Полная версия
Роза, цветок для чародея.
Мы несусветно рады видеть вас в нашем прекрасном заведении «Пирог, лапша и крылышко».
Мартел прищурил глаз.
Сегодня он вырядился в глубокий изумрудный костюм, подчеркивающий его фигуру настолько виртуозно, что между делом мне захотелось увидеть, как он выглядит без этого хорошо пошитого костюма.
От этой мысли мне стало совсем худо, даже голова закружилась.
– Благодарю! – кивнул чародей и перевел взгляд на хозяина, – уверен, ваша подчиненная прекрасно справиться сама, господин?
– Монро! – громко отрапортовал Гилберт и ловко кивнул, удалился за барную стойку. Я сразу же представила, как он прячет покрасневшее лицо за небольшим живым деревцем, рассматривая правителя.
– Что предпочитаете, господин Гризби? У нас пополнение в меню, блюда, которые вы никогда не пробовали – картофельные крокеты и рыбные палочки в кляре.
– Думаю, это вкусно, – произнес мужчина, слегка дернув тонкой полоской усиков.
– Да, неплохо, – молвила я, сразу вспомнив склизкий вкус рыбы во рту и сглотнула. – Так что будете?
– Я ждал вас вчера в розовом саду, госпожа Тревиль. Вы не пришли.
– Я не обещала быть там, да будет вам известно.
Мартел слегка повел бровью. Не любил что ему отказывают. Это умозаключение раззадорило меня.
– Вы пригласили, – добавила я, – я отвергла ваше приглашение, дав понять, что ваши игры меня не интересуют.
– В назывании жизни игрою, есть что-то необычное. Возможно, вы правы в суждениях, но я пригласил вас искренне. Подумал, что мы можем хорошо провести время в разговорах.
– Пригласите кого-нибудь другого, если вам так скучно и вам нужно почесать языком, – не сдержалась я, бросив короткий взгляд в сторону зала.
Посетители не ели, лишь смотрели в нашу сторону с открытыми ртами. Жаль еще, пироги и крылья не вываливались из их ртов!
– Почесать языками мне есть с кем, поверьте, – кивнул Мартел, – мое приглашение не несло скрытого умысла.
– Рада это слышать, но я его не приняла, имела право.
– Как вам роза? – перевел тему Гризби. Я видела, что этот разговор его немного напрягал. Все-таки, с виду спокойного и уравновешенного чародея можно было вывести из себя.
– Думаю, уже утилизирована в сжигающей машине. Я не принимаю дарений от незнакомых людей.
Левая бровь чародея снова взметнулась вверх.
– Мы знакомы с вами, разве нет?
– Нет, господин Гризби. Пара встреч, не говорит о знакомстве.
– Так что нам мешает провести вечер вместе? – настойчиво произнес Мартел.
– Мое нежелание. Уверена, вам не нужно объяснять, вы выглядите понятливым.
– Я не привык уступать, госпожа Тревиль. И сдаваться, тоже.
Я хмыкнула, задрав подбородок, взбесившись от сказанной наглости.
– Все бывает первый раз в жизни, господин Гризби. Так, что? Вы будете заказывать?
Чародей еще несколько секунд задержал взгляд своих пронизывающих зеленых глаз на мне и вскользь посмотрел меню.
– Крокеты и рыбные палочки, – выбрал он первое попавшееся, выделенное в меню с припиской «новинка». Я позлорадствовала, прищурившись.
– Прекрасный выбор. Кавы?
– Нет, взвар из ягод.
– Смотрю, вы гурман господин Гризби, – я забрала меню из его рук, – через несколько минут вы сможете полакомиться блюдами.
Гризби хотел что-то сказать, но я быстро покинула место возле его стола.
– Что так долго? – прошипел Гилберт, с выпученными глазами и перекошенным ртом, изображающим улыбку.
– Клиент долго и тщательно знакомился с меню. Он первый раз тут и имел на это право, – пожала я плечами.
«И надеюсь, последний!» – подумала я, – «иначе, мое сердце не выдержит таких вот волнений!».
Меня трясло как в горячке.
– Что здесь забыл правитель? – шепнула Соня так громко, что я вздрогнула.
Я дергано пожала плечами.
– Уверена, что его приезд в квартал не просто так. Возможно, проверяет заведения общепита, выявляя погрешности. Ты сама знаешь Соня, что правитель Гризби, занимается облагораживанием Элевсина и Гелы.
– Да, наверно, – кивнула она, – ты права. Хотя, я первоначально подумала, что он пришел к тебе. Он так на тебя смотрел! О чем вы говорили?
Я сглотнула, проталкивая нервный комок.
– О меню, о чем же еще? Не думала же ты что он ухлестывал за мной, – фыркнула я, для пущей картины.
– На самом деле, я так и подумала. Он не сводил с тебя вожделенного взгляда.
– Прошу тебя, Соня, прекрати, – рявкнула я, напугав подругу. От ее высказываний, мне стало еще хуже.
Я взяла тарелку с едой для чародея и понесла к нему, источая равнодушие.
Гризби продолжал сидеть на стуле, а возле него крутился Гилберт, ставя на салфетку высокий бокал с ягодным взваром.
Явно хозяин, наполировал его до блеска салфетками и стекло блестело как новое.
Я поставила перед лицом чародея тарелку и пожелав приятного аппетита, удалилась к другим столам, забрать грязную посуду, надеясь про себя, что Гризби сбежит сразу, как только попробует новинку заведения. Рыбную, будто пережеванную, самим Гадвиком, массу!
Оглянувшись через плечо, я увидела лицо мужчины, застывшее с кусочком палочки на вилке. Он гипнотизировал странную субстанцию и раздумывал, стоит травиться или нет?
Все же, опробовав блюдо, размазав его во рту по зубам, я разглядела как чародей округлил глаза, заметавшись по столу в поисках салфетки, чтобы выплюнуть содержимое.
Сдержав смех, я прошла мимо него с подносом, пока не ощутила, как воздух в заведении словно замер, стал густым и обволакивающим.
Медленно повернувшись, я чуть не уронила поднос из отяжелевших рук.
Все посетители заведения, а также Гилберт, София, Гадвик и явно посудомойщица, застыли, не шевелясь.
– Да, кормят тут у вас, специфически, – проговорил Мартел, вытерев рот салфеткой, а потом потянулся вилкой к картофельному крокету и отщипнув кусочек, попробовал. – Хм, а вот это совсем неплохо! Стряпчий молодец, островатые, но вполне нормальные.
Я продолжала держать поднос в руках, пока Гризби пробовал блюдо.
– Что вы сделали?
– Решил, что нам не нужны свидетели. – Мартел виртуозно поднялся из-за стола, отхлебнув кислого напитка. – Я не варвар, не бойтесь. Ни с кем из них ничего не случиться, наоборот, передохнут немного.
– Что вы от меня хотите? – злобно ответила я, стараясь не показать, что меня взволновали эти фокусы с замораживанием. Отставив поднос, чтобы от греха его не уронить, я уставилась во все глаза на чародея.
– Мне показалось, мы не договорили, Роза, – произнес чародей, – один вечер госпожа Тревиль. Я буду вести себя как джентльмен. Просто приглашу вас в хорошее место, где мы просто пообщаемся, полакомимся вкусной едой и напитками.
– Я не голодна!
– Уверен, что нет, – кивнул Гризби, – пища тут, своеобразная, но сытная. Я хочу сделать вам приятное, честно.
– Я этого не хочу, – прошипела я, – неужели вы не понимаете?
– Хм, кто вас воспитал такой упрямой?
– Какая разница? – взмахнула я руками. – Вы же понимаете, что мы не одного поля ягоды и ваше внимание в мой адрес, мне непонятно. Зачем вам сдалась подавальщица, когда вы окружены людьми вашего круга, интеллектуальными и начитанными?
– Вы другая, – просто ответил Гризби. В его ответите сложно было что-то понять. – Не покидает интерес узнать вас ближе.
– Вы всегда такой упертый? – проговорила я, осмелев и подойдя ближе. – Вашу упорность, так в дела планеты. Такое ощущение складывается, что вам просто нечем заняться. – Я оглядела замерший зал. Казалось, даже на улице все застыло. – Для вас это все развлечение, но для меня рабочий день и сейчас, вы просто лишаете моего заработка, показывая свои умения.
Мартел Гризби, будто тоже застыл. Смотрел на меня, не убирая своего уверенного взгляда, чем меня пугал.
– Подумайте над предложением, госпожа Тревиль. Я умею быть терпеливым.
Я только открыла рот, как чародей исчез, а зал вокруг ожил.
– Где же господин Гризби? – заморгал Гилберт, не сдержав зевок, – только что был здесь и уже нет!
– Он же чародей, – пожала я плечами, беря поднос и уходя из зала с мыслями, что представитель совета двенадцати, может так и в душевой кабине у меня появиться.
Прошла тройка дней, с момента, как чародей предстал передо мной в заведении общепита, в импозантном одеянии и в состоянии непринятия отказов.
Вроде бы и взрослым уже давно был, а вел себя как малое избалованное дитя, которому не давали понравившуюся игрушку.
Я благодарила за эти дни всех богов, которых знала и не знала и надеялась, что Мартел Гризби отстал от меня, найдя себе новую жертву.
По крайней мере, он больше не представал передо мной и не встречаться с ним несколько дней, уже говорило о многом.
Можно сказать, успокоившись, я жила размеренной жизнью, работая на Гилберта и в игральном доме.
Бэт из дансинг клуба, мне тоже не звонила, чтобы попросить выйти, а Ливия пока не просила ее заменять. Поэтому, свободное время я могла проводить отдыхая, либо делая дела.
Как раз наметив, наконец доехать до мастерской, чтобы заменить некие детали в летокаре, я была очень удивлена, когда в один из дней села в летающий агрегат и не услышала привычного тарахтения.
Сначала я подумала, что мне это просто показалось, пока я ехала на утреннюю смену к Гилберту.
Летокар мощно рвался вперед, будто имел под собой новый движок.
Пока я ехала по скоростной магистрали, гадала, что вдруг случилось со старичком, который не позволял себе резвых движений, боясь перегрузиться и заглохнуть в воздухе.
Открыв окна, стекла в которых спокойно уехали вниз, даже не проскрипев и не застряв на половину пути, я впустила в салон воздух, немного подгоняя разрешающие огни зажечься скорее, чтобы доехать до работы.
Сегодня я надела светлого кремового оттенка комбинезон с коротким рукавом и карманами на груди, ощущая себя чудесно.
Обычно я предпочитала темного цвета кожу, но сегодня захотелось одеться более легко и удобно.
Добравшись до квартала Синих Сердец, я припарковалась на наземной парковке и открыла капот летокара.
Абсолютно все детали, коробка передач, двигатель и все содержимое было новым. Новым настолько, что блестело и сверкало как начищенный до блеска таз для умывания.
Пахло маслом и антифризом, булькающем в специальном отсеке.
Рассмотрев все детально, я отпрянула от летокара, будто от пораженного какой-то неизведанной болезнью и переживательно закусив губу, рассмотрела его бока.
Каркас был тот же самый, ржавый местами, потертый временем, ветрами и жаркими лучами Сувара.
«Кто это сделал?» – пронеслось в моей голове, как молния. – «Кому заняться нечем?».
И тут меня как прострелило!
А вдруг это этот надоедливый чародей, оказывающий мне свое внимание?
Я еще некоторое время простояла на пустующей парковке, слыша свое вздыбленное дыхание и биение сердца.
Вытаскивать всю эту новую поставленную начинку и заменять ее из мастерской, было самым глупым делом, из всех возможных.
Ничего нормального не придумав, я направилась на свою рабочую смену, решив подумать об всем после.
Обновление моего летокара, меня не только взволновало, но и напугало.
Я уже решила, пока работала, что верну деньги до самого последнего таллера, если будет нужно, но уж точно не буду никому должна.
Леопольд снова подбивал меня провести вечер вместе, где-нибудь прогулявшись, после рабочей смены, но я отказалась, сославшись на домашние дела. Не хватало еще, чтобы этот вечер встреч закончился у его матушки дома с мясным рулетом из выращенного в лабораториях мяса.
Покинув «крылышко», я направилась к парковке, пару раз оглянувшись через плечо, надеясь, что меня нигде не поджидает Гризби, но каким было мое удивление, когда я подошла к своему летокару и увидела в другом ряду обтекаемый летающий агрегат, лоснящейся роскошью и самой современной модификацией.
Сверкая черным блеском, он на секунду взревел мощным двигателем, заставив меня непроизвольно вздрогнуть.
Дверь плавно взлетела вверх, показав миру начищенные до блеска ботинки и синий, грозового оттенка костюм.
Передо мной стоял чародей, собственной персоной. Его уверенный взгляд, заставил меня даже попятиться. Я ощутила себя слегка неуверенно и будто зажатой в углу, пока не вспомнила, что выгляжу неплохо в своем комбинезоне и с волосами, собранными в аккуратный хвост.
Молодой мужчина подошел ко мне, мимолетно улыбнувшись.
Мое тело мигом напряглось и встало в стойку.
– Это вы учинили это с моим летокаром?
– Решил, что доброе дело сможет смягчить ваше сердце по отношению ко мне.
– Поступок благородный, – кивнула я, – но я не могу принять столь дорогое дарение. Сколько я должна вам за замену деталей?
По привычке, бровь Мартела взметнулась вверх. Он часто так делал, когда был чем-то удивлен, а со мной он был удивлен, казалось бы, постоянно.
– Я не возьму с вас платы, тем более, сумма оказалась для меня незначительной. На самом деле, я, смотря на ваше летающее корыто, хотел приобрести вам новый, более современный агрегат, но понимал, что вы ни за что не согласитесь.
– Вы проницательны, хотя бы в этом, но в том, что касается моих отказов вам, вы похожи на каюна (баран), который прет на ворота.
Гризби усмехнулся. От его легкой улыбки, по моей коже заскользили прохладные мурашки.
«О, глупая Роза, прекрати!» – рявкнула я про себя и быстро ущипнула за бедро.
– Мне нравится ваша честность, – продолжая улыбаться, произнес чародей.
– Раз вы за честность, то могу сказать, что назвать мой дорогой летокар корытом, было очень опрометчивым с вашей стороны, господин Гризби.
– Прошу меня простить, – поднял вверх руки мужчина, – я больше так не назову вашу летающую машину.
На долю секунды мы замолчали.
– Я не возьму с вас за починку ни одного таллера, но попрошу об услуге. Мы прогуляемся, прямо сейчас. Расплата небольшая, тем более, я хочу вас попросить меня отвезти в большой сад цветов и фонтанов в районе Розовых Облаков.
– Отвезти вас?
– Ну да, – простодушно ответил чародей, – уверен, вы неплохо водите. Я даже готов вам доверить свою жизнь.
Я посмотрела через плечо мужчины на лакированный летокар и чуть не облизнулась. Даже руки задрожали от возможности сесть на кожаное сиденье и взлететь на нем в небеса, но по лицу водителя, который сидел в агрегате и пристально рассматривал нас, легко читалось непонимание, что его хозяин делает со мной в этом забытом месте, в районе едалин.
Только я открыла рот, чтобы возразить категорически и отказаться и от прогулки и от поездки, как чародей властно поднял руку, оставляя мой готовый вырваться словесный понос.
– Артур, отвези летокар госпожи Тревиль к ее дому и можешь возвращаться в поместье. Сегодня ты мне больше не нужен.
Водитель манерно покинул машину, но я заметила, как его желваки задергались на лице. Он явно был не в настроении пересаживаться в мой летокар и ехать черт знает куда, а потом возвращаться своим ходом на каком-нибудь омнибусе, массажируя бока в толкучке.
– Я не думаю, что это хорошая идея, – промямлила я, но все же прикусила язык, так как Гризби излучал, что не потерпит возражений, а перед Артуром, не хотелось спорить, дабы он не стал участником наших с чародеем разборок.
Я покосилась на водителя, боясь, как бы он ничего не сломал в летокаре, который кроме моей задницы, как пару лет, никого другого не видел, но летающий агрегат восторженно заурчал и медленно развернувшись, выплыл с парковки.
– Прошу, – пригласил Гризби и я замешкавшись на минуту, застыла возле открытой дверцы. Переживала за сохранность. Если я причиню вред летокару чародея, мне точно не поздоровится. Не расплачусь ни за что в жизни!
Усевшись внутрь на удобное черное сиденье, которое моментально подстроилось под мою спину, придвинув меня ближе к рулю и панели управления, я выдохнула, разглядывая дисплей.
Здесь было столько неизвестных кнопок, сверкающих в розоватой подсветке, что я растерялась, пока голосовой помощник не поприветствовал меня и не выдал несколько подсказок.
Чародей уселся рядом, покосившись на мой нескрываемый восторг. Я и не пыталась его скрыть.
В летокаре отчетливо пахло кожей и благовониями его хозяина, терпкими, с нотками цитрусов.
– Я доверяю вам, госпожа Тревиль.
– Это опрометчиво, господин Гризби.
Мужчина улыбнулся и кивком подзадорил меня уже выехать с парковочного места.
Неторопливо я пролетела по улицам, привыкая к летающему агрегату и его габаритам и когда добралась до скоростной магистрали, переключила скорость, моментально почувствовав, как летокар разрезая воздух понесся во всю прыть, обгоняя другие летокары.
Шустрый, плавный, маневренный.
Моя крошка летокар, был по сравнению с этой машиной, доисторическим дедушкой.
Не удержавшись, я улыбнулась и почувствовала себя более уверенно, немного расслабившись, чего было нельзя сказать о моем пассажире.
Он выдавал спокойствие, хотя я видела как напряглось его лицо и тело. Видно, он готовился в любой момент применить какое-нибудь заклятие, чтобы мы неожиданно не погибли.
– Мы никуда не торопимся, – произнес он, даже позабыв обратиться ко мне «госпожа».
– Вашего хорса никто нормально не объездил, господин Гризби, – бросила я, концентрируясь на дороге и других машинах, – летающим агрегатам необходимо поддать скорости иногда, чтобы все механизмы работали хорошо и на полную мощность.
– Вы разбираетесь в механизмах?
– Нисколько, – покачала я головой, – но просто знаю некоторые основы.
Весь остальной путь мы ехали молча.
Господин Гризби как воды набрал, не убирая взгляда с дороги и положа руки рядом с собой на сиденье.
Через некоторое время, мы прибыли в район Розовых Облаков и остановились недалеко от входа в сад.
Входом служила ажурная арка, а сам сад расположился за высокой оградой.
Я ранее никогда не была в этом месте. Его открыли недавно. Скорее всего по программе облагораживания города, которую вел Гризби.
К сожалению, высокие деревья, оказались лишь муляжами, очень похожими на живые, благодаря бытовому чародейству.
Рядом посадили живые и за ними ухаживала целая свита садовников, поливая и удобряя, чтобы деревца смогли прижиться в темно-коричневой почве.
Мы молча прошли вдоль тенистой аллеи, на которой гуляли парочки и семьи, разглядывая красивое место, которое выглядело приятным, но недостаточно живым. В нашу же сторону никто не смотрел и не кланялся представителю совета двенадцати, и я пришла к выводу, что Гризби что-то нахимичил и его просто не узнавали.
От этой мысли я напряглась еще больше.
Вдруг он делал это постоянно и за мной следил?
Ненароком меня передернуло.
Я сделала глубокий вдох, когда мы вышли к колумбариям.
Розы здесь были по-настоящему живыми и видно выращены с любовью.
Бордовые, карминовые, красные, они тянулись бархатистыми лепестками к лучам Сувара.
Их добротно поливали, как и розовые кусты, на которых виднелась россыпь небольших цветов.
Здесь было красиво, особенно в месте, где стояли фонтаны, создавая вокруг себя ореолы из радуг.
– Этот сад некая копия места с земель Аквии, с планеты близнеца Элы, – объяснил Мартел, отойдя от неожиданно быстрой езды.
Я посмотрела на него, взглянув прямо в глаза, насыщенного зеленого цвета.
– Вам понравилось там?
– По истине удивительное место. Живое и наполненное красотами. К сожалению, на Геле не все ценят природу, так как я, но мне важно, чтобы Гела все же вернулась к когда-то первоначальному виду.
– Не уверена, что это будет, – покачала я головой, – слишком много уничтожено безвозвратно.
– Мы можем впустить жизнь в города и дать природе почувствовать себя в безопасности.
Я усмехнулась.
– И как вы планируете это сделать, если даже высадив маленькие деревца, вы посадили для красоты эти жуткие гипсовые мастодонты, которые полностью закрыли свет для новой жизни?
Гризби поднял бровь вверх.
– Вы разумны в своих суждениях. Мне нравятся умные женщины, уверенные в себе.
Я поморщилась, отвернувшись, почувствовав себя не в своей тарелке.
– Сад красив, – перевела я тему, дабы не молчать. – Это ваши розы?
Гризби кивнул.
– Сорт «бархатная ночь». Я выводил его несколько месяцев. Цветы как женщины. Им нужна ласка, любовь, забота и тогда они расцветут в твоих руках, полностью раскрывшись.
– Ваша спутница с аукциона, уже раскрылась в ваших руках как цветок? – не удержалась я от слов, прежде чем прикусить свой язык.
Мартел по хищному усмехнулся. Я почувствовала его взгляд на себе.
– Она всего лишь моя спутница. Почему вас это так беспокоит?
– Дело в том, что меня это никак не беспокоит, как и вы господин Гризби.
– Вы колючая как роза из сорта «непокорная госпожа».
– Смотрю, к названиям сортов, вы подходите тоже ответственно, – проговорила я, усевшись на стоящую рядом скамью под крону гипсового дерева. Чародей сел рядом, и я ощутила, как его рука легла позади меня на спинке лавки.
– Если что-то делать, то уж точно до конца.
Я нахмурила брови, вытягивая ноги и сразу же ощутила, как расслабляюсь.
– Я ненароком слышала, что то, что касается Элы, планеты близнеца, вы не довели дело до конца. Ходили слухи, что вы не смогли ее завоевать, как изначально хотели.
Мартел мигом помрачнел. По лицу пробежала недовольная тень.
– Как выяснилось, Элу невозможно завоевать. Уж больно шибко ее берегут боги различными условностями, о которых я не знал. Да, это было моей ошибкой, но я не ушел проигравшим. Сейчас, у нас вполне себе сносные отношения с королем тех мест. – Гризби вздохнул, – уверен, вам бы там понравилось. Мне кажется, вы любите природу и живописные места.
Я кивнула. Это было правдой.
– Это так. Здесь, в Элевсине, мне порой не хватает пространства, где можно просто посидеть на берегу и насладиться озерной гладью, раскидистым кустом или мягким песком.
– Тогда, как-нибудь, я покажу вам Элу, – заявил Гризби.
– Не стоит, – покачала я головой, напрягаясь, – уверена, вашего добра достаточно. Вы помогли мне с летокаром, хотя я и не просила, прекрасно бы справилась сама и позволили объездить ваш летающий агрегат. Не думаю, господин Гризби, что наше общение стоит продолжать. Оно кажется мне ненормальным.
– Отчего же? – сделал вид, что не понимает, произнес Мартел. Он шустро достал свои золотые часы и посмотрел на циферблат, скорее механически, чем действительно хотел проверить время.
–От того, что мы из разных миров. Вам это прекрасно известно.
– Мне все равно на суждения.
– Вам может быть да, а я не привыкла быть на виду, не потому что боюсь чужого мнения. Потому, что я не понимаю, что вам от меня нужно и не доверяю вашему вниманию.
– Вы мне нравитесь. Вы необычная и имя у вас…мое любимое. Наверно в том, что я обожаю розы есть что-то такое, что привело меня к вам.
Только от фразы, что я нравлюсь чародею, я поджала пальцы на ногах, не ощущая доверия.
Мартел Гризби, однозначно был темным хорсом (лошадь) и не пытался этого скрыть. Он был опасным, не простым и даже казался мне, угрожающим.
Меня спасала лишь моя бравада и я прекрасно понимала, что если я попаду в эти лапы, я выйду из них, скорее всего, сломанной, если этот человек решит мной поиграть.
Но, что-то неумолимо меня тянуло к нему. Его загадочность, а быть может, моя глупость.
Нет, я не должна была об этом думать.
– Я принесу нам лимонад, – просто ответил Гризби, пружинисто поднимаясь со скамьи и даже не поинтересовавшись, хочу ли я пить или нет.
Расплатившись курушами, через пару минут чародей вернулся с двумя высокими стаканами, наполненными прохладной сладковато-кислой жидкостью.
– Благодарю, но я не просила, – прохладно ответила я, снова надев на себя маску полной недоступности.
– Послушайте, Роза, – немного в других интонациях, выдал чародей, – позвольте просто поухаживать за вами.
Мы встретились взглядом. Свой я не убрала, показывая сдержанность.
– Позволяю, – кивнула я, чтобы не спорить, сделав глоток напитка, – наверно, будет глупостью это произнести вслух, но этот лимонад, первое, что купила себе не я сама на свои заработанные таллеры.
Мартел Гризби хладнокровно посмотрел в мою сторону, не выражая никаких чувств, хотя я заметила, как выражение его глаз выдавало удивление.
– Вас не баловали в детстве? – спросил он, очень осторожно и поверхностно, показывая, что мои слова его не удивили.
Я вдруг задумалась, сделав еще один глоток.
– Мама покупала мне некие побрякушки, которые мне нравились. Браслетики, бусики из камней. В общем, всякую ерунду. Это длилось до моего семилетнего возраста, пока она не встретила моего отчима. Тогда, все немного поменялось, хотя предпосылок к этому было много. Моя матушка, натура с тонкой душевной организацией и слабым характером, хотя, с крепкой силой воли. Не каждый, знаете ли, может таскать тяжеленный протез, заместо ноги.