиотеки, свет здесь был холодным, помещение было в серых тонах. Так же было достаточно много какого-то оборудования, швейных машин и столов различных размеров. На один из них погрузили Арнея. В другом углу лежало ещё одно тело. Рядом с ним на коленях сидел расстороенный Мак Кивро.

– Этот тоже из ваших друзей? – спросил Кардал.

– Вроде того, – ответил Рэус.

– Две операции за день – давно у меня не было столько практики с живыми людьми.

Оливии не очень понравились эти слова, но выбора у них не было.

– А теперь покиньте помещение, – произнес самопровозглашенный доктор.

– Но… – начала Оливия.

– Никаких исключений.

Через минуту они снова находились в библиотеке. К ним присоединился Мак Кивро.

– Не надо было ему с нами идти, – казалось, что ещё мгновение и по этому суровому лицу покатятся слезы.

– Что случилось, он подлатал Кироси? – поинтересовался Муо.

– Этот странный человек зашил его, но сказал, что смог спасти лишь тело, но не душу, и что Кироси больше никогда не будет прежним.

Больше никто ничего не говорил. Рэус был погружен в свои размышления и ходил из стороны в сторону. Оливия сидела напротив камина и постоянно поглядывала в сторону шкафа с потайной комнатой в ожидании того, когда же она услышит какие-нибудь новости. Муо старался держаться поближе к ней. Его пугали куклы, бродящие повсюду и занимающиеся хозяйством.

Прошло около часа. Наконец, шкаф повернулся, открывая проход.

– Пациент спасён, – объявил хозяин дома, – Сейчас он лежит под капельницей, а мы, пожалуй, перейдём к делу.

– Под чем лежит? – спросил Муо.

Кардал одарил парня снисходительным взглядом и, не ответив, повернулся к давнему знакомому.

– Так ты знаешь, где эссенция жизни?

– Да, мой дорогой друг, – ответил Рэус. – Она в королевской сокровищнице, в Глациесе.

– И что древнейшая реликвия из другого мира делает в Бенагее? У здешних Стражей нет власти.

– Потому что здесь её никто не будет искать.

– И откуда же у тебя такая информация, Рэус?

– Потому что именно я положил её туда, – широко улыбнулся пришелец.

– Так, я ничего не понимаю, можно разъяснить для глупых?! – ворвался в разговор Муо. – Что за эссенция? Господин, тебе правда несколько сотен лет? Кто ты?

На лице Кардала на мгновенье промелькнула улыбка: – Я учёный, в том числе, кукловод, профессор и врач, и, да, я могу причислить себя к числу долгожителей.

– По-моему, то, что вы делаете, магия, а никак не наука.

– А в чем разница? – Кардал Лутанг сел в кресло и закинул ногу на ногу. – Ты не понимаешь ни того, ни другого, но и то, и другое делают невероятные, непостижимые для обычных людей вещи.

– Тогда зачем вам эта «сенсенция», или как там её, жизни? Вы воскрешаете мёртвых, при этом сами к ним присоединиться не спешите.

– Он не воскрешает людей, – Оливия подошла ближе, – Он лишь создаёт оболочки, которыми управляет. Только зачем вам внутри послушных тел мёртвые люди? Это ритуал или необходимость?

– А ты умна, девочка, – кукловод снова улыбнулся на миг, – Ты права – я не воскрешаю людей. Поддерживать жизнь это одно, словно подбрасывать поленья в камин, а ты попробуй зажги её, когда она потухнет. Да, я лишь управляю оболочками, но это всё равно определённая форма жизни, и ей нужна энергия.

– И энергию вы берёте из останков, – заключила Оливия, – А получение любых сил из мёртвых людей – это некромантия. Эта магия, или как бы вы это не называли, запрещена даже в Анадебре, в месте, где разрешено практически всё, что угодно.

– Он знает об этом, – улыбнулся Рэус, – Не скучаешь по своей Родине, Лутанг?

– То есть перед нами бессмертный маг, изгнанник из Анадебре? – Муо был ошарашен. – Это как быть изгнанным из трактира за пьянство или с пира за обжорство, или из борделя за похотливость, или …

– Мы поняли, Муо, замолчи, – Оливия перебила друга.

– Я полагаю, вы закончили с расспросами? – Кардал Лутанг посмотрел на Муо, который хотел было спросить что-то ещё, но по тяжёлому взгляду понял, что все вопросы подождут. – Вернёмся к делу. Допустим, я поверю тебе, Рэус. Что дальше? Как мы проберёмся в неприступную крепость, даже будь у меня тысячи кукол? Их в клочья разнесут пушки с городских стен.

– Там есть пушки?! – Муо почувствовал, что вся затея с самого начала звучит здорово лишь в лозунгах и планах.

– О да, юный авантюрист, – устрашающим тоном сказал Кардал, – И даже если бы их не было, нам не проникнуть через стены города, не пробиться к замку и тем более не открыть сокровищницу, которая, скорее всего, заперта не обычным дверным замком.

– Нужный нам ключ висит на шее короля Ливьера Второго, а его смерти желает половина континента. Я думаю, мы возьмем город с твоей помощью. И каждый получит своё, – Сказал Рэус.

– И ты хочешь сказать, что эссенция жизни лежит наряду с обычными побрякушками в сокровищнице?

– Нет, она в специальном хранилище, как и то, что мне нужно.

– А ключ от этого хранилища придётся выуживать из пасти дракона?

– Дракона?! – испугано спросил Муо, не слыша иронии.

Все укоризненно посмотрели на него, поняв оплошность, он смущённо опустил голову.

– К счастью, этот ключ уже у меня, – улыбнулся Рэус, – Я оставил его на хранение одному лавочнику и забрал недавно вместе с маской.

– И что же ты хочешь там найти, что заставляет тебя так рисковать? – не унимался Кардал Лутанг.

– Силу, которая сможет вытащить меня отсюда.

– И ты думаешь, что мы убьём короля, заберём ключ, я получу эссенцию жизни, ты свою таинственную силу, а люди ещё пару лет будут радоваться своей победе до появлений новых проблем? Всё так просто?

– Именно! – подтвердил Рэус. – Если бы всё было сложно, я бы не верил в победу.

– Эх, мне больше нравились времена подпольных проникновений, внедрений в ближайший круг нужных людей, отравления и неожиданные кинжалы в спину. Куда пропали все эти интриги, романтику поглотил век меча и топора? – Кардал задумался. Помолчав, он сказал: – Ладно, Рэус Рав Беллум, я согласен, давай снова обрушим на эту землю очередную войнушку.


<17>


– А как ты всё-таки продлеваешь себе жизнь? – Муо было очень любопытно.

– Люди умирают от того, что какой-то из их органов перестает работать, мой юный спутник, – Кардал Лутанг был готов к любым вопросам, он понимал, что путь их ждёт долгий и ему от них всё равно не спрятаться, – Вовремя меняй детали, и всё будет в норме. Простой рецепт вечной жизни, не правда ли?

– И где же ты берёшь …новые «детали»? – Муо сглотнул.

– У тех, кому они уже не понадобятся, – многозначительно ответил ученый.

Рано утром они выехали из особняка на пяти телегах. Запряжены в них были лошади. Точнее, что-то похожее на лошадей, эти существа были накрыты огромными простынями, из-под которых виднелись лишь силуэты гордых скакунов. Однако в прорезях для глаз будто горели красные угольки, а дыхания их было совсем не слышно. Понукать к действию их было не нужно, они учтиво следовали указаниям своего хозяина.

Каждая из телег была забита до отвала куклами и накрыта сверху плотной тканью. На последнем возу в колонне ехали Арней с Оливией.

– Ты как себя чувствуешь? – спросила она его.

– Бывало и хуже, – с трудом ответил охотник.

– Не бывало, – девушка сердито смотрела на него, – Ты чудом выжил, потерял очень много крови и…

Она запнулась и посмотрела куда-то вперёд.

– И… что? – не понял Арней.

– Кироси… – она опустила взгляд. – С ним что-то не так.

– В смысле, не так? В отличие от меня он уже довольно бодро носится для человека, который несколько часов назад светил своими кишками.

– Вот именно. Что с ним сделал этот странный Лутанг? Кироси стал бледен, в глазах его я больше не вижу жизни, теперь он только мычит и исполняет абсолютно всё, что он ему прикажет.

– А Мак, как он?

– Кивро выглядит не лучше. Ходил за ним и пытался достучаться, домой звал. А тот лишь звуки какие-то невнятные издает, и всё.

– И даже про месть Рэусу забыл?

– Видимо, да, – Оливия пожала плечами, – Можно задать тебе вопрос?

– С каких пор ты спрашиваешь разрешения? – Арней улыбнулся.

– Хорошо. Когда мы тащили тебя, ты называл чьё-то имя… Мири, если я не ошибаюсь.

Улыбка пропала с лица охотника, он глубоко вздохнул, невзирая на боль.

– Мири… – задумчиво повторил он, – Почему тебя это вдруг заинтересовало?

– Когда жизнь в тебе почти угасла, мне показалось, что именно воспоминания о ней заставили тебя бороться. Она тебе очень близка?

– Была близка, – он посмотрел куда-то в даль. Он явно не хотел вспоминать прошлого. – Её забрали солдаты короля.

– Что? –девушка опешила. – Что значит, забрали?

– Лигнум поселение в лесах, там нет образованных людей, ни у кого там нет ни власти, ни прав. Когда королю требовались солдаты, его стражники уводили наших ребят, но однажды они пришли не за парнями. Они стали забирать красивых девушек.

– Как ты мог не помешать им! – Оливия, видимо, была в ярости, хотя даже не знала тех людей. Ненависть к королю и его свите жила в ней и без этих подробностей, но сейчас злоба жгла сильнее.

– Я пытался…

Рассказывая эту историю, он словно снова погружался в те дни. И старые раны вновь закровоточили.


<18>


– Смотри, какая курочка ладненькая! – гоготал один из солдат, вытаскивая молодую женщину из дома. – Ты пойдёшь с нами!

Другой солдат всё еще копался внутри её дома, презрительно чеканя слова: – Есть тут что выпить у вас? Или вы в своих лесах только из ручейков пьёте, уроды…

– Отпусти мою маму! – из-под стола вылезла маленькая девочка лет одиннадцати. В руках у неё была палка.

– Отвали, соплячка, – солдат пнул её ногой, и та приземлилась рядом с очагом, чудом не угодив в огонь. Послышался звон стеклянного предмета. – О! Нашёл, дай-ка попробую ваше пойло.

Взяв бутыль, он вышел на улицу.

– Ублюдки, не троньте мою дочь! – женщина изо всех сил пыталась вырваться из рук первого солдата.

Вышедший из её дома «бравый» воин сделал большой глоток из бутылки и тут же с отращением выплюнул всё на землю: – Что за дерьмо вы гоните?

– Что вы творите, на каком основании вы здесь? – перед ними предстала девушка, вид её был суровым.

– А ты ещё кто? –усмехнулся солдат.

– Я Мири – Мать местного приюта.

– Местная мамочка? – солдат снова начал хохотать. – Слышали, ребят, у дикарок тоже есть бордель…

Его сослуживцы, которых рядом набралось уже человек шесть, громко засмеялись.

– Приказ короля, малышка, слышал, тут наших ребят обидели как-то. Теперь мы обидим вас.

Мири не успела ничего сказать, её попытались схватить, но она вывернулась и побежала.

– Эй, стой! А ну, за ней!

Она мчалась, как ветер, вокруг были солдаты, которые болтались по городу и забирали всё, что им приглянулось, попутно громя всё вокруг. Вдруг она почувствовала сильный удар в плечо и упала. Её поймали.

Тем временем Арней вместе с учителем появились на опушке леса. Сегодня целый день они собирали ягоды, чтобы к празднику можно было напечь пирогов.

– Что там происходит, откуда столько людей? –нахмурился старик. – Опять рекрутов набирают? Два месяца назад, по-моему, мы ясно дали им понять, что сюда лучше не соваться.

– Не знаю, Мастер Бук, но не к добру всё это.

Они бросили корзинки и побежали в город, где творилась неразбериха.

Арней увидел дым и крикнул: – Туда!

Вскоре их взорам открылся горящий дом, рядом с которым двое солдат, покатываясь со смеху, удерживали вырывающуюся женщину.

– Моя дочь, там моя дочь, – всхлипывала она.

– Да нет там никого, только дрянная выпивка.

Снова глумливый хохот.

Охотник уже двинулся в их сторону, как вдруг услышал крик: – Арней!

– Мири! – откликнулся он и пулей бросился в сторону источника звука.

– Эй, куда ты? – закричал Мастер Бук. Ответа он не услышал и поспешил к пылающему дому.

Достигнув цели, Арней увидел ужасную картину: один из солдат держал его подругу за волосы, второй бил её по лицу, а третий пытался снять свои штаны. Но он не успел этого сделать.

Арней схватил с земли камень и с размаху в прыжке оглушил им одного солдата, увидев, что тот потерял сознание, набросился на другого. Третий схватил Арнея за шкирку и оттащил от товарища, толкнув на землю.

Оба служителя короны с безумной яростью начали пинать Арнея по ребрам. Тот не мог подняться. Очередной удар пришелся прямо в бровь, и глаза начала застилать кровавая пелена.

– Конец тебе, парень! – кричал один из них.

– А ну, отошли от него! – Мастер Бук целился в них из лука. Он был испачкан в копоти и очень зол.

– Эй, это тот старик, что поотрубал нашим ребятам руки! – испуганно произнес один из солдат.

– Ваши ребята требовали отдать наших сыновей. Я им этого не мог позволить.

– Посмотри, к чему это привело. Оглянись вокруг, старый хрыч. Из-за твоей несдержанности мы заберем у вас всё, что сможем и вырежем тех, кто будет сопротивляться.

Воспользовавшись замешательством, Арней откатился от мучителей и, шатаясь, встал на ноги.

– Это мы ещё посмотрим, – сказал он, вытирая кровь с лица. Не то что стоять в полный рост, даже дышать было невыносимо больно, но другого выбора у него не было.

Тем временем их окружило уже порядка семи противников.

– Бросай лук и сдавайся, старик, – устало произнес один из стражников.

– Брошу я здесь только твою черепушку в кострище, когда всё закончится.

– Да я тебя сейчас…

Мастер Бук выпустил стрелу, которая угодила говорящему прямо в глаз. Тот упал.

Солдаты надвинулись толпой. Арней толкнул ближайшего из них. Мастер Бук пустил стрелу ещё в одного из нападающих, достал из-за пояса охотничий нож и вонзил его второму в шею. На третьего у него реакции не хватило, и тот воткнул свой меч ему прямо в живот.

Арнея снова повалили и начали с силой пинать. Он услышал крик Мири и звук падающего тела. Он не верил своим глазам. Его непобедимый великий учитель лежал в метре от него, он был мёртв.

Арней схватил за ногу одного из обидчиков и опрокинул его на землю. Кувыркнулся и попытался встать.

– Нет, не надо, хватит! Я пойду с вами, только не убивайте никого, – кричала Мири.

Арней оттолкнул ещё одного врага, попытался схватить лежащий на земле меч, но другой с силой двинул его древком от своей алебарды по голове. Свет мигом потух.


<19>


– И что дальше? – поторопила Оливия.

– А потом я очнулся утром. Многие дома превратились в пепелище. Оказалось, что бутылки, полные спирта, были разлиты рядом с очагами, и огонь пошёл по всем домам. Хлевы, амбары сгорели тоже.

– И ты не стал преследовать их? – удивилась девушка.

– У меня была сломана рука и несколько ребер. Хотя я и собирался идти, но меня остановили. Без меня приюту, ради которого Мири была готова на всё, пришёл бы конец. Дети умерли бы с голоду. Да и что я мог бы сделать один?

–Ты должен был сделать хоть что-то! Хоть попытаться! – не унималась Оливия.

– Мой учитель, Мастер Бук, попытался, как ты теперь знаешь. И к чему это привело? Я не хотел, чтобы по моей вине убили тех, кто остался.

– И что, ты дал безнаказанно им уйти?

– Дал.

Оливия разочарованно вздохнула и откинулась на спинку телеги.

– И ты не пытался её найти?

– Пытался. Я обзавёлся связями в Глациесе. Помогал офицерам с охотой. Я был в столице, общался с людьми. Найти там человека, кажется, просто невозможно.

– И как после этого ты не поддерживаешь нас? Ты первым должен бежать в бой.

– Ничего я никому не должен, – Арней отвернулся, – Что даст эта ваша заварушка? Ничто не изменится, в лучшем случае, сменится тот, кто будет указывать тем же солдатам творить те же самые вещи. В худшем случае, вас всех убьют. И в том, и другом случае страдают обычные люди, которых не ставит в расчёт ни та, ни другая сторона. Люди лишь ресурсы в ваших войнах. И простая отговорка. Король говорит, что защищает народ от мятежников, а вы говорите, что пытаетесь освободить народ от короля.

Оливия не стала отвечать. Дальше они ехали молча.

Обратный путь до Каркодеса оказался куда медленнее, хоть они и были на телегах. Некро-кони, которых Кардал Лутанг называл «кошмарами», в честь древних сказаний о демонических конях, тянули немалые грузы, но двигались крайне медленно. Кукловод оправдывал это тем, что стоит ему погнать их, как они просто развалятся.

Мак Кивро продолжал следовать за Кироси, но начинал понимать, что его приятель сошёл с ума. Он вёл себя странно и напоминал больше кукол Лутанга, нежели людей, хотя и человеческие черты в нём всё же оставались. Но вот все его эмоции пропали, он безоговорочно выполнял поручения своего нового хозяина, а по ночам точил лопату. В конце концов Кивро, несмотря на уговоры Оливии, решил покинуть их и отправиться в свою обитель. Рэус был раздосадован, что их отношения с бывшим офицером, а теперь предводителем болотного народа, начавшиеся так бодро, с обещаний о мести, закончились на такой скучной ноте. Вообще, пришелец был как никогда весел, он предвкушал предстоящую бойню в Глациесе. Оливия хоть и не разговаривала с Арнеем, всячески ухаживала за ним: кормила, поила, меняла повязки. Хоть она и не понимала его, ей было жаль этого охотника, на голову которого буквально свалились непрошеные приключения. После пары десятков вопросов Муо, Кардал дал ему понять, что больше не намерен удовлетворять любопытство юноши. Поэтому, прогнав парня со своей повозки, учёный посадил на его место одну из своих кукол. С ней он обходился куда трепетнее, нежели с остальными. Она была обёрнута, как всем казалось, шёлковыми тканями, и он никому не позволял прикоснуться к ней, даже своему новообретенному слуге. Когда его спрашивали об этой кукле, он говорил, что это «его лучшее произведение».

На страницу:
6 из 12