bannerbanner
Любовь сквозь речные воды
Любовь сквозь речные воды

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

– Бабушка, тут безопасней. Не выходи, я смогу тебя защитить. – Девушка нежно коснулась щеки старушки.

Поднявшись на ноги, Сия отвязала от пояса мешочек, в котором носила нарисованные амулеты. Она пыталась вспомнить, какие у нее есть сейчас с собой. Замешкавшись, она не заметила летящую прямо на нее птицу. Вскинув голову, она увидела нацеленный себе в лицо вороний клюв. На амулеты не было времени. Справа от нее на столе стоял тяжелый подсвечник. Она, не раздумывая, схватила его и с размаху ударила птицу. Та свалилась на пол, дергаясь в конвульсиях.

Девушка сдула прядь волос, упавшую на глаза, и подняла голову. С другого конца павильона на нее внимательно смотрели холодные глаза пленного принца. Очередная летящая птица отвлекла девушку. Избавившись от нее с помощью подсвечника, она вновь взглянула в сторону мужа, но того уже не было.

Со временем павильон опустел. Птицы разлетелись. Короля, обоих принцев и Лану в самом начале бедствия, судя по всему, увели в безопасное место. Сия услышала, что принц Мао пострадал: вороны нанесли много ран на его лицо. Девушка помогла бабушке вылезти из-под стола. Они осторожно выглянули наружу. Небо было чистым, птиц не было. К ним спешил генерал. Сия передала ему старушку.

– Идем домой, там со всем разберемся. – Генерал выглядел усталым.

– Я должна найти мужа, папа.

Сия обошла павильон кругом. Тая нигде не было. Твердая уверенность в том, что он причастен к нападению птиц, поселилась в сердце девушки. Слухи о том, что он умеет говорить с птицами, уже не казались такими уж бессмысленными. Но она найдет его и даст ему объясниться. Она должна увидеть его глаза. Те самые, пронзительные черные глаза, что смотрели на нее в павильоне сквозь стаю летящих птиц.

Повинуясь шестому чувству, Сия направилась вглубь сада к тому самому строению, где впервые увидела юного пленника. Она не ошиблась. Он был там. Стоял к ней спиной. На земле, прислонившись к стене, полулежала Лана. Она была без сознания. «Откуда она здесь?» – мелькнула досадная мысль у Сии.

«Господин…!» – позвала она.

Тай медленно обернулся. В глазах его читалось изумление и раздражение. Он явно не ожидал ее здесь увидеть. Возможно, не ждал, что она выберется? Сия ядовито ухмыльнулась. «Ну конечно, а сестру-то поспешил спасти. Мерзавец».

– Что Вы делаете здесь, господин? Можно возвращаться, все позади. – Вздернув подбородок, она пристально смотрела на мужа.

Глаза Тая недобро сузились. Сия услышала за спиной шум крыльев и резко обернулась: несколько черных воронов летели прямо на нее. Девушка вскрикнула и закрыла лицо руками. В то же мгновение она почувствовала удар ребром ладони по шее и потеряла сознание.

VII

«Какая жуткая тряска, – думала Сия. – Меня сейчас стошнит». Веки были тяжелыми, но ей необходимо было осмотреться, чтобы понять, что происходит на этот раз. Медленно открыв глаза, она огляделась. Сия находилась в крытой повозке, руки ее были связаны. Она была не одна. Напротив сидел ее муж, рядом с ним на скамье лежала Лана, голова ее покоилась на коленях Тая. Она то ли спала, то ли была без сознания. Сия молчала. Ей не нужно было задавать вопросы, чтобы понять, что случилось.

Похоже, что пленный принц решил сбежать. И подготовился он к побегу заранее. Ему явно кто-то помогал. Повозку же кто-то везет. Да и снаружи слышна поступь лошадиных копыт. Несколько лошадей. Занавеска на окне чуть колыхнулась.

– Ваше Высочество, корабль готов, и мы почти на месте. Уйдем по реке Жо, нас никто не остановит.

– Хорошо. – Бросил в ответ Тай и посмотрел на Сию.

Та усмехнулась.

– Что ж, поздравляю, принц. Вам удалось сбежать. И даже трофей прихватили. – Она пренебрежительно кивнула в сторону Ланы. – Только вот не пойму, зачем Вам я. Мне всегда казалось, что Вы мечтаете от меня избавиться.

– Любимая дочь генерала Фэй – отличный козырь в рукаве. – Холодно заметил принц. – А избавиться от Вас мне прекрасно удастся. Вы всего лишь пленница. Мне на глаза Вы попадаться не будете.

– Так-то оно так, я пленница. – Обворожительно улыбнулась Сия. – Но я еще и Ваша законная жена, не забывайте. И Вашу драгоценную Лану Вы сможете сделать лишь наложницей. Вряд ли ее обрадует такая перспектива.

Ее слова, казалось, ничуть не задели Тая. Он усмехнулся.

– Как только госпожа Лана даст согласие выйти за меня, я устраню помеху в виде Вас. За вдовца госпожа вполне сможет выйти. Так что не стоит так переживать за судьбу сестры, я позабочусь о ней, не переживайте.

Принц отвесил легкий поклон, сопроводив его насмешливой улыбкой. Надув губы, Сия покивала головой. «Значит, пока он не добрался до родных земель, я его заложница, но как только он прибудет на родину – избавится от меня, чтобы жениться на Лане». Отменный план! Только вот она не согласна с таким раскладом. Так унизить ее: забрать ее сестру, чтоб сожительствовать с ней в то время, как она – законная жена – будет просто пленницей и рычагом влияния на генерала. Нет уж. Она не уступит. Сбежит при первом же удобном случае. О том, куда бежать, она пока решила не думать.

Однозначно, домой нельзя. Семья Фэй теперь опозорена. Можно только гадать, как решит отыграться на отце король Сюй. Ее возвращение только усугубит ситуацию. Но и в плену оставаться нельзя. Лучший выход – где-то затеряться. А еще лучше – пусть ее сочтут умершей, хотя бы на время. Отлично! Тогда в глазах людей она станет мученицей, избравшей смерть вместо позора, будет вызывать сочувствие и уважение, а вот ставшая любовницей принца Тая Лана будет окончательно опозорена. И из праведницы в глазах народа быстро превратиться в грешницу. Просто идеальный план! Сия была приятно удивлена, как быстро смогла все так ловко сообразить. Ее глаза удовлетворенно сияли, на губах расцвела улыбка.

В возбужденном состоянии она не замечала, что принц не сводит с нее глаз. Он явно не ожидал от нее такого поведения. Та Сия, которую он знал, должна была уже закатить истерику и сыпать угрозами, совсем как в темнице, когда их заперли. Но девушка, напротив, казалась собранной и спокойной. Похоже было, что ее даже что-то воодушевляло в этой ситуации. Тай был растерян. Он вообще не собирался брать ее с собой. Откуда она только взялась? Он надеялся, что вороны отвлекут ее, как и остальных. Так и было задумано. Он не собирался причинять особого вреда никому, кроме, пожалуй, принца Мао и его дружков, сыновей министров, – всех тех, кто позволял себе издеваться над ним во дворце. Но Сия так ловко орудовала тем подсвечником, что он на мгновение даже залюбовался. Вот уж не ожидал такого от изнеженной девчонки.

Когда она появилась у разрушенного дома, он испытал досаду и раздражение. Дал знак птицам, но, когда она вскрикнула, увидев летящую на нее стаю, Тай, повинуясь какому-то порыву, сделал едва уловимый жест пальцами, и птицы пролетели мимо. Обездвижив девушку, пленный принц решил, что разберется с ней потом. И по какой-то, неизвестной ему самому причине, взял ее с собой.

Люди клана Ю подготовили все к побегу. Долгие годы он поддерживал связь с родным кланом покойной матери с помощью посыльных-воронов. Наконец, подходящий момент для побега был определен. Его отец – король Хейлан – находился при смерти. Самое время было побороться за трон. Ни клан Ю, ни сам Тай не собирались уступать трон младшему принцу Шангу.

Беглецы вышли из повозки на берегу реки Жо. Сия удивилась, что льда на реке совсем не было. Она ни разу не была так далеко от дома. Казалось, тут было гораздо теплее, чем в столице. Причаливший к пристани корабль выглядел внушительно. Она узнала в нем результаты трудов мастеров клана Ю. Ее муж даже не подозревал о том, что с момента знакомства с ним девушка изучала все, что могла найти, о родном клане принца.

Вид корабля хоть и вызвал у нее восхищение, однако и сильно расстроил. Путешествие на таком судне значительно осложняло побег. Плавала Сия сносно – в детстве училась держаться на воде в загородном поместье бабушки, но одно дело – барахтаться в пруду, и совсем другое – прыгнуть с довольно высокой палубы в глубокую реку – вряд ли ей хватит сил доплыть до берега…

Она раздраженно цокнула языком, чем снова привлекла к себе внимание принца. Впрочем, он надолго не задержал на ней взгляд. На руках он нес Лану, и кивнув в сторону юноши в черном одеянии, стоящего неподалеку, бросил: «Запереть на нижней палубе».

Сия гневно стрельнула в него глазами, но промолчала. Пусть пока думает, что она смирилась со своей участью. Она выдернула локоть, за который ее взял было юноша из клана, и гордо пошла вперед.

Каморка, в которой она оказалась, пропахла сыростью. На полу была постелена солома. Юноша в черном небрежно втолкнул девушку внутрь и вышел, заперев дверь. Сия тут же прильнула ухом к двери. Из того, что ей удалось разобрать из разговора охранников, она поняла, что юноша – сын главы клана Ю, по имени Мин. Именно он стоял во главе побега и считался правой рукой принца Тая.

Сия вздохнула и села, облокотившись спиной на дверь. Ее вспыхнувший в повозке энтузиазм поутих. Она не представляла, как ей выбраться с корабля. Возможно, будет разумнее дождаться, когда они высадятся на берег, и тогда уже сбежать. Хотя случится это уже, скорее всего, в чужом королевстве, и куда там бежать, она не представляла. Сия застонала и опустила голову на руки.

Она взглянула на веревки, связывающие их, и осмотрелась. В глубине каюты валялись какие-то деревяшки, из некоторых из них торчали гвозди. Сие понадобилось немного времени, чтобы с их помощью избавиться от веревок. Усталость навалилась на девушку, и она уснула.

Сия не знала, сколько спала. Открыв глаза, она не понимала, день сейчас или ночь. В каморке было темно. Она улеглась поудобнее на солому и снова прикрыла глаза. Внезапно замок на двери щелкнул, послышались удаляющиеся торопливые шаги. «Ловушка?» – вдруг мелькнуло в голове Сии. Она осторожно подползла к двери, прислушалась. Тихо. Слегка потянула ручку на себя, дверь поддалась. Аккуратно выглянув за дверь, она убедилась, что никого нет. Девушка поднялась и быстро выскочила наружу.

Вне ее темницы стало понятно, что уже светло. На корабль они сели вечером, видимо, сейчас уже следующий день. Судя по яркому солнцу, светившему в иллюминаторы, около полудня. Впереди послышались звуки шагов и разговоры. Она отпрянула, юркнув в коридор справа. Она впервые была на корабле и совершенно тут не ориентировалась. По дороге на нижней палубе ей больше никто не встретился. Впереди Сия увидела ступени и осторожно шагая, поднялась наверх.

Солнечный свет ударил ей в глаза, и девушка на мгновение зажмурилась. Открыв глаза, она поняла, что стоит на верхней палубе. За бортом текли темно-бирюзовые воды реки Жо. Величественное зрелище, но и наводящее ужас. Сия чуть перегнулась через борт и взглянула вниз. Голова закружилась, она отпрянула и перевела дух. Радовало хотя бы то, что река была не слишком широка. До берега вполне можно было доплыть. Это придало ей уверенности. Неподалеку раздались звуки музыкальных инструментов.

Повинуясь какому-то неведомому чувству, Сия медленно пошла на звуки. Завернув за угол, она оторопела и застыла на месте. Глазам ее предстала картина: ее муж сидел у накрытого стола, его окружала охрана. По правую руку стоял Мин. На палубе собрались танцовщицы в традиционных костюмах клана Ю, они начали исполнять танец для своего повелителя. Но что потрясло Сию больше всего – слева от Тая сидела Лана. Она выглядела свежо, несмотря на некоторую бледность лица. На ней было новое платье, волосы причесаны. Тай наклонился к ней и что-то тихо произнес, Лана робко улыбнулась. Он протянул ей тарелку с фруктами, и она взяла персик, откусила и залилась румянцем.

Гнев, способный побороться с силой вод реки Жо, нахлынул на Сию. В миг, когда она увидела сестру рядом с Таем, она утратила всякий контроль. Большего унижения она в жизни не испытывала. Это чувство даже не шло ни в какое сравнение с тем, как она ощущала себя, когда барахталась в дворцовом пруду, или, когда их с Таем насильно поженили, или когда он овладел ею под властью зелья, а потом оставил… Ей казалось, что умей она выпускать молнии, она убила бы эту пару на месте и разнесла бы следом корабль в щепки.

Как он посмел так унизить ее? Наверняка все члены его клана на корабле знали, что Сия – его законная жена, а он бросил ее взаперти, как ничтожную пленницу, и вывел на всеобщее обозрение ее сестру, еще и принарядив.

Сия сжала руки в кулаки и невольно ступила вперед. Танцовщицы заметили ее первой, и пара девушек сбились в движениях. Это привлекло внимание охраны и самого Тая. Все повернулись в сторону Сии.

Она стояла молча и не пыталась сбежать. Не отрывая взгляда, она пристально смотрела в глаза мужа, желая, чтобы он умер тут же на месте. Вместе с ее сердцем, которое, как ей казалось, в эту секунду сгорело дотла. Лана медленно повернула голову в ее сторону и неловко улыбнулась:

– Сестра…

– Угу. – Ядовито хмыкнула Сия. – Доброе утро. Смотрю, вы хорошо проводите время. И без меня…

Колкий взгляд вновь обратился к Таю. Тот молчал. «Как она сбежала?».

– Его высочество любезно предложил позавтракать и познакомиться с традиционным танцем его народа. – Голос Ланы был мягче пуха одуванчиков. – Я и не думала, что тебя не пригласили.

Девушка опустила глаза, понизив голос до шепота.

«Стерва, – мстительно подумала Сия, – решила унизить меня еще больше».

Уголки губ принца вздернулись, он задумчиво взглянул на Сию:

– Я не подозревал, что госпожа Сия проявит такой интерес к танцам моего клана. Иначе обязательно пригласил бы и ее. – Он откровенно потешался над ней.

Лицо Сии горело, она еле сдерживалась, чтобы не впиться в его лицо ногтями. Но охрана у стола явно не допустила бы такого, и пострадала бы только она сама. Внезапная мысль развеселила ее. Она перехватила ядовитую ухмылку мужа и вернула ее ему.

– Ваше Высочество, танцы клана Ю несомненно достойны восхищения. И я благодарна Вам за то, что Вы позволили моей сестре насладиться ими. Позвольте же ответить Вам любезностью и подарить возможность полюбоваться на танец королевства Сюй.

Она сложила руки на груди и почтительно поклонилась. Все опешили. «Что она имеет ввиду?» – пронесся шепот вокруг.

Сия, пользуясь всеобщим замешательством, решительно прошла вперед к танцовщицам и взяла у одной из них широкий веер из павлиньих перьев.

– Это мне пригодится. – Взмахнула веером она. – И, если позволите, я бы переоделась. Мой нынешний наряд не подходит для танца.

Глаза девушки блеснули. Тай медленно сглотнул.

– Сестра, какой позор, ты благородная госпожа, не танцовщица! – Возмутилась Лана.

– Позор, говоришь? – Вздернула брови Сия. – Пока что из позорного я вижу только то, как моя практически замужняя сестра милуется с моим мужем.

Лицо Ланы покраснело, потом побледнело, она закрыла лицо руками.

– Танцуй. – В тишине прогремел голос Тая.

Он протянул указательный палец и ткнул им перед собой.

– А переодеться? – Игриво улыбнулась Сия.

– Танцуй так. Если уж ты так хороша в танцах, то станцуешь и так.

– Хорошо. – Сия пожала плечами, слегка отряхнула желтое праздничное платье – то самое, в котором была на свадьбе сестры. Оно было красивым, и Сия в нем была чудо как хороша, однако совсем не подходило для того танца, который девушка хотела показать. Но ничего, она справится и так. «Я заставлю тебя пожалеть, Тай Лан».

Танец, который задумала станцевать Сия, был не простым танцем королевства Сюй. Он был танцем девушек из чайных домов, которыми те развлекали и ублажали мужчин. Сия хорошо запомнила его во время одной из своих ночных вылазок, о которых никто из домашних и не подозревал.

Ей было известно, что и принц Мао, и многие придворные посещают такие дома, и было любопытно, что кроется за стенами, куда приличным девушкам нет доступа.

Это была веселая авантюра. Она переоделась юношей и весьма удачно попала на выступление танцовщиц. А потом ей пришлось сбежать, когда к ней начал приставать пожилой министр, предпочитавший мальчиков. Она столкнула его с лестницы, и тот сломал себе копчик. Сия решила, что поделом старому извращенцу. Больше она не рискнула повторить подобную вылазку, но тот соблазнительный танец и взгляды мужчин на танцующих девушек она запомнила. Иногда в одиночестве перед зеркалом она повторяла его в своей комнате, мечтая, чтобы и на нее кто-то смотрел таким взглядом, полным желания.

И теперь она решила выбить из колеи этим танцем своего мужа. Он заставил ее испытать сильнейшее унижение, так теперь ее черед: она унизит его.

Сия взяла веер в правую руку и медленно прошла в центр палубы. Она пальцем подозвала к себе одного из музыкантов и шепотом дала ему указания. Тот удивился, но медленно кивнул.

Палубу наполнила завораживающая музыка. Сия начала двигаться: взмахнув веером, она прикрыла им свое лицо, оставив только глаза, которыми стрельнула в Тая. Ее бедра плавно покачивались в такт соблазнительной мелодии. Веер то взлетал вверх, открывая разгоряченное лицо девушки, то вновь почти полностью прикрывал его. Она понимала, что будь на ней наряд танцовщицы, обнажавший живот, руки и щиколотки, она смотрелась бы куда порочней. Но за неимением костюма, она решила сделать более порочными свои движения.

Старшая сестра нервно сглатывала, поглядывая то на Сию, то на Тая. Принц не сводил глаз с юной искусительницы, но, услышав шепот в стороне, быстро взглянул туда и увидел вожделеющие взгляды нескольких охранников. Неожиданная ярость накрыла его с головой.

– На что уставились? – Рыкнул он.

– Простите, Ваше Высочество. – Замялись те и, опустив головы, отошли на пару шагов назад.

Взгляд Тая снова вернулся к жене. Она, не прерывая танца, придвигалась все ближе к нему. Лана, оторопев, следила за движениями сестры.

Сия подошла к Таю и медленно стала обходить его кругом, легко дразня его лицо перьями павлина. Она огладила его шею, спустила веер ниже, по груди, животу и еще ниже, вновь подняла веер, прикрыв все лицо, за исключением сверкающих глаз. Она лишь немного наклонилась к нему, имитируя падение, понимая, что очень рискует – принц вполне мог бы не поймать ее. Но он поймал. И она поняла, что эту битву она выиграла.

Сия сидела на коленях Тая и смотрела на него поверх веера. Он не отводил взгляд, губы его были сжаты, все тело напряжено. Сия, незаметно для окружающих, но вполне ощутимо для него, двинула бедрами и испытала чувство триумфа, ощутив под ними наливающуюся твердость. Брови принца нахмурились, он медленно вздохнул. Цветочный аромат девушки заполнил ноздри. Он вдруг осознал, что не знал, как пахнет Лана, но твердо знал, как пахнет его жена. Руки, державшие ее, сжали тело девушки сильнее. И в этот момент она резко оттолкнулась от него и встала на ноги, взмахнув веером в сторону музыкантов.

Музыка остановилась. На палубе стало тихо. Через мгновение тишину нарушил звук размеренных аплодисментов. Тай с каменным лицом медленно хлопал.

– Благодарю Вас за внимание. – Улыбка пропала с лица девушки, она вмиг стала серьезной. – Надеюсь, это выступление запомнится вам надолго. А теперь мне пора.

Все произошло слишком быстро. Она швырнула веер в лицо принцу и побежала к задней части палубы. Все опешили, никто не сделал ни шагу. Отшвырнув веер, Тай кинулся за ней, но, ловко перегнувшись через борт, Сия бросилась в бурлящие воды реки Жо. В руках принца осталась лишь желтая атласная лента с платья девушки…

VIII

Река Жо соединяла королевства с глубины веков. Она также омывала земли клана Ю, являясь для клана источником пропитания и символом его самобытности. Издревле народ Ю почитал реку как мать, считал ее наделенной магической силой и благословенной.

Сия судорожно билась в водах реки. Она оказалась слишком бурной, но, прыжок в воду вовсе не был отчаянным импульсом – Сия твердо решила выжить и сейчас боролась с течением реки изо всех сил. Она гребла дальше от корабля, но ее уносило в сторону. Силы заканчивались, и на мгновение она сбавила темп и начала идти ко дну. Медленно погружаясь в реку, девушка думала, что ее жизнь не может так закончиться, это несправедливо. И, закрыв глаза, она взмолилась духам реки.

Тай судорожно сжимал в руках атласную ленту и с ужасом смотрел в бурлящие воды реки. Он хотел отдать указания воинам, но голос почему-то перестал ему повиноваться. «Почему она сделала это? Это же откровенное самоубийство. Полоумная!». Зная Сию на протяжении пары лет, он был уверен, что девушка очень любит жизнь. Она искренне и от души наслаждалась каждым днем и каждым происшествием, находя в них новые впечатления. Как же она могла решиться на такой шаг? Как ей хватило смелости?

– Господин… – Лана робко тронула его за плечо. Голос ее дрожал. – Моя сестра погибла?

Тай обернулся. Она отпрянула от него, увидев леденящий холод в его глазах.

– Мин! – Хрипло позвал принц.

– Да, Ваше Высочество? – Правая рука принца вышел вперед.

– Найдите ее. Или ее тело…

Три месяца спустя…

Она не чужая, не чужая… Предначертанная…

Легкие голоса разносились кругом, бурная вода реки Жо перестала быть жестокой и теперь ласково омывала тело девушки. Она медленно погружалась на дно реки, вокруг нее будто образовался сияющий защитный кокон. Темно бирюзовые воды рядом с ней стали светло-голубыми. Легкое свечение окружило девушку, окутало ее, стало тепло и безопасно…

Сия распахнула глаза. Один и тот же сон преследовал ее почти каждую ночь. Она неловко повернулась на узкой лежанке и осмотрела комнату. В хижине стариков она провела уже более трех месяцев. Когда они нашли ее на берегу без сознания, было непонятно, сколько уже она там пролежала. Девушка была в порядке, казалось, она просто спала. Старики забрали ее в свою хижину у подножья горы Чжань, она не приходила в себя неделю.

Сия точно не помнила, что случилось в реке, как она выжила. Последнее, что она помнила: как бежала к борту корабля с твердым намерением выжить и никогда больше не видеть этого человека – своего мужа. Дальше только холод и тьма. Но в тех снах, что сопровождали ее на протяжении этих месяцев, после ужаса перед смертью она ощущала тепло и заботу. Она верила, что кто-то спас ее от гибели, но, проснувшись, толком ничего не могла вспомнить.

Старики – собиратели трав – жили у подножия горы с тех пор, как погиб на охоте их последний сын. До этого они уже потеряли старшего сына и дочь. Они оставили родную деревню и отправились в уединение. Гора Чжань славилась своими целебными травами. Разные сорта цвели круглый год, поэтому на сбор трав старики отправлялись примерно каждый месяц.

В те дни, когда они находились дома, они иногда прогуливались к берегу реки Жо, вспоминая счастливые дни прошлого, когда их дети были еще живы и рыбачили с отцом на лодке. Старик Гун был родом из клана Ю, но оставил родные земли много лет назад, влюбившись в Нянь – деревенскую девушку с удивительным талантом к целительству. Они прожили долгую жизнь, которая, однако была омрачена потерей всех троих детей. Берег реки Жо напоминал им о первой встрече и о детстве их детей…

В одну из своих прогулок они и нашли на берегу девушку. Казалось, она мирно спала, но, когда они попытались разбудить ее, не пришла в чувство. Супруги отнесли ее в свою хижину и заботились о ней неделю, пока девушка, наконец, не очнулась. Она представилась им как Сюи и поведала, что сбежала от разбойников, ударилась головой и мало что помнит. В частности, девушка не помнила, откуда она родом, и не знала, куда ей идти.

Желая отблагодарить стариков, она предложила им помощь по хозяйству. Потом изъявила желание пойти с ними на сбор трав. Пожилой Нянь было приятно возиться по дому с молодой помощницей, было радостно рассказывать ей о каждой из лечебных трав и смотреть, как жадно, с интересом, девушка слушает ее. К тому же, Сюи явно не впервые видела лекарственные растения, и у нее был талант целительницы, который лишь следовало развить.

Старикам она напомнила их дочь, и они вовсе не хотели, чтобы она уходила. Да и идти ей было некуда. Память все еще к ней не вернулась. Так Сия под именем Сюи осталась жить в хижине у подножия горы Чжань.

В один из жарких дней начала июля старики и девушка оправились в путь на сбор трав. Это было прибыльное дело: продажа трав и изготовленных из них снадобий в деревне приносила неплохой доход.

Сия несла на себе мешок с вещами, чтобы облегчить старикам путь. Они приблизились к тропе, ведущей в гору, что-то привлекло их внимание. Сия отошла в сторону, чтобы приглядеться получше: действительно, в высокой траве лежало тело мужчины.

– Он жив? – С тревогой спросила Нянь, взяв девушку за руку.

Супруг ее взял с земли сухую ветку и ткнул в мужчину. Тот не пошевелился. Сия присела на корточки и перевернула тело, чтобы взглянуть на лицо. На миг сердце ее остановилось. Она надеялась, что это лицо никогда больше не явится ей, что оно навсегда сотрется из памяти. Но перед ней лежал ее муж – Тай Лан.

На страницу:
4 из 5