Полная версия
Непобеждённый
– Вы собираетесь купить башмаки этому… негру? – на лице француза удивление граничило со страхом. – Но я не могу с раба снимать мерку.
– Он не раб, он-мой слуга! Вы можете ведь на глаз определить, какие башмаки нужны?
– Я постараюсь. – Едва смог вымолвить побледневший башмачник, но едва взглянув на огромные стопы негра, только и смог сказать. – Пожалуй таких огромных башмаков у меня нет, но могу предложить сандалии!?
– Отлично, давайте сандалии. Я все покупаю.
– Прекрасно, господин офицер. Всегда рад вам услужить. Сразу видно, что вы прекрасный и щедрый человек! – Настроение француза сразу изменилось, едва речь зашла о плате.
После того, как звонкие монеты перекочевали из кошелька Пола перекочевали в карман француза, месье захотел дать совет щедрому покупателю обуви, в знак глубокой благодарности:
– Я вижу, месье, вы недавно в нашем городе и не знаете наших законов и нравов?
– Да, я только сегодня прибыл на Ямайку! А в чем, собственно, дело?
– Все дело в вашем… слуге?
– А что с Джимми не так, месье Лурье? – очень удивился Джон Пол.
– Он ведь… э…негр? Не так ли, он – ваш раб? То есть, ваша собственность? – почти заговорщицки зашептал башмачник.
– Бывший раб. И что с того? – усмехнулся морской английский офицер.
– Дело в том, месье, что если на рабе нет железного ошейника, то это беглый раб. А значит,… НИЧЕЙНЫЙ! И любой может забрать его себе и поступать с ним, как заблагорассудится!
– Но это же дикость какая-то? Мы же живем в цивилизованном обществе, где есть право и править закон! В конце концов, здесь королевская власть и королевский губернатор!?
– Увы, наш бедный губернатор сэр Уильям Трелони… сильно болен. На острове свирепствует желтая лихорадка, поэтому всеми делами ведает сейчас в отсутствии генерал – губернатора вице – губернатор Джеймс Кук.
– Ясно. И еще один вопрос: не могли бы вы мне порекомендовать гостиницу получше?
– Безусловно, милейший господин офицер! Это «Виктория». Там останавливаются только благородные джентльмены. К тому же там прекрасная кухня, ведь повар там… француз! А мы, французы, знаем толк в гастрономии?! – башмачник улыбнулся, наверное, вспомнив то ли о замечательной французской кухне в «Виктории», то ли о далекой Франции?
– Благодарю вас, месье. Честь имею.
Выйдя на улицу и отдав башмаки и сандалии (которые Джимми не стал надевать почему-то, предпочитая идти босиком по горячим камням булыжной мостовой), Джон Пол отправился прямиком в гостиницу, которую ему указал любезный и обходительный башмачник, месье Лурье. По дороге в «Викторию» с ним случился небольшой, но неприятный инцидент, сделавший бывшего первого лейтенанта шхуны «Два Товарища» причиной обсуждения, сплетен и пересудов в этом маленьком колониальном городке, где все местные жители практически друг друга знали лично или были опосредованного знакомы. Проходя мимо одной из таверн, коих на острове было превеликое множество и где местный ром тек рекой, Джон Пол едва не убил двух местных пьянчуг, которые, после изрядно выпитого рома и выйдя «освежиться», увидели Джимми, и решив, что это беглый раб,… просто пропить его местному кабатчику:
– О, Бен, смотри – беглый негр!
– И впрямь, Джек. Эта черномазая скотина свободно разгуливает по нашему Кингстону, в то время, когда нам не на что выпить?
– Точно. Давай его схватим и продадим этому толстяку ирландцу?
– Давай.
Но только эти два негодяя собирались осуществить свой вероломный и «хитроумный» план, как им казалось, нисколько не обращая внимания ровным счетом на хозяина этой самой «черномазой скотины», как острый толедский клинок едва не проткнул длинную шею долговязого Бена, а черный глазок пистолета уперся в лоб коротышки Джека:
– Джентльмены, вы, наверное, спешите на свидание к Создателю, раз, потеряв всякую совесть и честь, решили забрать у меня моего слугу?
– Извините, сэр! Мы не знали, что это ваш… негр. То есть, ваш слуга, сэр. – Из этих двух пьяниц быстро от страха испарился и винный дух, и вся воинственность. Вокруг стали собираться немногочисленные зеваки, из кабака на крыльцо вышел даже хозяин, плешивый рыжий ирландец, более похожий на пивную бочку.
– Почему вы решили, что можете взять без разрешения чужое имущество?
– Но, сэр, на вашем слуге, простите, нет железного ошейника, значит он беглый! – заикающийся от страха Бен едва смог объяснить свой преступный порыв.
– Мы так подумали, простите нас, сэр, пожалуйста! – А это уже пролепетал извинения бледный от страха коротышка Джек.
– Надеюсь, что больше вы меня не побеспокоите, джентльмены, по такому… пустяку? – усмехнулся Джон Пол, убирая шпаку в ножны, но предусмотрительно оставив пистолет.
– Нет, сэр.
– Как можно, сэр. Можно, мы пойдем?
– Идите, джентльмены.
Пьяницы быстро удалились и, лишь, когда удалились на почтительное расстояние, издали разразились проклятиями в адрес офицера и его слуги. Но, увидев, что Джон навел на них пистолет, припустили, что было духу. Зеваки же, поняв, что спектакль окончен, и кровавой развязки не будет, разошлись, попутно обсуждая редкое уличное происшествие. А первый лейтенант в сопровождении слуги отправился в гостиницу, дальнейший путь прошел без происшествий. Хозяин гостиницы оказался очень обходительным человеком, кухня прекрасной, номер вполне приличный. По крайней мере, лучше, чем маленькая каюта шхуны «Два Товарища». Единственно, что проблема снова возникла с Джимми? Опять же, с его ошейником, точнее, с отсутствием такового? Хозяин даже предложил Джону Полу выкупить у него слугу!? Но после решительного отказа со стороны офицера, смирился и даже предложил компромиссное решение, устроившее обе стороны – пусть Джимми живет возле кухни с другими хозяйскими рабами и слугами. Новый постоялец потребовал, чтобы его слуга хорошо питался, не объедками. Тут пришлось обидеться хозяину «Виктории»:
– Что вы, сэр, у нас приличное заведение!? Не волнуйтесь, ваш раб, извините, слуга, ни в чем не будет нуждаться… в пределах разумного, конечно!
– Простите, я не хотел вас обидеть! Могу я узнать у вас, как мне побыстрее отплыть в Британию?
– Вам следует обратиться в канцелярию нашего вице-губернатора, мистера Кука. Он вам может подсказать, какой корабль скоро отправиться в Старый Свет!
– Благодарю вас за совет, сэр. Не соблаговолите ли разделить со мной трапезу? Скажу вам, я порядком проголодался и голодный как волк! – усмехнулся Джон, своим предложением растопив лед недопонимания. Хозяин, будучи гостеприимным и добрым, но в меру экономным и даже скупым человеком, с радостью согласился поужинать с столь щедрым гостем. Ужин закончился глубокой ночью, к общему удовольствию хозяина и постояльца, за едой и интересной беседой. Всегда приятно пообщаться двум умным людям, правда, из разных миров. Но когда эти миры встречаются…
На следующий день Джон Пол, после доброго завтрака решил навестить вице-губернатора Ямайки и по совместительству представителя Ост – Индийской компании в Новом Свете мистера Джеймса Кука в его резиденции, то есть во Дворце губернатора острова. Но предварительно молодой хозяин осмотрел то место, где разместился его слуга Джимми… Увиденным молодой моряк остался вполне доволен – негр выглядел вполне сытым и довольным в своем новом состоянии, и даже улыбался «масса Джону» своей белоснежной улыбкой здоровых зубов! В приподнятом настроении, полагая, что Фортуна улыбается ему, бывший первый лейтенант шхуны работорговцев «Два Товарища» отправился во Дворец. Обратившись сначала в канцелярию и получив положительную резолюцию на личную аудиенцию у вице-губернатора, Джон Пол посчитал это еще одни хорошим знаком Судьбы: «Видно Бог на моей стороне, и Он помогает мне в моем желании поскорее покончить с постыдным прошлым работорговца и стать порядочным и честным человеком?!» Войдя в просторный кабинет в стиле рококо, молодой офицер увидел типичного английского колониального чиновника, сидящего за большим массивным из черного дерева письменным столом и что-то быстро писавшего. Джон Пол чуть кашлянул, чтобы этот крючкотвор, более похожий со своим длинным носом на овальном бледном сухощавом лице на вопросительный знак вопроса:
– Хм! Добрый день, милорд! Разрешите войти?
– Но вы уже вошли, мистер…? – Вице-губернатор Кук пером в руке задал вопрос посетителю.
– Джон Пол! Первый лейтенант со шхуны «Два Товарища», только вчера приехал в вашу колонию, сэр.
– Уж не вы ли тот молодой английский офицер, который вчера на улице вступился за беглого негра и чуть не убил двух почтенных джентльменов? – снова взмах пера. Буд-то дирижер свой дирижерской палочкой.
– Да, это я сэр. Но Джимми не беглый раб, а мой слуга. И в праве был защищать свое имущество, даже силой оружия?!
– Ну так это меняет все дело! Конечно, извините, снова забыл, как вас… зовут? – Теперь вице-губернатор смотрел на первого лейтенанта совсем другими глазами. «Да этот молодец – бретёр, смел и отважен!». Взгляд колониального чиновника упал на шпагу. – О, сударь, это испанский клинок? Могу я на него взглянуть?
– Да, конечно, милорд. Это знаменитый толедский клинок мастера Диаса. – Джон вынул из ножен шпагу и протянул ее вице-губернатору, который взял оружие осторожно, с волнительным трепетом:
– О, какая прекрасная сталь! Не мудрено, что ваши обидчики быстро и трусливо ретировались, едва не оказавшись пронзенными этим замечательным клинком, словно индюки на вертеле! – Кук вернул шпагу, в его глазах светились озорные огоньки восхищения. – Но вернемся к вашей просьбе, чем я могу вам помочь, офицер?
– Я хотел бы вернуться в нашу добрую Британию, сэр, в самое ближайшее время, на одном из ваших судов? Я слышал, что бриг «Джон» («John») в самое ближайшее время должен отплыть в Англию, в Уайтхейвин? Могу ли я получить с моим слугой два пассажирских места? – Спросил молодой лейтенант. На крючковатом из-за длинного носа и больших глаз, как и больших ушей мистера Кука изобразилась снова болезненная гримаса, буд-то у колониального чиновника вдруг заболели зубы:
– Видите ли, мой друг, – чуть прихватив доверительно Джона Пола за локоть, вкрадчиво начал то ли жаловаться, то ли ласково ворковать вице-губернатор, – я бы с удовольствием предложил вам место пассажира на борту «Джона», но этот корабль преследует какой-то (тут он перешел на шепот) злой рок!? Сначала от желтой лихорадки умер его капитан Делон Уильям, упокой Господь его душу! Теперь вот первый лейтенант и мастер свалились в лазарет с лихорадкой? Я ума не приложу, что мне делать? Ведь я должен был отправить товар «Джона» еще две недели назад мистеру Джону Мурсхеду, владельцу судна и моему компаньону? Вы меня понимаете, любезнейший мистер Пол?
– Прекрасно вас понимаю, сэр. И готов войти в ваше положение и предложить свои услуги в качестве… капитана брига?! – улыбнулся молодой офицер, чем вызвал даже недоумение, граничащее с изумлением или даже испугом у мистера Кука – не сумасшедший ли перед ним?
– Но как же вы поведете в одиночку судно в Англию? Нет, это абсолютно исключено! Там одного товара почти на десять тысяч фунтов стерлингов?!
– Если бы вы согласились принять мои услуги!? – Уже более настойчиво предложил себя Джон Пол.
– Нет, это невозможно. А вдруг вы не справитесь и погубите и себя, и корабль, и товар? – Но на крючковатом лице чиновника и судовладельца по совместительству уже заиграла надежда: «А вдруг? А вдруг этот смельчак сможет сделать невозможное? А вдруг это тот, кто нам нужен и кто нас спасет? Чем черт не шутит? Или нет…».
– Я практически только что в одиночку привел старую развалину – шхуну «Два Товарища» из Африки через бушующий штормами океан на Ямайку!? Так не уж что я не смогу привезти более новый бриг с отличным экипажем в добрую старушку Англию, на родину? – Усмехнулся молодой моряк, чем окончательно убедил вице – губернатора, что «риск-благородное дело!»:
– Само проведение послало вас, дорогой… капитан Пол! Хвала Небесам и Создателю! В добрый путь, мой юный друг! Сейчас я только напишу письмо мистеру Мурсхеду и сможем отправиться сразу на корабль, чтобы вы смогли приступить к командованию бригом!? Если вы не возражаете? – Вице-губернатор быстро и лихорадочно засуетился, все чиновничье его нутро закипело в кипучей деятельности администратора и торговца.
– Вы не возражаете, если я заеду в гостиницу, чтобы собрать вещи и забрать слугу?
– Конечно, конечно, дорогой капитан Пол. Я буду ждать вас на борту брига. До скорой встречи, мой любезный друг!
– До свидание, милорд. – И Джон Пол покинул кабинет вице-губернатора. Впереди его ожидало трудное плавание и новая интересная Жизнь! Жизнь, полная ярких и опасных приключений, жестоких сражений и славных Побед!
История умалчивает, как нашему Герою удалось привести в одиночку бриг «Джон» из Ямайки в добрую старушку Англию, но в начале января 1769 года корабль, битком нагруженный колониальным товаром, благополучно пришвартовался в гавани Уайтхейвин. Не успели еще боцмана завести швартовые концы на кнехты, а на причале уже появился сам владелец брига Джон Мурсхед в сопровождении долговязого молодого человека, этакого лощеного молодого франта или денди, явно из аристократической семьи и полной противоположности неряшливой внешности тучного Мурсхеда, страдающего отдышкой и дышащего словно кузнечные меха. Толстый и Тонкий, судовладелец брига «Джон» и пока еще молчаливый незнакомец, аристократ! Оба англичанина поднялись по трапу на борт корабля, где их встретил улыбающийся Джон Пол, как всегда безукоризненно одетый и хоть и уставший, но прекрасно выглядящий:
– Добрый день, джентльмены! Я полагаю, вы мистер… Мурсхед? Мне вас так примерно описал вице-губернатор Кук! Вот для вас мое рекомендательное письмо для вас! Меня зовут капитан Джон Пол!
– Очень приятно, капитан Пол! – Однако толстяк-судовладелец, казалось бы, не обращал никакого внимания на нового капитана, целиком и полностью был поглощен чтением письма. Наконец, закончив читать, Мурсхед обратил свой взгляд на капитана брига «Джон» и спросил:
– Мистер Кук пишет, что старый капитан моего судна, мистер Уильямс скончался, упокой Господь его Душу! (при этом толстяк быстро перекрестился, всем своим видом показывая, что он верующий человек). А что случилось с первым лейтенантом Фэншоу? Он что, тоже заболел? А что-то его не вижу? (Судовладелец огляделся по сторонам, отмечая отменный корабельный порядок и аккуратно убранный такелаж).
– К сожалению и первый лейтенант Фэншоу покинул этот грешный мир сразу через месяц после начала плавания! – Спокойно ответил капитан, видя, как кончина обоих офицеров нисколько не волновала этого прожжённого барыгу, более радеющего о своей корысти и товаре. Это подтвердил следующий вопрос Мурсхеда:
– С грузом все в порядке, капитан Пол? Весь ли груз благополучно вы довезли? Да, я не представил вам своего зятя, сэра Роберта Уайта!?
– Очень приятно познакомиться, сэр. – Капитан пожал руку молодого аристократа – рукопожатие было вялым, как бы баронет Уайт делал одолжение. – Давайте пройдем в трюм, осмотрим груз?
– Все непременно, капитан. Пойдемте и все проверим, ничего в пути не испортилось ли? – Засуетился толстяк-судовладелец, очень прытко и неуклюже торопясь устремившийся в трюм, глаза его жадно горели. Пол же, пропустив аристократа-зятя вслед за тестем, замыкал эту странную процессию, более похожую на какую-то инспекционную комиссию или ревизию. Наконец, примерно через три часа, когда, осмотрев каждый тюк, каждую бочку рома, Мурсхед наконец-то поднялся на верхнюю палубу, по его довольному одутловатому лицу растекся елей улыбки:
– Вы прекрасно справились, капитан Пол! Я очень доволен вами – не зря вице-губернатор и мой компаньон, мистер Кук так хорошо отзывался о вас!? Да и на моем корабле, как я вижу, полный порядок! И очень рад, что именно вы командуете моим лучшим судном! Однако хотел бы узнать ваши дальнейшие планы, капитан Пол? – Хитрый барышник намеревался как можно дешевле для себя и с выгодой «купить» отличного капитана. Джон Пол сразу смекнул это и честно ответил, что собирается для начала посетить родную Шотландию:
– Хотел бы съездить домой, проведать матушку и могилу отца. А потом, думаю отправиться в Новый Свет, к старшему брату Уильяму, в Вирджинию.
Но хитрый судовладелец ни за что не хотел упускать такого отличного капитана, от которого зависит все благополучие и процветание его предприятия (бизнеса, торговли):
– Милейший капитан Пол, Джон! Похвально, что вы уважаете и почитаете свою матушку и отчий дом! Это еще раз характеризует вас как порядочного джентльмена, человека Чести. Что вызывает у нас к вам еще большее доверие (Он посмотрел на зятя, который хотя и холодно, но одобрительно кивнул, соглашаясь с тестем). Мы, квакеры, крайне набожны и расчетливы, и не можем полагаться на простое везение? Наше благополучие и процветание, наше богатство покоятся на холодном расчете и прагматичной выгоде!? Вот почему мы не можем доверять свой капитал первому встречному проходимцу!? (Оба англичанина снова переглянулись, аристократ молча одобрительно кивнул, после чего мистер Мурсхед продолжил). Вы же, капитан Пол, доказали нам, что вы именно тот человек, который нам нужен, и кому бы мы смогли доверять и впредь!? Вы меня понимаете?
– Да, сэр.
– Отлично. У меня к вам будет предложение. Тем более, что и мой компаньон, вице-губернатор Кук будет, надеюсь, не против, если вы заслуженно займете место капитана брига «Джон» и… (он снова внимательно посмотрел на зятя, который в ответ утвердительно кивнул) десять процентов от выручки с рейса! Как вам такое предложение?
– Это очень щедрое предложение, но я хотел бы навестить мать? – Джон Пол явно не ожидал от этого скряги столь щедрого «королевского» предложения.
– Надеюсь, месяца вам хватит, капитан, чтобы посетить отчий дом? А потом, отправитесь в свой первый рейс, в Бостон! И там вы сможете встретиться со своим братом?! Так как, по рукам?
– Я согласен, сэр. О таком предложении я не мог и мечтать!?
В это время к стоящему на причале бригу «Джон» подошли офицер и два караульных солдата и стали подниматься по трапу. Поднявшись на корабль, офицер спросил:
– Джон Пол?
– Да, это я.
– Вашу шпагу, офицер! Вы арестованы. Соблаговолите следовать за мной в городской тюремный замок! Конвой!
– А в чем дело, джентльмены? В чем обвиняется капитан Пол?
– Он обвиняется в государственной измене Королю и присяге! – успел ответить офицер, сходя по трапу на причал. Следом шел Джон Пол с опущенной головой, замыкали шествие два вооруженных ружьями английских солдата – конвоиров.
– Капитан Пол, мы не оставим вас в беде! Мы наймем лучшего адвоката Королевства!?
Но Джон уже не слышал мистера Мурсхеда. В самый момент триумфа, когда, казалось бы, Удача наконец-то повернулась к нему лицом и Мечта стать капитаном корабля уже почти свершилась, этот арест перечеркнул все планы на дальнейшую Жизнь. Он, Джон Пол, обвиняется в страшном государственном преступлении и ему грозит смертная казнь! И НИКТО, никто на белом свете не сможет ему помочь? Неужели так прекрасно начавшееся молодая жизнь этого незаурядного и амбициозного молодого шотландца так позорно окончится в… петле палача?
До суда бывший первый лейтенант шхуны «Два Товарища» находился в тюремном замке Уайтхейвина («Whitehaven Castle»), в одиночной камере, для смертников. Естественно, что этот факт едва не сломил волю и свободный дух молодого морского офицера. И вот, наконец-то, суд над ним, Высокий Королевский Суд Королевской скамьи графства Калабрия, начался в начале января 1769 года. Под председательством Королевского Судьи Высокого Суда Королевской скамьи, Его Светлости, сэра Чарльза Сомерсета, графа Вустера. В присутствии трех королевских судей и секретаря Суда, двенадцати присяжных, стражи и публики. Судебное заседание Высокого Суда открыл судебный Секретарь:
– Слушается дело в Высоком Суде Королевской скамьи города Уайтхейвина графства Калабрия по Праву справедливости – «Капитан шхуны «Два Товарища» Чарльз Бенсон против своего первого лейтенанта… Джона Пола, который обвиняется по… четырем пунктам обвинения, а именно: п.1. Подстрекательство к бунту (мятежу) на корабле. п.2. Нанесение побоев (10 ударов палкой) и оскорбление должностного лица при исполнении им служебных обязанностей, коим является капитан судна. п. 3. Хищение чужого имущества, как то невольника по имени Джонни, стоимостью две гинеи, пять шиллингов и пять пенсов. п.4. Дезертирство с Флота, оставление места службы, без уважительной причины…». Дело будет рассмотрено в Высоком Суде Королевской скамьи в составе трех судей и секретаря Суда под председательством Его Светлости Королевского судьи сэра Чарльза Сомерсета, графа Вустер!
Вздохи и возмущенные охи публики – сидящий на скамье подсудимый молодой человек никак не походил на того «злодея», который совершил столь дерзкие преступления, по двум пунктам которых его могут либо колесовать, либо повесить!? Многие в этом зале, зная суровый нрав Его Светлости Королевского судьи, сэра Сомерсета, нисколько не сомневались, что приговор будет суров, но… справедлив! Сам Его Светлость тоже не испытывал особых нравственных сомнений относительно виновности сидящего перед ним… преступника:
– Встаньте, обвиняемый! Представьтесь?
– Джон Пол, бывший первый лейтенант шхуны «Два Товарища», Ваша Светлость!
– Обвиняемый Джон Пол! Признаете ли вы себя виновным по всем пунктам выдвинутых против вас обвинениям, по трем из которых, как-то пунктам 1, 2 и 4 вам грозит смертная казнь? – глухой и безучастный голос судьи словно колокольный набат просто оглушал, веял смертельным могильным холодом. Но, несмотря на смертельную опасность и почти безвыходность своего положения, будучи храбрым и мужественным человеком, ни смотря ни на что, Пол Джон решил сражаться за свою жизнь и честь до конца:
– Нет, Ваша Светлость! Я не признаю себя виновным ни по одному из выдвинутых против меня капитаном Бенсоном обвинений! Которые считаю надуманными и голословными! – И снова охи и возмущенные вздохи публики и даже судей – как смеет этот наглец еще «бунтовать» и оспаривать справедливость Королевского Высокого Суда? Молодой шотландец между тем, хотя и побледнев и не обращая на все эти возмущения, продолжал. – К сожалению, находясь в данной ситуации, под арестом, я не могу доказать правоту моих слов и предоставить свидетелей защиты, которые могли бы свидетельствовать в мою пользу?! Ибо наш конфликт с капитаном Бенсоном произошел на борту шхуны «Два Товарища» сразу по прибытию на Ямайку! Однако я надеюсь, что Высокий Суд Королевской скамьи будет объективным и разберется во всех обстоятельствах этого Дела. И если Высокий Суд сочтет, что я виновен, то накажет меня по всей строгости Закона! И если же будет оправдательный приговор, то Высокий Суд поможет мне защитить мое честное имя! Ибо с нами Бог! И судьба наша в руках Господа! (крестится).
– Что ж, мистер Пол, очень даже похвально, что вы – глубоко верующий человек обращаетесь за помощью к Господу, но… Я обязан спросить вас, обвиняемый, по Праву справедливости: «Есть ли у вас… барристер (адвокат), мистер Пол, который бы представлял ваши интересы в Высоком Суде? А именно, в данном процессе? – Этот преступник даже заинтересовал Сомерсета, ибо сильный по духу человек всегда интересен, а слизняк, скулящий о пощаде, вызывает лишь чувство брезгливости и презрения.
– Нет, ваша Светлость! Ибо я только что вернулся в Англию, где не был много лет! – Открытый и честный взгляд этого молодого моряка даже начал вызывать симпатию не только у «Его Светлости», но и у кого-то из публики. Но «закон есть закон»? А преступления этого молодого лейтенанта особо тяжкие? И приговор по ним может быть только суровым и беспощадным – смертная казнь!
В это время в зал судебного заседания вошел щеголеватого вида высокий худой джентльмен, в адвокатской мантии и нелепом парике, чуть съехавший на бок, с несколькими пергаментами (свитками) под мышкой. Быстро поправив парик, этот барристер или адвокат торопливо затараторил:
– Прошу разрешение войти, Ваша Светлость! Барристер Джон Уилкс, эсквайр, нанят Ост-Индийской компанией… представлять интересы капитана Джона Пола в Высоком Суде Королевской скамьи города Уайтхейвина, графства Калабрия! Вот мои верительные грамоты и патент барристера. (передает часть свитков Секретарю, который далее передает пергаменты Сомерсету).
Ваша Светлость! Стороне защиты на основании, данного нам по Праву справедливости,… требует время, чтобы я смог переговорить с моим подзащитным?
Председатель Высокого Суда Королевской скамьи, по просьбе адвоката защиты, закрыл судебное заседание и перенес следующее заседание Суда на три дня:
– Надеюсь для общения с вашим подзащитным вам хватит… три дня, эсквайр Уилкс?
– Безусловно, Ваша Светлость! Через три дня мы будем готовы продолжить процесс!
– Судебное заседание… закрыто! – удар судебного молотка, и Секретарь огласил закрытие судебного заседания первого дня.