
Полная версия
Наследие Росфилда. Город теней
Время шло, а результата не было.
Когда посетителей в библиотеке поубавилось, а солнце укатилось на запад, я с раздражением захлопнула очередную книгу и вопросительно посмотрела на Тома:
– Ты же сказал, что это тэльский язык?
– Так и есть, – он привычным жестом взлохматил свои волосы и перевёл взгляд на кулон. – Отец не стал бы мне врать.
– Почему тогда мы не можем их перевести? – спросила я, уронив голову в ладони. – Этих слов просто не существует.
– Ты же видишь, что символы один в один? – с досадой спросил Том. – Нужно просто понять, как они связаны друг с другом.
Я вздохнула.
Том добавил:
– Это как собрать кубик Рубика.
– Скорее, как расшифровать письменность древней цивилизации.
– Ещё сто лет назад в Росфилде каждый знал тэльский, а наши предки называли себя тэльцами.
– И что случилось? – спросила я. – Почему язык вымер, а мы ничего не знаем о нашем прошлом?
Том пожал плечами:
– Об этом история умалчивает.
Я поджала губы, пытаясь придумать новый подход к переводу.
– Может, символы нужно местами поменять или они читаются справа налево?
Том задумчиво посмотрел на кулон, пытаясь уловить какую-то логику. После минутной тишины он вдруг улыбнулся и поднял на меня взгляд.
– Ты права, Джуди, – закивал он воодушевленно. – Скорее всего, порядок символов имеет значение.
– Комбинаций может быть сотня…
Том пожал плечами, как бы говоря: «Ну что поделать?»
– Нужно найти человека, который в этом разбирается, – я склонила голову набок, задумчиво глядя по сторонам. – Без помощи мы будем возиться с переводом не одну неделю.
– Я спрошу у отца, – согласился Том.
– А пока… можно углубиться в историю, – я взяла кулон и встала со стула. – Попрошу у библиотекаря все книги, связанные с тэльцами.
– Их нет, – ответил Том, глядя на полки с книгами, будто намеренно избегая моего взгляда.
Я застыла.
– Что значит нет?
– В начале прошлого века в библиотеке случился пожар. Все архивы были утеряны, в том числе записи о тэльцах. Об этом меня предупреждал отец, а позже подтвердил библиотекарь, – он перевёл на меня взгляд, полный сожаления. – Сохранились только эти переводчики, Джуди.
Пол подо мной пошатнулся.
Не понимая, что происходит, я оглянулась и чуть не лишилась рассудка. Библиотека раскачивалась, словно корабль, попавший в шторм. Книги сорвались с полок и полетели на меня со всех сторон. Я закричала. Том и остальные посетители библиотеки начали рассыпаться, как песочные фигурки. Витраж раскололся на тысячу маленьких осколков, цветным дождём устремляясь на пол.
Зажмурившись, я тряхнула головой.
Это всё не по-настоящему!
Шум библиотеки растворился в пространстве. Лёгкий ветер окутал меня, а под ногами я ощутила что-то мягкое, совсем не похожее на деревянный пол библиотеки. Открыв глаза, я потеряла дар речи: под моими ногами расстилалась трава, а напротив возвышался заброшенный особняк.
Я сплю.
Джуди, ты спишь.
Я приложила пальцы к вискам, почувствовав расцветающую головную боль. Особняк, трава под ногами и ночное небо над головой казались реальней библиотеки, в которой я находилась минуту назад.
Ночное небо…
Я перевела взгляд на наручные часы. 18:33.
Из всех немыслимых вариантов я решила остановиться на самом безопасном: я уснула в библиотеке, когда мы с Томом искали перевод.
Жутко ощущать во сне холод, пробирающийся под кожу, ещё страшнее слышать стучащий в ушах пульс и видеть, как открывается входная дверь особняка. Я отступила на два шага, ожидая, что на пороге вот-вот появится человек, которого я видела в прошлый раз. Но прошло несколько мгновений, прежде чем я поняла, что открытая дверь – это приглашение.
Мои ноги без разрешения повели меня вперёд: в раскрытую пасть особняка. Я понимала, что это сон, но легче от этого почему-то не становилось.
Наперекор инстинкту самосохранения я неуверенным шагом подошла к двери. Одну ладонь в качестве мнимой защиты я выставила вперед, а в другой сжала кулон. Сжала так сильно, что грани впились в кожу, оставляя красные болезненные вмятины.
– Ау-у, – произнесла я негромко, боясь, что меня услышат и одновременно желая этого. – Здесь есть кто-нибудь?
В ответ тишина.
Я осторожно заглянула внутрь.
Сердце билось, как птица, попавшая в ловушку.
– Ау-у, – повторила я и, сделав глубокий вдох, вошла в дом.
Внутри меня встретили темнота и холод.
Привыкнув к полумраку, я огляделась. Справа располагалась изгибающаяся лестница с красным ковровым покрытием, слева – окна, завешанные плотными бордовыми занавесками, не пропускающими свет. Впереди находился пустой тёмный коридор, устремляющийся вглубь особняка. Я вгляделась в него, ожидая, что вот-вот что-то произойдёт. Моя фантазия нарисовала страшные кадры в красно-чёрных тонах. Все нервные окончания раскалились до предела.
«Если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже посмотрит на тебя», – вспомнила я цитату какого-то мудреца из урока философии.
Я вновь бросила взгляд на часы. 18:33.
Сделав глубокий вдох, я закашлялась. Воздух здесь был пропитан затхлостью давно не проветриваемого помещения, а перила, пол и другие поверхности были усеяны толстым слоем пыли. Дом внутри, впрочем, как и снаружи, выглядел неухоженным, словно люди давно от него отреклись.
Не в силах больше стоять на месте, я прошла вперед. Пол подо мной заскрипел, и этот противный одинокий звук мурашками прошёлся по моей коже.
Подойдя к лестнице, я осторожно провела ладонью по перилам. Одна из торчащих щепок вонзилась в указательный палец. Я ахнула и резко отдёрнула руку. Из ранки выступила капля крови. Морщась от боли, я растерла её между пальцами.
– Пора просыпаться, – прошептала я, опустив голову на плечи.
Внезапно за моей спиной раздался скрип половиц.
Кровь моментально застыла в жилах, и я вздрогнула.
Скрип повторился.
Дрожь прокатилась по позвоночнику. Я замерла на месте, боясь пошевелиться. Возможно, это сквозняк, но я шестым чувством ощущала, что я здесь не одна. Кто-то стоял позади меня и молча наблюдал. Я была в этом уверена так же, как и в том, что это не чёртов сон!
Задыхаясь от страха, я обернулась.
Крик застрял в горле.
Передо мной стояла миловидная девушка в длинном чёрном платье, которое вышло из моды ещё во времена моей прабабушки. Её длинные русые волосы ниспадали до талии, а бледная фарфоровая кожа выглядела скорее благородно, чем пугающе. Я молча смотрела на неё, обуреваемая странным ощущением дежавю.
– Что ты тут делаешь? – спросила она, разглядывая меня огромными серыми глазами.
– Дверь была открыта, – растерянно ответила я.
– Тебя дом пригласил? – она обошла меня и остановилась возле двери, отбирая последний шанс на побег. – Странно, он у нас обычно негостеприимный.
Она издевается, что ли?
Я открыла рот, но не издала ни звука.
– Извини, что напугала тебя, – сказала она, глядя на то, как я пячусь к стене. – Не ждала сегодня гостей.
– Ты здесь живёшь?
Девушка кивнула.
– Одна?
– Нет, – она покачала головой. – Нас много.
Нас? Много?
Оглядевшись по сторонам, я бросила на неё растерянный взгляд.
– Я же тебе уже говорила, Джуди…
– Откуда ты знаешь моё имя? – спросила я дрожащим голосом.
– Ты меня не помнишь?
Сделав ещё один шаг назад, я врезалась спиной в стену.
– Нет!
– Кулон, – она кивнула на мою ладонь. – Я тебе его подарила.
Я замотала головой:
– Я нашла его рядом с твоим домом!
Девушка подошла ближе. Мне захотелось слиться с красными обоями: отступать было некуда.
– Меня зовут Анна.
– Анна, – повторила я, будто пробуя её имя на вкус.
– Вспомнила?
Я отрицательно покачала головой и протянула ей кулон:
– Твой?
– Нет. И никогда не был моим.
– А кому он принадлежал?
– Хранителю.
– Ты можешь вернуть его владельцу?
– Нет, – отрезала Анна.
Голова слегка закружилась, а лёгкие сжались, словно кто-то перекрыл мне доступ к кислороду. На мгновение перед моими глазами пронеслась страшная мысль: вдруг этот дом высасывает из меня жизнь?
– Твоя связь с кулоном ещё недостаточно сильна, – сказала Анна, подхватив меня под руку. – Изнанка тебя не принимает.
Я невольно опустила взгляд на часы, но циферблат расплывался перед глазами.
– Я сплю, – прошептала я, чувствуя предобморочную слабость. – Это всё нереально.
Анна помогла мне выйти из особняка. Я повалилась на ступени, жадно глотая ртом воздух. Боль резала по легким, сдавливая грудную клетку.
– Никогда больше не входи в дом без моего разрешения, – отчеканила Анна, глядя на меня сверху вниз. – Иначе ты можешь отсюда не выйти.
– Что происходит? – спросила я охрипшим голосом. – Что ты со мной сделала?
– Отойди подальше, – приказала Анна ровным тоном. – Дом питается твоей энергией.
Я почти ползком добралась до ближайшего дерева.
Оперевшись на ствол, я закрыла глаза в надежде, что этот кошмар поскорее закончится, и я вновь окажусь в библиотеке рядом с Томом.
С каждым вдохом мне становилось легче. Я мысленно представляла, как растворяюсь в пространстве и возвращаюсь в реальность. Вдох-выдох. Ещё чуть-чуть, и я очнусь от морока…
Я распахнула глаза, когда услышала, как дверь особняка захлопнулась.
Анна ушла.
Я всё ещё здесь.
И как же мне выбраться?
В окне особняка появился силуэт. Я пригляделась и поняла, что это парень. Высокий, плечистый, одетый в тёмный костюм. Лица я его не видела, однако чувствовала, как его взгляд прожигает дыру в моей груди.
Я бросила взгляд на часы. 18:33. Самое время убраться отсюда.
Собрав по крупицам последние силы, я поднялась на ноги и попятилась к дороге. В этот момент моему взору открылся весь особняк, и ужас опустился в мой желудок, как камень в колодец.
В каждом окне стояли силуэты.
Десятки безликих теней.
И все они смотрели на меня.
– Джуди? – послышался голос Тома. Он доносился слабо, будто из глубины.
Я попыталась ухватиться за него, чтобы всплыть на поверхность.
– Том! – крикнула я в пустоту.
– Всё было в порядке, и тут она просто упала…
– Том! Ты меня слышишь?
Внезапно в глазах потемнело, словно кто-то залез в мою голову и выключил там свет.
А затем я вынырнула из небытия.
* * *Открыв глаза, я в панике огляделась и поняла, что нахожусь в библиотеке. Витраж и книги находились на своих местах, а я лежала на полу между столами. Затылок ныл, видимо, ударилась головой, когда упала. Склонившись надо мной, стоял Том, а рядом с ним мужчина средних лет в очках и клетчатой рубашке. Оба смотрели на меня с тревогой.
– Вызвать скорую? – спросил мужчина.
– Не знаю, – покачал головой Том. Его голос был как глоток свежего воздуха. – Она вроде приходит в себя.
– Скажи, пожалуйста, точное время… – попросила я, а затем глянула на свой палец, который поранила в особняке. Ранка исчезла.
Том сдвинул брови.
– Головой ты неслабо приложилась, – он выставил ладонь перед моими глазами. – Сколько пальцев я показываю?
– Пять, – быстро проговорила я.
Том кивнул и отвел взгляд на настенные часы, висящие на дальней стене:
– 18:36.
Я выдохнула и посмотрела на свои. 18:36.
– Ты меня чертовски напугала, – едва слышно произнёс Том.
– Что произошло?
– Может, всё-таки вызвать скорую? – ещё раз поинтересовался мужчина.
– Нет, – отмахнулась я, продолжая с надеждой смотреть на Тома, будто он сможет дать ответы на все мои вопросы.
– Вы уверены? – не отставал мужчина.
– Всё в порядке, – кивнул ему Том. – Девушка просто переутомилась.
Мужчина пожал плечами и наконец ушёл восвояси.
– Что случилось, Том? – повторила я.
– Я рассказал тебе про пожар в библиотеке, и ты упала в обморок, – он рывком поднял меня с пола и усадил на первый попавшийся стул. – Не думал, что ты такая впечатлительная.
– Обморок? – переспросила я. – Не может быть…
– Ты без чувств рухнула на пол. Что это ещё может быть?
– Прости, что напугала тебя, – я убрала кулон в карман джинсов. – Сколько я пролежала без сознания?
– Минуту или две, – он пожал плечами. Странно. Мне казалось, что этот кошмар длился целую вечность. Хотя мои часы сообщали об обратном.
К нам вновь подошёл мужчина в клетчатой рубашке. Он протянул мне пластиковый стакан:
– Воды?
Я поблагодарила его и опустошила стакан, а затем повернулась к Тому и кивнула на дверь:
– Выйдем?
Том забрал наши рюкзаки и подал мне руку:
– Если снова вздумаешь отключиться, я тебя поймаю.
* * *Когда мы вышли на улицу, я окончательно убедилась, что нахожусь в реальности.
В своей реальности.
Солнце почти спряталось за горизонт, вдоль бордюров загорались фонари, люди не спеша прогуливались по мокрым тротуарам. Всё казалось абсолютно правильным, гармоничным, а главное – живым.
– Так что это было? – спросил Том, когда мы свернули на перекресток. – Переутомление или проблемы со здоровьем?
«Проблемы с головой», – подумала я, но вслух ничего не сказала.
Я бы и сама хотела знать, что это было.
– Джуди, у тебя точно ничего не болит? – в его голосе появилась тревога. – У моего отца есть хороший врач.
– Я была в заброшенном особняке, – выпалила я, взглянув на Тома. – Точнее, теперь я не думаю, что он заброшен, потому что я познакомилась с девушкой, которая в нём живет.
Лицо Тома исказилось. Это была смесь из удивления, легкого потрясения и смятения. Он молчал, ожидая продолжения. Я тоже молчала, потому что боялась произнести вслух то, что не укладывалось в голове.
– Джуди, я должен знать, что с тобой происходит, – сказал он, остановившись посреди дороги. – Расскажи мне всё по порядку. Пожалуйста.
– Я не думаю…
Том положил руки на мои плечи и наклонился к моему лицу:
– Я попробую понять, а ты должна мне доверять.
Он смотрел на меня в упор. Не выдержав пристального взгляда, я вновь зашагала по тротуару.
– Хорошо, – кивнула я. Голос мой звучал спокойно, но по тому, как я сжимала лямки рюкзака, можно было понять, что я нервничаю.
Пока мы не спеша шли до моего дома, я рассказала обо всём, что произошло со мной за последние дни. В глазах Тома интерес то и дело сменялся сомнением. Неудивительно. Если бы мне кто-нибудь доказывал, что хэллоуинские байки и городские легенды – не вымысел, то я бы покрутила пальцем у виска. Но надо отдать Тому должное, он слушал меня не прерывая, кивал в нужных местах, а когда дело дошло до нервного срыва мамы, даже обнял. Закончив, я почувствовала себя опустошенной. Словно с моих плеч свалился тяжёлый груз.
– То есть ты уже встречалась с Анной? – уточнил Том. – Она подарила тебе кулон, но ты забыла об этом? Я правильно понял?
– Готова поклясться, что я её видела впервые…
– Но откуда она знает твоё имя?
Я пожала плечами.
– Ладно-ладно, – Том провёл рукой по лицу, на его лбу появилась морщинка. – Я ещё раз поговорю с отцом, может, мне удасться что-нибудь выяснить об этом доме.
Разум кричал мне, чтобы я держалась подальше от особняка и всего, что с ним связано. За фасадом города творилось нечто необъяснимое. Не поддающееся логике и здравому смыслу. Я не должна была переступить черту. Последствия могли оказаться разрушительными не только для меня, но и для моих близких. Но вместо того, чтобы остановить Тома и не вовлекать его в это безумие, я улыбнулась и ответила:
– Спасибо за помощь.

Глава 9
Перемены, которые мы заслужили
Я стояла возле окна и наблюдала, как капли дождя бьются о стекло. Темнота сгущалась, раскаты грома сотрясали дом. Казалось, что Росфилд разозлился на меня за то, что я пытаюсь откопать скелеты, спрятанные за его праздничным фасадом.
Я наклонила голову и сжала пальцами виски, пытаясь избавиться от головной боли. Том мне не поверил, я поняла это по его глазам. Но ради нашей дружбы он решил дать моим словам шанс. Я не надеялась, что его отец прольёт свет на ситуацию. Но если на столе ничего нет, то даже крошка может оказаться ценной.
Мне также не давал покоя пожар, который произошёл в библиотеке в начале прошлого столетия. Готова поспорить, что это не роковая случайность. Кто-то намеренно пытался уничтожить любое упоминание о тэльцах. Но если это наследие Росфилда, то почему его стирают из истории и нашей памяти?
– Можно? – спросил папа, открыв дверь в мою комнату.
Я подняла голову и встретилась с ним взглядом.
– Проходи.
Он помедлил, а затем прошёл вперёд и сел на край кровати.
Между нами повисло молчание. Тяжёлое и неловкое.
– Что-то случилось? – спросила я, сложив руки на груди.
– Да, – вздохнул отец. – Твоя мать…
По его лицу ничего нельзя было прочесть, но я чувствовала напряжение, с которым он подбирал слова.
– Что с ней?
– Ты только не волнуйся, – сказал он, заставляя моё сердце замереть от волнения.
Я мгновенно преодолела расстояние между нами и встала перед отцом. Его красные глаза, выделяющиеся на сером безжизненном лице, сверкали, словно горящие фары. Если бы я не знала его, то подумала бы, что он плакал.
– Что с ней? – повторила я требовательней.
– Её увезли в больницу.
Тревога начала зарождаться внутри живота, а потом поползла в горло, отчего мой голос стал хриплым:
– Когда?
– Несколько часов назад.
– П-почему?
– Клэр перестала контролировать себя, – он опёрся локтями о бедра и склонил голову. – Врачи сказали, что она опасна для себя и для окружающих.
– То есть она… – Боже мой! – В психушке?
– Послушай, Джуди…
– Папа, они напичкают её седативными и привяжут к койке, – слёзы покатились по моим щекам. – Ты не должен был её отдавать!
– За ней будут присматривать хорошие врачи, – он попытался меня успокоить. – Они сделают всё возможное, чтобы её вылечить.
– Признайся, что ты просто решил от неё избавиться, – я сжала челюсть. – В какой она больнице?
Папа резко поднялся с кровати и подошёл к двери.
– Я думал, ты знаешь, – сказал он и голос его дрогнул. – Ведь это ты вызвала скорую и полицию в наш дом.
Я остолбенела. Мои глаза полезли на лоб.
– О чём ты говоришь?
– Я принесу тебе успокоительное, Джуди.
– Постой! – крикнула я. – Почему ты говоришь, что это я вызвала врачей?
Папа замер и, склонив голову, вгляделся в мои глаза.
– Потому что я их не вызывал, – ответил он, сомкнув брови на переносице. – Мне сообщили, что звонок поступил от тебя.
– Нет, нет, – я приложила ладонь ко рту и покачала головой. – Я никому не звонила.
Папа тяжело вздохнул:
– Мы всё обсудим, когда ты придёшь в себя.
Он вышел из комнаты.
Я упала на кровать и бессмысленно уставилась в потолок. Если в следующий раз вам покажется, что у вас плохой день, то вспомните мой. За тринадцать часов я стала посмешищем в школе, поймала паническую атаку, натравила Тома на Гарри, побывала за гранью разума и потеряла мать. За. Тринадцать. Чёртовых. Часов.
* * *Ночью мне снова приснился кошмар. Словно я бродила по особняку и пыталась найти выход, а за мной следовали безликие тени, которые тянули ко мне руки и просили о помощи. Очнувшись от сна, я ещё долго не могла прийти в себя. Моя пижама была мокрая от пота, а лицо – от слёз.
С отцом я так и не поговорила. Он ушёл на работу ещё до того, как я проснулась. Ничего удивительного. Избегать проблемы – это его любимая тактика.
В школе дела обстояли не лучше. Я на автомате ходила от одной аудитории к другой, а за моей спиной раздавались жалобные вздохи и смешки. Вчерашний скандал передавался из уста в уста, как глухой телефон, обретая новые подробности:
– Слышал, что учудила её мамаша? Говорят, что она избила её на глазах у всех.
– А мне сказали, что её мать сбежала из психушки.
– На самом деле её муж держал в подвале, но она смогла выбраться из плена и добраться до школы.
– Какой ужас. Почему она не побежала в полицию?
– Ты же знаешь наших копов, они на семейные разборки глаза закрывают. Мамаша просто хотела забрать дочь и свалить с ней из города.
Том, заступившись за меня, устроил драку в мужской раздевалке. Оскар баллончиком замазал надпись в мужском туалете «Макнайт – семья психопатов!». А Моника за сегодняшний день двадцать три раза послала болтливых учеников куда подальше. В своих друзьях я ни на секунду не сомневалась.
День пролетел как в тумане.
* * *Сделав глубокий вдох, я вошла в кабинет с надписью Steps на двери. Бледно-бежевые стены были увешаны старыми выпусками и чёрно-белыми фотографиями. В центре комнаты стоял круглый стол, за которым сидели восемь журналистов. Некоторые из них обернулись в мою сторону и кивнули в знак приветствия.
– Присоединяйся, – сказала рыжеволосая девочка, имя которой постоянно вылетало из моей головы. – Мы обсуждаем идеи для заметок.
Я прошла вперед и заняла свободный стул рядом с Элли.
– Привет, – прошептала я, пытаясь привлечь её внимание. – Линда уже сообщила тему следующего выпуска?
Элли с шумом выдохнула, будто я отвлекла её от важного экзамена, а затем обернулась ко мне и откровенно смерила меня взглядом:
– Линды больше нет. В нашей редакции произошли небольшие изменения.
Я подняла брови.
– Она и её парень ушли из газеты, – продолжила Элли и невзначай поправила подол своего антикварного платья. – Ещё вчера.
– Что произошло?
– Не знаю, Джуди, – пожала плечами Элли. – Меня просто поставили перед фактом…
– Перед каким? – спросила я, поскольку она умолкла.
Уголки её губ искривились в подобие улыбки.
Только не говори, что ты заняла место главного редактора. Не говори, не говори, не говори!
– Можешь меня поздравить, – произнесла она, и я заметила, как все вокруг нас притихли. – Теперь в конце моей научной колонки будет написано не просто «Элли Миллер», а «Главный редактор газеты Элли Миллер».
Дерьмо.
– А кто займет место Дрю? – поинтересовалась я, стараясь звучать невозмутимо. – Если Линда забрала с собой своего парня, то кто станет новым фотографом?
Элли перевела взгляд на кого-то, стоящего позади меня.
– Познакомься с нашим новым фотографом, Джуди, – кивнула она.
Я медленно обернулась.
У двери стоял Гарри. Он был одет в зелёную водолазку и синие брюки, на ногах – бело-жёлтые кеды. Мне пришло в голову, что если бы кто-то другой надел нечто подобное, то это выглядело бы смешно. Но на Гарри все сидело идеально, словно не он подстраивался под моду, а она под него.
Гарри поймал мой взгляд и коротко кивнул.
– Извиняюсь за опоздание, – произнёс он, направляясь к столу.
Проглотив ком в горле, я перевела взгляд на Элли. Она встала со стула и похлопала в ладоши:
– Раз уж все в сборе, то пора начать планёрку.
Элли и журналисты начали бурно обсуждали тему следующего выпуска. Я не вслушивалась в их разговоры, потому что думала о сидящем рядом Гарри. Он смотрел в окно, и, казалось, его тоже не особо интересовали беседы о газете. Мой взгляд заскользил по его лицу. Его профиль чётко выделялся на фоне бежевых стен и светлых занавесок: ровный нос, задумчивый взгляд, очерченный подбородок с ямочкой в центре. Даже если бы я пожелала, то не смогла бы отвести от него взгляд. Его хотелось рассматривать, как картину в Лувре. Пытливо и бесцеремонно.
Внезапно его длинные ресницы дрогнули, и он прикрыл глаза, а затем, словно почувствовав на себе мой взгляд, обернулся.
Выпрямившись, я выпалила первое, что пришло в голову:
– Что ты здесь делаешь?
Да, я не умею общаться с противоположным полом. Особенно с привлекательным. Да, мне неловко от того, что мой вопрос прозвучал как претензия. И да, мне на самом деле интересно, почему второй день подряд мы сталкиваемся при необычных обстоятельствах, которые на первый взгляд кажутся случайностью. Но если приглядеться…
– И тебе привет, – Гарри одарил меня полуулыбкой, а затем нахмурил брови. – Сам не понимаю, как я сюда попал.
– Надеюсь, это совпадение, а не хитро спланированный план, – улыбнулась я.
– Случайности не случайны.
– Хм, – прищурилась я. – Значит, всё-таки план. Интересно, зачем я тебе понадобилась?
Повисла натянутая тишина. Гарри потёр рукой шею, о чём-то задумавшись.
– Это шутка, – на всякий случай добавила я.
– А я уже испугался, что ты меня раскусила, – выдохнул Гарри.
Я вопросительно подняла бровь.
– Это шутка, – повторил он, словно передразнивая меня.
Я навалилась локтями на стол и упёрлась подбородком в ладонь.
– Теперь Моника точно захочет вернуться в редакцию, – сказала я, прикусив губу. – А если она узнает, что ты ещё и толстовки раздаешь…