bannerbanner
Проклятие Синего залива
Проклятие Синего залива

Полная версия

Проклятие Синего залива

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Клим Руднев

Проклятие Синего залива

Пролог. Избранник


… Я всегда знал, что я не такой, как все. С самого детства я чувствовал в себе силу, которая превосходит человеческую. Люди вокруг называли меня странным, опасным, а некоторые даже боялись моего взгляда. Но я знал правду. Я – не просто человек. Я – воплощение древнего божества, змееподобного бога, которому поклонялись в Синем Заливе тысячи лет назад.

Мои родители были обычными людьми, и их страх передо мной был ощутим. Они шептались за моей спиной, старались не смотреть мне в глаза. Но я знал, что это не просто страх перед неизвестным. Это был страх перед тем, кого они не могли понять, перед тем, кто отличался от них, превосходил их. Я вспоминал, как однажды мать дрожащими руками прижала меня к себе и прошептала: «Ты не такой, как все. Ты… другой».

Когда я узнал о культе, почитавшем моего предка, я почувствовал гордость. Эти люди понимали истинную природу силы и власти. Они знали, что кровь – это ключ к бессмертию. В их ритуалах я нашёл своё призвание. С каждым новым символом, вырезанным на теле жертвы, я приближался к своей божественной сущности.

Я нашёл их. Ночью, в заброшенном храме на окраине города, я встретил своих последователей. Они собрались вокруг алтаря, их лица скрывались под капюшонами, а в руках они держали древние манускрипты. Я вышел из тени, и они посмотрели на меня с благоговением.

– Ты пришёл, – сказал один из них, старый жрец с пронзительными глазами. – Мы ждали тебя, о великий.

Я кивнул и сделал шаг вперёд, чувствуя, как сила древнего божества наполняет меня. Я знал, что они видели во мне не просто человека, а воплощение их бога. И я не собирался их разочаровывать.

– Я здесь, чтобы наставить вас на путь истинный, – сказал я, и они склонили головы в знак уважения.

Однако даже мои последователи не догадывались, что я стал человеком. Но это лишь новый виток в истории воплощения божества. И даже в таком виде я подниму их к новым вершинам, покажу им, что значит истинная сила и власть.

Каждое убийство было не просто актом насилия – оно являлось священным ритуалом, данью памяти древним. Люди не понимали этого. Они видели во мне лишь маньяка, чудовище, но я знал истину. Я был мостом между миром смертных и миром богов. Я – бог в человеческом обличье.

Вспоминания о первых ритуалах наполняли меня гордостью. Я помню, как впервые почувствовал вкус крови на своих губах, как зловещие символы начали сиять в темноте, когда я вырезал их на теле жертвы. Это был момент, когда я понял, что моё предназначение – это не просто убийство. Оно больше, гораздо больше. Это путь к бессмертию.

Мои последователи смотрели на меня с благоговением и страхом. Они видели в моих действиях проявление воли божества. И я наслаждался этим. Каждый их взгляд, каждая их молитва укрепляли моё убеждение в собственной божественности.

– Мы должны продолжать, – сказал я им однажды ночью, когда луна была полной и кровь жертвы ещё не успела остыть на алтаре. – Мы должны принести ещё больше жертв, чтобы усилить нашу силу.

– Но, великий, – осмелился возразить один из молодых жрецов. – Люди начинают подозревать. Они говорят о твоём возвращении.

Я улыбнулся, глядя на него с презрением.

– Пусть говорят, – сказал я. – Пусть боятся. Страх – это сила. И чем больше они боятся, тем сильнее становлюсь я.

Мир изменился, и люди забыли, каково это – жить в страхе перед божественным гневом. Они погрузились в свои жалкие, ничтожные жизни, забыв о том, что значит истинное величие. Я пришёл, чтобы напомнить им об этом. Я принёс с собой страх и смерть, чтобы вернуть им чувство трепета перед неизвестным.

– Мы должны быть осторожны, – продолжил молодой жрец, его голос дрожал от страха. – Если они поймут, кто ты, они попытаются тебя остановить.

Я подошёл к нему и положил руку на его плечо.

– Они никогда не поймут, – сказал я тихо. – Они не смогут остановить божество. Я – их страх и их спасение. Я – Змей, воплощение древнего бога.

На этот раз никто не осмелился возразить мне. Они знали, что я прав. Я был их лидером, их богом, и они были готовы следовать за мной до конца. Время покажет, что значит истинное величие и кто достоин почтения и страха.

Я вернулся к алтарю, и луна осветила моё лицо. В эту ночь я чувствовал себя сильнее, чем когда-либо. Я знал, что впереди меня ждёт великое будущее и что никто не сможет мне помешать. Потому что я – не просто человек. Я – бог в теле человека.

Когда-то древний культ был забыт, его жрецы исчезли в пучине времени, но я возродил и культ, и веру его жрецов. Я стал их живым воплощением, их божеством, пришедшим в мир смертных. Они называли меня Змеем, и это имя стало для меня символом моего величия и могущества.

Луна светила ярко в ту ночь, когда я впервые ощутил истинную мощь ритуала. Я стоял у алтаря, окружённый своими верными последователями. Они восхищённо наблюдали за мной. С каждым движением ножа я чувствовал, как энергия заполняет моё тело.

– Ты чувствуешь это? – спросил один из моих последователей.

– Да, – ответил я, прикладывая руку к холодному камню. – Это сила, которой я обладаю. Это то, что делает меня больше, чем человеком.

Мой голос эхом разнёсся по храму, и жрецы в знак уважения опустили головы.

Прошло несколько лет. Мы стали осторожнее, избегали ненужного внимания. Я знал, что полиция ищет меня, что они будут пытаться остановить мои ритуалы. Но они не могли понять, что я был не просто человеком. Я был воплощением древнего божества, и их усилия были тщетными.

– Ты уверен, что они не догадаются? – спросил меня один из жрецов, когда мы готовились к очередному ритуалу.

– Они никогда не поймут, – ответил я с уверенностью. – Люди слишком заняты своими ничтожными жизнями, чтобы осознать истинную природу моей силы.

В одну из ночей я стоял на крыше старого здания, наблюдая за городом. Синий Залив спал, погружённый во мрак. Я чувствовал, как его жители боятся. Этот страх был моей пищей, моей силой. Я знал, что их кошмары питали мою сущность, делая меня ещё могущественнее.

Ритуалы стали более сложными и изощрёнными. Я искал новых жертв, тех, кто мог усилить мою мощь. Каждое новое убийство приносило мне удовлетворение и радость. Я чувствовал, как древняя энергия проникает в меня, делая всё более неуязвимым.

– Великий Змей, – обратился ко мне один из молодых жрецов, держа в руках старинный манускрипт. – Мы нашли это в древних записях. Это может помочь нам усилить тебя.

Я взял манускрипт и внимательно его изучил. На страницах были изображены символы и описания ритуалов, которых я никогда раньше не видел.

– Отлично, – сказал я, вернув манускрипт жрецу. – Мы проведём этот ритуал на следующей неделе.

Ночью, когда луна была в зените, я стоял у алтаря, окружённый своими последователями. Мы собирались провести тот самый ритуал.

– Это только начало, – сказал я, глядя на жертвенный нож в своих руках. – Мы станем ещё могущественнее.

Жрецы кивали, их глаза сияли от предвкушения.

– Мы следуем за тобой, Великий Змей, – сказали они в унисон.

– Мы готовы, – произнёс старый жрец, подходя ко мне. – Всё подготовлено для великого ритуала.

Я кивнул, глядя на ночное небо.

– Отлично, – ответил я. – Мы покажем миру, что значит истинная сила.

Эти ночи были полны мистики и тайны. Я стоял у алтаря, чувствуя, как древняя сила наполняет меня. Мои последователи шептали молитвы, их голоса сливались в один зловещий хор. Я знал, что скоро наступит время, когда я смогу показать миру свою истинную сущность.

– Я – Змей, – сказал я, глядя на своих последователей. – И моё правление только начинается…

Глава 1. Встреча спустя годы

Холодный ветер с океана пробирался сквозь щели в старых оконных рамах, заставляя дрожать выцветшие фотографии на стенах. Синий Залив, давний портовый город, всегда был неспокойным местом. Здесь, на узких улочках и в туманных переулках, рождались и умирали легенды. Около двадцати лет тому назад в городе начала формироваться более-менее приемлемая система управления, но порядка было недостаточно. В те времена город сковал страх: по улицам бродил Змей, маньяк, который сеял ужас и беспокойство. Пятнадцать лет назад он исчез, оставив после себя только мрачные воспоминания и нерешённые загадки.

Джон Блэк стоял в пустой комнате музея, окружённый мрачными тенями, и чувствовал, как холод проникает под кожу. Он ощущал на себе взгляды уже не существующих людей со старых фотографий. Их лица казались застывшими в вечном ужасе, отражая тёмную тайну, которую хранил Синий Залив.

На дубовом столе, покрытом толстым слоем пыли и паутиной, лежали предметы, словно собравшие в себе весь ужас прошлого. Старые фотографии, вырезки из газет с кричащими заголовками, заметки полицейских, оружие и одежда жертвы – всё это было частью досье на Змея. Джон не мог оторвать взгляда от этих вещей. Он смотрел на газетную вырезку с фотографией молодой женщины с невинными большими глазами и чуть заметной улыбкой.

– Как он мог это сделать? – прошептал Джон, ему казалось, что он видит в глазах женщины на фото боль и печаль. – Что движет человеком, который способен на такие ужасы?

Джон был учёным. Его привлекала прежде всего даже не жестокость, а тайна, лежащая в основе преступлений. Он хотел понять механизм, который заставил человека свернуть с пути и превратиться в монстра, сеющего ужас. Джон хотел разобраться в психологии преступника, окунуться в бездну его души и понять, что движет таким человеком.

Размышления Джона прервал звук шагов. В дверном проёме появился его брат Лиам. Он выглядел усталым и задумчивым, а в глубине его глаз притаился страх.

– Ты здесь уже долго? – спросил Лиам, осторожно приближаясь к столу.

– Не так долго, как тебе кажется, – ответил Джон, не отрывая взгляда от фотографии. – Я пытаюсь понять, что сделало его таким.

Лиам посмотрел на старые фотографии и вырезки из газет, лежащие на столе.

– Ты знаешь, что он исчез пятнадцать лет назад, – сказал Лиам. – Но страх остался.

Джон кивнул. Он знал, что брат прав. Страх, который поселил Змей в сердцах жителей Синего Залива, никуда не исчез. Он жил в их воспоминаниях, ночных кошмарах и взглядах, полных тревоги.

– Мы должны понять почему, – тихо сказал Джон, оборачиваясь к брату. – Мы должны понять, что движет такими людьми.

Лиам молча подошёл к окну и посмотрел на Синий Залив. Внизу, у причала, утопающего в вечернем свете заката, виднелся город. Лиам смотрел на тихие улочки, уютные дома, но в его глазах не было спокойствия, только неуверенность.

– Этот город не избавился от страха, – сказал Лиам, его голос звучал отстранённо.

Джон чувствовал, как в нём зарождается сомнение. Он не верил, что Змей мог вернуться. Но лицо его брата и атмосфера в этой комнате, таинственная и пугающая, заставляли его сомневаться в собственном разуме.

– Я вспоминаю, как ты рассказывал мне о первом убийстве, – сказал Джон, опустив глаза. – Та молодая женщина… Она просто шла домой поздно вечером.

– Он напал на неё в тёмном переулке, – продолжил Лиам. – Он убил её с хладнокровным расчётом.

Джон вспомнил полицейские заметки, описывающие методичность движений Змея, отсутствие каких-либо эмоций на его лице. Он действовал как машина, отбирающая жизнь жертвы до последней капли.

– Он был как призрак, – прошептал Джон. – Как тень, которая таится в тёмных углах.

Лиам кивнул.

– И он может вернуться, – сказал Лиам, вглядываясь в темноту за окном. – Мы должны быть готовы.

Джон кивнул. Он знал, что им предстоит встретиться с тёмным прошлым города, и не был уверен, что готов к этой встрече. Но он также знал, что обязан понять, что движет такими монстрами, и сделать всё возможное, чтобы предотвратить возвращение ужаса в Синий Залив.

– Я никогда не забуду ту ночь, – продолжил Лиам, его голос дрожал от воспоминаний. – Я стоял на этом самом месте, вглядываясь в темноту, надеясь, что он не вернётся. Но страх, он всегда здесь. Он прячется в тени, ожидая своего часа.

Джон посмотрел на брата, чувствуя, как их общий страх и решимость переплетаются и превращаются в единое целое. Он знал, что они не могут позволить прошлому управлять их будущим.

– Мы должны бороться с этим, Лиам, – сказал Джон. – Мы должны найти ответы, даже если это будет стоить нам всего.

Лиам посмотрел на Джона, в его глазах отражался закат.

– Я с тобой, брат, – тихо ответил он. – Мы справимся с этим вместе.

В комнате повисла тишина, наполненная только звуком ветра, проникающего сквозь щели в старых оконных рамах. Но в этой тишине зародилось что-то новое – решимость и вера в то, что они могут изменить всё. Джон и Лиам знали, что впереди их ждёт непростой путь, но они были готовы пройти его вместе, чтобы раз и навсегда изгнать страх из Синего Залива.

***

Джон Блэк сидел в своей лаборатории в окружении приборов, различных колб и книг. Запах химикатов и пыли наполнял воздух, создавая атмосферу, в которой он чувствовал себя на своём месте. Лаборатория была его убежищем, его миром, где суровая реальность оставалась за пределами толстых стен. Он любил работать в тишине ночи, когда город за окном засыпал, а он мог полностью погрузиться в свои исследования.

На длинных столах, заваленных научными журналами и отчётами, стояли колбы с различными реактивами, пробирки с образцами и микроскопы. Освещение было мягким, приглушённым, что придавало комнате особую интимность. Джон был учёным-криминалистом, и его завораживала тёмная сторона человеческой природы, загадка преступлений, мотивы и психология злодеев. Он изучал механизмы убийств, анализировал следы, проводил эксперименты, пытаясь понять, что движет человеком, способным на такие ужасы.

– Почему люди совершают такие страшные поступки? – пробормотал Джон, глядя на образцы крови под микроскопом. Его голос звучал глухо в пустой комнате, но это не смущало его. Ему часто казалось, что разговары с самим собой помогают лучше структурировать мысли.

Взяв с полки старую книгу по криминальной психологии, он открыл её на закладке и погрузился в чтение. Каждое слово, каждая строчка были для него как ключи к разгадке тайн человеческой души. Но за холодной логикой и научным подходом скрывались глубокие травмы прошлого, которые не давали ему покоя.

Джон был ребёнком из неблагополучной семьи. Его отец-алкоголик часто избивал мать и самого Джона. Эти воспоминания преследовали его всю жизнь, заставляя сомневаться в себе, в своей способности к любви и добру. В школе Джон был тихим и незаметным ребёнком, уходил в мир книг и научных экспериментов, пытаясь найти утешение в учёбе. Но в глубине души он чувствовал пустоту, которую не мог заполнить ни одним из своих увлечений.

– Наука – это мой способ понять этот мир, – часто говорил он своему брату Лиаму, который был единственным, кому он доверял свои самые сокровенные мысли.

Однажды, когда Джону было 12 лет, он стал свидетелем ужасного преступления. В один из летних дней, гуляя по берегу реки, он увидел, как неизвестный человек убил свою жену и бросил её тело в воду.

Эта сцена навсегда врезалась в его память. С того дня у Джона начались кошмары, он стал замкнутым и боялся людей. Он погрузился в свои исследования в поисках ответа на вопрос: как человек может превратиться в монстра? Он изучал психологию преступников, читал книги о маньяках и серийных убийцах.

– Может быть, наука сможет дать мне ответы, которые я ищу, – думал он, погружаясь в очередную книгу.

Каждый вечер Джон проводил в своей лаборатории, анализируя собранные данные, сравнивая результаты и делая новые выводы. Он мечтал понять, что движет такими людьми, хотел исследовать тёмные глубины человеческой души, чтобы избавиться от собственных страхов и сомнений. Он искал ответы в книгах, в статьях, в исследованиях, но не мог найти их.

Этой ночью Джон снова углубился в свои размышления. В голове всплыли образы из прошлого, и он невольно вернулся к тем страшным воспоминаниям о событиях, которые изменили его жизнь.

– Зачем он это сделал? – снова и снова задавал себе вопрос Джон, прокручивая в голове тот ужасный день из своего детства. – Какие демоны гнали его на этот путь?

Одни воспоминания сменились другими, мысли плавно переметнулись ещё к одному убийце – Змею. Джон чувствовал, что его личная история каким-то образом переплетается с делом этого монстра-человека. В глубине души Джон понимал, что его неудачи в прошлых детективных делах связаны с его собственной тенью, которую он так долго пытался забыть.

В тот момент, когда ему сообщили о новом деле Змея, Джон ощутил, как его старая рана открылась вновь. Он искал утешения в логике и науке, надеясь, что сможет использовать свои знания, чтобы наконец-то найти ответы. Но каждый раз, когда он углублялся в детали расследования, он чувствовал, как тёмные воспоминания прошлого накатывают на него волнами.

– Почему именно сейчас? – тихо произнёс Джон, сидя за своим рабочим столом и разглядывая досье Змея. Его руки слегка дрожали, когда он листал страницы с фотографиями и отчётами. – Почему этот кошмар вернулся?

Джон понимал, что должен идти до конца. Он не мог позволить страху остановить его. Погружаясь в работу с новой силой, он изучал досье, анализировал улики, пытался понять мотивы убийцы. Он хотел разгадать тайну Змея не только для того, чтобы наказать его за преступления, но и чтобы найти ответ на свой собственный вопрос: кто он такой и что делает его человеком.

В этот момент в дверь тихо постучали, и Лиам вошёл в лабораторию. Он внимательно посмотрел на брата, видя его напряжённое лицо и уставшие глаза.

– Ты опять думаешь об этом? – спросил Лиам, присаживаясь рядом. – Знаешь, Джон, иногда ответы не так важны, как нам кажется. Иногда нам нужно просто принять, что есть вещи, которые мы никогда не поймём.

Джон вздохнул и отложил досье в сторону. Он знал, что Лиам прав, но не мог остановить свои поиски. Он не мог смириться с тем, что зло может существовать без объяснений.

– Я знаю, Лиам, – ответил он, посмотрев на брата. – Но я должен попытаться. Я должен найти ответы.

Лиам молча кивнул, поддерживая брата своим присутствием. Он знал, что Джон не остановится, пока не найдёт то, что ищет. И он был готов пройти этот путь вместе с ним, несмотря на все опасности и испытания, которые могли их ожидать.

– Лиам, – тихо произнёс Джон, снова взглянув на брата, – ты помнишь, как мы мечтали о том, чтобы сделать этот мир лучше?

Лиам повернулся к Джону.

– Конечно, помню, – ответил он с грустной улыбкой. – Но иногда мне кажется, что это было так давно, будто в другой жизни.

– Мы всё ещё можем это сделать, – сказал Джон, его голос стал твёрже. – Мы можем найти ответы на свои вопросы и понять, что движет такими людьми, как Змей. Мы можем сделать так, чтобы этот город снова был безопасным.

Лиам глубоко вздохнул и снова посмотрел на город.

– Ты прав, Джон. Мы должны сделать всё возможное, чтобы найти правду. Даже если это будет опасно.

– Мы справимся, – тихо сказал Джон, в его голосе звучала уверенность. – Мы всегда справлялись.

Лиам кивнул, и они оба погрузились в мысли о предстоящем расследовании.

Джон подошёл к столу и взял в руки фотографию молодой женщины, той, что они уже обсуждали ранее, той, что стала жертвой.

– Мы должны понять, что случилось с ней, – сказал Джон, глядя на фотографию. – Мы должны найти справедливость для всех жертв Змея.

Лиам подошёл ближе и положил руку на плечо брата.

– Мы найдём ответы, – сказал он тихо. – И мы сделаем всё, чтобы больше никто не пострадал от его рук.

В комнате снова повисла тишина, но теперь в ней была не только тревога, но и решимость. Джон и Лиам были готовы встретиться с тёмным прошлым города и сделать всё возможное, чтобы будущее было светлым и безопасным.

Зачем он это делал? Какие демоны гнали его на этот путь? Джон пытался представить себе мысли Змея в тот момент. Чувствовал ли он удовлетворение от своей власти над жизнью и смертью? Или, возможно, он испытывал ненависть ко всему миру, и убийства были его способом выразить эту ненависть?

Лиам смотрел в окно, его мысли, казалось, были где-то далеко. Джон знал, что для брата это расследование было личным. Лиам потерял друга из-за Змея, и эта боль до сих пор жила в его сердце. Джон понимал его одержимость, но боялся, что она может разрушить Лиама.

– Мы должны найти его, Джон, – наконец сказал Лиам, отворачиваясь от окна. Его голос был твёрдым и решительным. – Мы должны понять, что движет этим монстром, и остановить его раз и навсегда.

Джон понимал, что для Лиама это не просто профессиональная обязанность, это его личный крестовый поход.

– Я с тобой, Лиам, – ответил Джон, его голос был полон уверенности. – Мы разгадаем эту тайну, как бы тяжело это ни было.

Лиам кивнул, и они снова обратились к досье. В этой комнате, наполненной тенями прошлого, они начали свой путь к истине. Змей мог скрываться где угодно, но братья были полны решимости найти его и раскрыть его тайны.

Холодный ветер всё еще проникал сквозь щели в старых оконных рамах, но теперь этот холод только подогревал их пыл. Впереди их ждали опасности и мрачные открытия, но они были готовы встретить их лицом к лицу. Они не просто искали убийцу, они искали ответы на вопросы, которые мучили их все эти долгие годы. И они не остановятся, пока не найдут их.

– Что ты думаешь о его мотивах? – спросил Лиам, разглядывая фотографии жертв. – Что могло заставить его пойти на это?

Джон задумался на мгновение, его взгляд устремился в пустоту.

– Возможно, это была ненависть, – сказал он тихо. – Ненависть ко всему миру. Или, может быть, он чувствовал удовлетворение от своей власти над жизнью и смертью.

Лиам кивнул, осмысливая слова брата.

– Нам нужно понять его, Джон, – сказал он. – Мы должны узнать, что движет такими людьми, чтобы предотвратить новые ужасы.

Джон кивнул, понимая, что их задача была гораздо глубже, чем просто поймать преступника. Они должны были разобраться в самой сути зла, чтобы понять, как его остановить.

Вечерний свет заката проникал в комнату, окрашивая её в мягкие оранжевые тона. Тени становились длиннее, создавая иллюзию движения. Братья продолжали работать, погружённые в свои мысли и исследования.

– Лиам, – вдруг сказал Джон, поднимая голову от документов, – как ты думаешь, у нас есть шанс?

– Мы должны верить в это, Джон, – ответил Лиам. – Мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы найти его и остановить.

Глава 2. Страх привлекает

Автобус остановился с резким скрипом тормозов, бросив Лиама Блэка в мир холодного морского воздуха и яркого солнца. Он вышел из салона, глубоко вдыхая свежий воздух, пропитанный солью и влажным ароматом океана. Синий Залив встретил его ледяным ветром, пронизывающим до костей, и шумом волн, разбивающихся о берег. Лиам замер на мгновение, вбирая в себя все эти ощущения, пытаясь определить, что он чувствует.

– Ну, вот мы и здесь, – сказал он, оглядываясь вокруг. – Синий Залив.

Рядом с ним стояла Элис Винтер, молодая девушка-репортер с блестящими глазами и неутомимым энтузиазмом. Она была одета в яркий спортивный костюм, который резко контрастировал с тёмно-синим пальто Лиама. Элис быстро достала телефон и начала делать фотографии, пытаясь запечатлеть красоту этого места, не замечая холод и не слыша тревожный шёпот ветра.

– Наконец-то, – ответила она, улыбаясь и щёлкая камерой. – Я уже представляю, как пишу об этом месте в своей статье. «Синий Залив: город страха и надежды».

Лиам не разделял её оптимизма. Он не был уверен, что в этом месте есть что-то светлое и надёжное. Воспоминания о преступлении, забравшем жизнь его друга, о невинных жертвах и о том, как тяжело бывает найти правду, всё ещё мучили его.

– Надеюсь, ты не будешь совать нос куда не надо, – сказал он, чуть отстраняясь от Элис. – В Синем Заливе есть вещи, которые лучше не трогать.

– Разве не это делает истории интересными? – ответила Элис, не переставая щёлкать камерой. – Я же не хочу писать о том, как красиво здесь садится солнце. Мне нужна правда.

Лиам провёл рукой по лицу, словно пытался избавиться от тяжёлых мыслей, которые давили на него, как тучи перед грозой.

– Ты молода, Элис. У тебя есть целая жизнь впереди. Не ищи беды.

– А что, если беда ищет меня? – ответила она, усмехаясь.

На страницу:
1 из 3