Полная версия
Дело о бледных поганках
Май надел зелёный сюртук и вышел в ночь, прижимая конверт к груди. Мыслями он был рядом с прекрасной Ангелиной. Громкие голоса доносились со стороны трактира, видать, народ разгулялся. Кое-где в окнах горел яркий свет, у кого-то во доре хрипло брехала собака. Май добрался до почты, сунул конверт в узкую прорезь синего ящика и облегчённо вздохнул. Вдруг разом всё смолкло, а по земле заклубился туман. Май настороженно прислушался, за его спиной раздалось поскрипывание. Он резко обернулся и увидел в нескольких шагах от себя кучера.
Мужчина едва касался сапогами мощённой булыжниками мостовой. Бледные поганки тонкими нитями прочно осели на его штанах. Глаза кучера горели красным огнём, а рот застыл в жутком оскале.
– Вот же чёрт! – невольно выругался Май, ощутив, как по спине пробежали колючие мурашки.
Глава 6
Надрывно взвыла собака, Болотино вздрогнуло и очнулось от вязкого сна. Кучер, мелко перебирая ногами и почти не касаясь ногами мостовой, полетел на Мая. Сработал инстинкт выживания. Май отклонился назад и выставил вперёд правую ногу, подсекая нападающего на него кучера. Мужчина злобно зарычал, качнулся, но всё же удержался в вертикальном положении. Май отскочил в сторону, лихорадочно соображая, как отразить атаку нечисти. Никаких сомнений не осталось, кто-то обратил вчера кучера в кровопийцу. И несчастные курочки, и кролики были тому подтверждением. Но сейчас стоило подумать о спасении собственной шкуры.
Май продолжал пятиться от кучера, пока не упёрся в фонарный столб. Железо! Это могло на время остановить кровопийцу. Май сделал вид будто испугался и застыл на месте, кучер с воем устремился к нему, вытянув перед собой руки. «Ближе, – подумал Май. – Ещё ближе»! И когда пальцы кровопийцы едва не коснулись его, Мая отпрянул вправо, и тот налетел на фонарный столб. Железо сделало своё благое дело, кучер тоненько завыл от боли и завертелся на месте. Май наклонился и подобрал булыжник, конечно, серебро или хотя бы дерево значительно бы помогли ему, но приходилось обходиться подручными материалам. Он замахнулся, и в этот самый момент из темноты выскочило что-то визжащее и красное. Существо набросилось на потерявшего ориентиры кучера и замолотило по нему кулачками.
– Лиззи! – Май с трудом признал свою помощницу в красивом, нарядном платье.
Он кинулся к девушке, перехватил её за талию и оттащил подальше от кровопийцы. Минута промедления стоила ему глубокой царапиной на плече, кучер всё-таки сумел его достать и теперь радостно ухмылялся. Запах крови свёл нечисть с ума. Кучер выпучил глаза и прыгнул на Мая. Лиззи отчаянно закричала, закрыв лицо ладонями. «Вот же дурёха, – успел подумать Май, ударив кучера булыжником прямо в лоб. – Сбежала бы лучше». Голова кровопийцы откинулась назад, сам он жутко захрипел. Май воспользовался моментом, подбежал к дереву и отломил нижнюю ветку. Мгновение, и деревянное остриё пронзило грудь кровопийцы.
Народ начал собираться на площади, кучер неподвижно лежал на мостовой, раскинув руки в стороны. Май приблизился к Лиззи и заставил её убрать руки от лица.
– Всё закончилось, – промолвил он и улыбнулся девушке.
Лиззи взглянула на поверженного кровопийцу, взвизгнула от радости и повисла на шее у Мая.
– Лизка! – к ним подскочил бледный Евграф Семёнович. – Ну-ка, живо домой! Шляется она тут по ночам!
Май внимательно посмотрел на городского голову и понял, кого ему напомнила Лиззи при первой встрече. Сомневаться в близком родстве не приходилось.
– Папа, я должна быть рядом с полицейским! – важно ответила Лиззи, отлипнув от Мая. – Я его помощница!
– Я тебе сейчас уши надеру, – пригрозил Евграф Семёнович дочери.
– Прошу прощения, – вмешался в перепалку Май. – Но я и правда взял Лиззи своей помощницей.
Евграф Семёнович схватился за сердце и закатил глаза.
– Пригляди за отцом, – попросил Май свою помощницу, а потом принялся обыскивать карманы кучера.
Ничего примечательного он не нашёл, только бледные поганки, которые аккуратно собрал в носовой платок. Дядя Веня, крестясь и проклиная всю нечисть в мире, вызвался сжечь кровопийцу. Май получил новую порцию народного обожания. Кто-то сунул ему в руки корзинку с копчёными колбасками, кто-то вознаградил свежим ржаным хлебушком, а кто-то притащил мешок с чесноком. Май с благодарностью принял подарки от горожан и пообещал и впредь охранять Болотино от нечисти. На том они и разошлись каждый по своим домам. Лиззи хотела пойти с ним, но Евграф Семёныч потащил упрямую дочь домой. И через несколько минут Май остался один на площади перед почтой.
«Ну, хоть письмо Ангелине успел написать и отправить, – он почесал затылок, глядя на тёмную лужицу, оставшуюся после кучера. – Интересно, злодей напал на меня, потому что был голоден? Или, наоборот, хотел избавиться от меня»? Май взял подарки и поплёлся домой. Лихие дела, однако, творились в Болотино! Гордость и любопытство зажглись в сердце Мая, и он решил вывести злодея на чистую воду. Он вернулся домой, сложил подарки от горожан на кухне, а сам взял со стеллажа новую папку, и на чистом листе написал: «Дело о бледных поганках». Почему именно они? Потому что Май уже дважды сталкивался с опасными грибочками, да к тому же они проходили по новому делу, как вещественные улики, добытые в пылу сражения с кровопийцей.
– Наведём порядок в Болотино! – промолвил он, довольный собой.
Глава 7
Ветерок развевал ситцевую штору, а под окном на сирени сладко пел дрозд, радуясь новому дню. Май лежал на постели, подложив руки под голову, и вспоминал минувшую ночь. И сейчас, когда ярко светило солнце, напрашивались неудобные вопросы. А по своей ли воле кучер пришёл в Болотино? Бледные поганки могли зацепиться за его одежду, когда он продирался сквозь лес. Но если верить дяде Вене, тот видел, как девчонки пошли за ягодой. Почему же кучер не тронул их?
– Май! – Лиззи ворвалась в спальню и плюхнула корзинку на стол.
Он едва успел прикрыться одеялом и покраснел от смущения до кончиков ушей.
– Лиззи! – укоризненно промолвил Май.
– Что не так? – недоумённо пожала плечами девушка и принялась доставать из корзинки провизию. – Маменька с утра напекла пирожков с капустой и картошкой. Я их в полотенчико завернула, чтобы они тёпленькие были. Или вы не хотите завтракать?!
– Хочу! – поспешно воскликнул Май, откинул одеяло в сторону и быстро надел рубашку. – Маменьке вашей мой нижайший поклон. Как там Евграф Семёныч?
– Папенька с утра сердится, – Лиззи смешно выпучила глаза, изображая отца. – Говорит, кто-то ночью пытался забраться на водонапорную башню. Дядя Веня, когда кровопийцу вёз в лес, то вспугнул злодеев.
– Ну, поскольку взлома не произошло, то и дело заводить не будем, – Май впился в пирожок с капустой, наслаждаясь его неземным вкусом.
– А что мы сегодня будем делать? – поинтересовалась Лиззи.
– Надо наведаться к вашей знахарке, да поговорить с ней.
– Весея – добрая женщина, – щёчки Лиззи порозовели. – Может, не будем её зря беспокоить?
– Вчера ты была иного мнения, – сощурился Май, поглядывая на девушку.
– Ну, я просто хотела помочь. Что в этом плохого?
– Поэтому следила вчера за мной?
– Я?! – вспыхнула Лиззи и виновато спрятала руки за спиной.
– Или на свидание бегала? – улыбнулся Май.
Лиззи горделиво вскинула голову и дрожащим голоском промолвила:
– Думаете, я не могу никому понравиться?!
– Извини, я неудачно пошутил, – постарался замять свою неловкость Май.
– Я, между прочим, вполне обеспеченная невеста. И папенька мой мне уже и приданое приготовил.
– Лиззи, я не имел права вторгаться в твою личную жизнь.
– Да что уж! – язвительно отозвалась девушка. – Я же всего лишь помощница!
– Могу освободить от этой непосильной должности, – фыркнул Май, почувствовав себя уязвлённым, ведь Лиззи неспроста завела разговор о приданном.
Отец прекрасной Ангелины всегда пренебрежительно смотрел на него, стоило ему появиться в их доме. Земляничкины были благородных кровей, но вот богатством похвастаться не могли. И сейчас вот Лиззи, сама того не понимая, хлопнула его по носу.
– Ладно, не будем терять время. Ты знаешь, где живёт знахарка?
– Да, – кивнула Лиззи. – Но…
– Разберёмся на месте, – перебил девушку Май.
Он доел пирожки, выпил две чашки горячего чая, а вот шоколадной конфеткой, которые ещё оставались у него в запасе со столицы, поделился с Лиззи. Девушка от радости аж на месте подпрыгнула. Май воспринял это, как перемирие между ними, и они выдвинулись к знахарке.
Воздух был наполнен тягучим благоуханием сирени и жужжанием пчёлок. Май и Лиззи миновали городскую площадь, свернули под сень остролистных клёнов и пошли по узкой улочке. Низкие заборчики огораживали палисадники, где уже колосились тугие бутончики ирисов, россыпью желтели нарциссы и благородно стояли тюльпанчики. Чистые дорожки из гравия, полукруглые крылечки, ровно подстриженная зелёная трава – умиротворяющее зрелище. Лиззи, уже насмотревшаяся местных красот, не обращала внимания на цветы. Май же невольно замедлил шаг, чувствуя, как сердце наполняется весенним трепетом. «Ах, моя прекрасная Ангелина, – подумал он, прижав руку к груди. – Тебе бы обязательно понравилось в Болотино».
– Началось?! – Лиззи подскочила к нему и прижала ладонь к его лбу.
– Ты о чём? – Май оттолкнул её руку.
– Крови хочется? Или сырого мяса? Клыки прорезаются?
Май сообразил, на что ему намекает помощница и побагровел от возмущения.
– Уволю! – прохрипел он.
– Ой, папенька меня сто раз на дню из дома прогонял, но как видите, ничего страшного не случилось, – захихикала Лиззи.
– Со мной всё в порядке, – процедил сквозь зубы Май.
– Жаль, – печально вздохнула Лиззи и мечтательно добавила: – а-то бы я вас на цепь в подвале посадила, кормила бы с ложечки, молочко по утрам приносила.
– Лиззи! – Май едва удержался от порыва, отвесить девушке подзатыльник.
– Вы всегда можете на меня положиться! – с жаром произнесла Лиззи.
Май укоризненно покачал головой, с такой помощницей и враги не нужны.
Глава 8
Домик знахарки ничем не отличался от других, если, конечно, не знать, кто здесь живёт. Лиззи толкнула калитку и первой вошла во дворик, через мгновение на крыльце появилась миловидная женщина в ситцевом зелёном платье с мелкими жёлтыми цветочками. Тёмные волосы, собранные в пучок на макушке, большие, миндалевидные глаза карего оттенка с прозеленью.
– Доброе утро, – вежливо поздоровался Май.
– Весея, мы пришли тебя допросить, – важно проговорила Лиззи, шумно принюхалась и полюбопытствовала: – Ты пирожка с яблоками испекла?
– Да, – улыбнулась Весея. – Хотите выпить по чашечке чая?
Май смутился, Лиззи опять его подвела, но, наверное, в Болотино не принято бояться полицейского. Да и он сам стал местным героем.
– С удовольствием, – улыбнулся Май, проникшись доверием к женщине.
Весея излучала спокойствие и доброту, она никуда не торопилась, провела их в сад и усадила за круглый стол под раскидистой яблоней. Лиззи достала из кармана штанов блокнот и огрызок карандаша, а затем обратилась к радушной хозяйке дома.
– Весея, это ты передушила кроликов Авдотьи Никитичны?
Знахарка поставила на стол пустые чашки и потянулась за чайником.
– Ты же знаешь, Лиззи, что я не могла этого сделать, – в голосе женщины не было злобы.
– Знаю, – захихикала девушка. – Но я должна была тебя об этом спросить. Да, господин Зем?
– Да, – проворчал Май и надкусил пирожок.
Сладкая мякоть яблока, терпкий аромат корицы с ванилью, нежное тесто – невозможно оторваться от угощения!
– Скажите, Весея, а часто вы ругаетесь с соседями? – поинтересовался Май.
– Недоброжелателей полно везде, – промолвила знахарка. – Авдотья Никитична живёт одна, порой ей бывает очень скучно. Я не злюсь на неё. Её бы энергию да в мирное русло направить. В последние месяцы всем нам было несладко. Мы даже по вечерам перестали в гости друг к другу ходить.
Май взглянул на Лиззи, и щёчки девушки окрасились в яркий пурпурный цвет. «Вот же непоседа, – укоризненно подумал он. – Небось, жаждала в одиночку кровопийцу изловить».
– Теперь же всё изменилось, – Весея пододвинула чашку с горячим чаем. – Люди стали успокаиваться, но злоба ещё плещется в их сердцах.
– Упыря поймали, – важно проговорила Лиззи. – Оборотни разбежались после смерти вожака. Чего ещё может плохого приключиться?
Весея перестала хлопотать и села за стол вместе с гостями. Май заметил, как женщина о чём-то задумалась. И пока гостеприимная хозяйка пребывала в своих мыслях, он с удовольствием поглощал пирожки с яблоками. Лиззи не отставала от него, спихнув локтем блокнот на землю.
– У нас красивые леса, но и опасные, – нарушила молчание Весея. – Когда-то давным-давно молодой князь привёз невесту из дальнего края. Она была красивой и гордой, но в тоже время и одинокой.
– Это сказка о Болотной деве? – перебила Лиззи знахарку.
Май легонько пнул под столом ногу помощницы, но, видимо, удар для неё был ощутимым и болезненным. Лиззи выпучила глаза и покраснела до кончиков ушей, борясь с желанием закричать, она ещё и губы скривила. Май укоризненно покачала головой и повернулся к знахарке. Весея же бродила мыслями далеко отсюда.
– Они сыграли свадьбу, невеста стал женой, да только покоя она никак не могла отыскать. Год прошёл, другой, а ребёночка у них так и не появилось. Девушка стала чаще гулять одна по лесам, а вскоре и на болото повадилась ходить.
Лиззи отчаянно боролась со своими демонами, но все же проиграла им и выпалила:
– Говорят, что она в водяного влюбилась и бегала к нему тайком от мужа.
Май бросил строгий взгляд на помощницу, Лиззи схватила пирожок и сунула его в рот, показывая, что занята важным делом.
– Может, и так, – согласилась Весея. – Только вот князь положил глаз на местную красотку, которая и родила ему сына. Тогда в Болотино и пришло зло. Жена затаила на князя лютую обиду, начала порчу на людей наводить, пыталась со свету сжить любовницу и её сына.
Май вдруг ощутил холодок, пробежавший по спине. Он оглянулся и увидел старого пса, тот сидел у будки со вздыбленной шерстью и смотрел на забор.
– Волки первыми пришли, – голос Весеи наполнился низкими нотками. – Почуяли силу, стали верными псами колдуньи. Болото поползло на лес, близко подобралось к поселению. Князь осознал, какую беду может принести его жена людям, позвал на помощь ворожей, знахарок и ведунов. Три дня они ловили в лесу колдунью, три ночи не спали, и всё же сумели её догнать. Зло было повержено, но и сам князь распрощался с жизнью, оставив сына сиротой.
– Грустная сказка, – произнёс Май, тряхнув головой и прогоняя наваждение.
Солнечный день одарил его теплом и сладким ароматом сирени.
– Надо бы старый склеп проверить, – едва слышно вымолвила Весея. – Как-то тревожно на душе.
– Что же, благодарим за вкусные пирожки, – Май поднялся из-за стола и потянул за собой помощницу. – А мы наведаемся к Авдотье Никитичне и всё уладим.
– Спасибо, – улыбнулась Весея, но в её глазах осталась печаль.
Глава 9
Идти к Авдотье Никитичне после сладких пирожков знахарки как-то не хотелось, но Май был преисполнен решимости. Всё-таки должность полицейского обязывала свершать благие дела. «И ещё бы не забыть про водокачку», – подумал он, вспомнив, что дядя Веня кого-то там вспугнул. Лиззи шла впереди Мая, указывая путь. Он заметил, что задний карман штанов девушки подозрительно топорщится. И этот предмет напоминал нечто круглое и немного выпуклое. Линза? Или какой другой прибор?
– Май?! – смущённо позвала Лиззи, заметив его пристальный взгляд.
– Что у тебя в кармане? – спросил Май.
Лиззи смутилась ещё больше, но через мгновение сдалась и показала…
– Амулет?! – возмутился Май, скрестив руки на груди.
– Маменька сказала, он прогоняет злых духов, – затараторила Лиззи. – А работа у нас с вами опасная!
– Тогда сиди дома, – посоветовал Май.
– Вот уж скажете тоже! – обиженно фыркнула Лиззи. – Я же не только о себе стараюсь, но и о вашем благополучии. Вдруг у вас клыки начнут прорезаться посреди белого дня?
– Лиззи! – Май от досады аж ногой топнул.
– Простите, – промолвила Лиззи, только в её голосе не было ни капельки раскаяния.
Дальше они пошли молча, Май злился на суеверную помощницу, а девушка отвечала ему колкими взглядами. Они подошли к дому Авдотьи Никитичны, и даже не успели толкнуть калитку, как радушная хозяйка устремилась им навстречу в пышном, цветочном платье.
– Ах, господин Зем! – женщина весьма внушительных размеров дёрнула Мая за руку и буквально потащила за собой. – Как же хорошо, что вы пришли! Я уже думала, вы не захотите разбираться с моим делом. Подумаете, будто я выжила из ума! А у меня сердце тревожно бьётся, давление высокое, перед глазами всё плывёт…
– Авдотья Никитична, где ваш крольчатник? – сдавленно спросил Май, чувствуя, как его рука немеет от железной хватки женщины.
– Вот здесь, – Авдотья Никитична толкнула его куда-то вперёд.
Май по инерции сделал несколько шагов и чуть было не влетел в натянутую сетку. Он посмотрел вниз и увидел тушки кроликов, сложенных в рядок. Но больше всего внимание Мая привлекли бледные поганки, они уже успели почернеть, но всё же сохранили внешний вид. Он наклонился, подобрал их и бережно завернул в носовой платок, мысленно сокрушаясь, что у него скоро не останется ни одного чистого платка.
– Сожгите их, – посоветовал Май женщине.
– А пепел закопайте в лесу при полной луне, – неугомонная Лиззи втиснулась между ним и сеткой, взглянула на кроликов и протяжно выдохнула, выражая ужас и сочувствие.
Май выпрямился и хотел было отстранить девушку, чтобы она невзначай не наступила на улики, то бишь, дохлых кроликов. Вдруг Лиззи побледнела и истошно завизжала, мгновение, и она запрыгнула к нему на руки.
– Что там происходит?! – разволновалась Авдотья Никитична, изнывая от любопытства, ведь подойти ближе у неё не были никакой возможности. – Лизка, не молчи!
– Чудовище! – пропищала девушка.
Май поставил помощницу на землю, раздвинул кусты и увидел спящего ёжика, тот сопел шевелил лапками во сне.
– Ах! – покраснела от стыда Лиззи.
– Ох! – передразнил Май помощницу. – Кровопийцу ты не испугалась.
– Но я же его видела перед собой, – начала оправдываться Лиззи. – А ёжик спрятался в траве и напугал меня до чёртиков.
– Лизка, не призывай чертей в мой дом! – строго вымолвила Авдотья Никитична. – Иначе бате твоему пожалуюсь.
– Я при исполнении, – с гордостью ответила Лиззи.
– Тихо, – приструнил Май разбушевавшуюся помощницу и вручил ей носовой платок с поганками.
– Это улики, храни их пока при себе, потом сдашь в участке мне.
– У-и-и! – восхищённо прошептала Лиззи и приняла платок.
Май развернулся и вышел к Авдотье Никитичне, напустил на себя важный вид и пустился в объяснения:
– Кроликов ваших погубил кучер, но вам больше нечего опасаться. Вчера ночью я убил кровопийцу.
– А дядя Веня его в лесу захоронил, – поддакнула Лиззи.
– А как же Весея? – подозрительно сощурилась Авдотья Никитична, уперев руки в бока.
– Непричастна, – выдал вердикт Май.
– Что-то мне в это плохо верится, – возмутилась Авдотья Никитична.
– Чего же не заняли свободное место полицейского?
– Ну, я же всего лишь женщина, – Авдотье Никитичне нечем было крыть доводы Мая.
– Вот! – проговорил он. – А я провёл расследование. Не вы одна пострадали от рук кучера. Но!..
Май резко воздел указательный палец к небу, и Авдотья Никитична с воплем ужаса отшатнулась от него. Лиззи похлопала его по плечу, призывая к спокойствию.
– Но я устранил кровопийцу, и теперь вы можете спать спокойно.
– А ежели чего страшного случится?
– Тогда придёте в участок, напишете жалобу, и я снова приду к вам на помощь.
Авдотья Никитична прослезилась, обняла его, а когда они с Лиззи уходили, то поделилась с Маем колечком копчёной колбаски.
– Это ни к чему, – он хотел отказаться от подарка, но женщина замахала на него руками.
– Господин Зем, сама вчера коптила. Уж уважьте меня, попробуйте колбаску.
– Благодарю, – вежливо ответил Май и вышел со двора.
– Что дальше? – поинтересовалась Лиззи, подпрыгивая от нетерпения на месте.
– У меня по расписанию обед.
– А потом?
– Послеобеденный сон, – Маю уже не терпелось вернуться домой и попробовать копчёную колбаску.
– Но столько нераскрытых дел, – затараторила Лиззи.
– Подождут, – усмехнулся Май и отправился домой с чувством выполненного долга.
Глава 10
Два дня пролетели без происшествий, Май читал жалобы горожан и делал пометки карандашом: «потерпит неделю», «до повторного обращения», «какой кошмар». Яркое солнышко и погожая погодка никак не способствовали рабочему настрою. Май осознавал, что застрял в Болотино на ближайшие три года, поэтому никуда больше не торопился, а только подсчитывал, дошло ли его письмо до адресата. Прекрасная Ангелина больше не приходила к нему во снах, и это отзывалось грустью в его израненном любовью сердце. Май скучал, но боялся даже себе в этом признаться.
Но кто не сидел на месте, так это неугомонная Лиззи. Она откуда-то притащила подушки и распотрошила их прямо в приёмной полицейского участка. Май с невозмутимым видом отмахивался от летающих пушинок, продолжая своё нелёгкое дело, то бишь читал и делал пометки. Лиззи тем временем принялась шить новые подушки, успевая при этом варить куриный суп и выпекать булочку с корицей.
– Май, – обратилась к нему помощница, протянув иголку с ниткой через ткань. – Может, мы в лес сходим?
– Зачем? – он сильно надавил на карандаш и сломал грифель.
– Ну, оборотней там погонять, – мечтательно проговорила Лиззи.
– Тебе заняться больше нечем?
– Май, но нельзя же сидеть сложа руки!
– Лиззи, будешь отвлекать меня всякими глупостями, то уволю, – пригрозил он, взял острый нож и стал точить карандаш.
– Неужели вам не интересно, что творится на болоте? – Лиззи незаметно подкралась к нему со спины и схватила за плечи.
– Чёрт! – выругался Май, когда остриё скользнуло по указательному пальцу. – Лиззи!
– Ах, божечки! – душераздирающе простонала девушка и начала оседать на пол, закатив глаза.
Май успел поймать ей левой рукой, а правую вытянул, чтобы не испачкать кровью. В этот самый момент в полицейский участок вошла знахарка Весея, увидев происходящее, жутко покраснела и попятилась.
– Помогите мне, пожалуйста, – попросил Май. – Лиззи, кажется, стало плохо от вида крови.
– Да? – удивилась Весея, смело приблизившись к ним. – Раньше я за ней подобного не замечала.
Знахарка ущипнула девушку за щёчку, и ты живо пришла в себя, ойкнула, выпрямилась и отошла в с торону. Весея осмотрела палец Мая, хмыкнула, а потом приложила к ранке какой-то листик.
– Лизка, булочки сгорят, – прикрикнула знахарка на зазевавшуюся девушку.
Помощница побежала к печке, а Май предложил гостье сесть на стул.
– Что привело вас ко мне? – поинтересовался он.
– Не даёт мне покоя болото, – призналась Весея и тяжко вздохнула.
– А я вам говорила, – высунулась из-за дверного проёма голова Лиззи.
– Сгинь, – махнул на неё рукой Май. – И что же там?
– Сходите со мной в старый склеп. Хочу удостовериться, что все печати на месте. Одной, уж простите, боязно идти.
Всё подозрительно стихло на кухне, Май ощутил, как чутьё ему нашёптывает: «Сиди дома и никуда не суйся без надобности»!
– После обеда готов вас сопроводить, куда скажете, – промолвил он и услышал радостный визг Лиззи.
– Благодарю вас, господин Зем, – улыбнулась Весея. – Я как раз успею пирожки испечь.
– Мы зайдём за вами, – пообещал Май, понимая, что от помощницы ему не получится избавиться.
Что же, раз дал обещание, значит, его надо выполнять. Май подкрепился куриным супчиком с перепелиными яйцами, съел копчёную колбаску с зелёным лучком, выпил две чашки горячего чая с булочками, смёл крошки в ладонь, а уже потом собрался в путь. Лиззи прихватила плетёную корзинку с яблоками, булочками, бутылкой кислого молочка, если вдруг солнышко сильно припечёт и захочет пить. Одним словом, они во всеоружии выдвинулись из полицейского участка.
Весея их поджидала около своего дома и тоже с корзинкой. Знахарка, как и обещала, напекла пирожков с капустой, зелёным лучком и грибами. И если бы не главная цель их прогулки – могильный склеп, то все бы могли подумать, что они решили отдохнуть на лесной полянке. Май шёл по долгу службы, будь его воля, он бы сейчас выпил холодного кваску и посидел в тишине, обдумывая письмо для прекрасной Ангелины. Но разве в Болотино бывает тишь да благодать?
Они миновали северные ворота, которые были чуть поменьше, чем главные, ступили на извилистую тропку, проложенную сквозь высокую лебеду, и двинулись к хмурым елям, торчащими за пустырём. Весея шла первой, Май за ней, а Лиззи исправно наступала ему на пятки. Они добрались до лесной опушки, выпили чистой воды из родника. И пока спутницы отдирали с одежды цепкие семена репейника, Май оглянулся на городок. Солнце искрилось на черепичных крышах, виднелись железные флюгеры, где-то из труб тянулся сизый дымок. Май печально вздохнул, развернулся и шагнул под тень елей.