Полная версия
Сказка Сердца / Часть 2: Сквозь огонь
– И что мне теперь делать? – как-то растерянно спросил Септ.
– Как что? Теперь у тебя есть феод.
Альберт долго смотрел в глаза наставника.
– А как же моя работа? – медленно произнёс он.
– Париц – умный молодой человек.
– Но он же совсем ещё…
– Ты же знаешь, кровь требует обновления.
– Не рано ли?
– А тебе как было, не рано? – похлопал его по плечу Верховный, направляя в бальный зал, где уже выстраивались пары, а оркестр дал первые ноты «Танца луны».
Узурпатор вместе со своей спутницей первым сделал шаг, и они закружились вокруг большого стеклянного шара в центре зала. Остальные двенадцать пар одна за другой последовали за ними, спиралью расходясь по помещению. Сделав первый круг, кавалеры отпустили дам и пересекли их линию насквозь, изменив порядок. Узурпатор подхватил графиню Леватургосту, а цветочница досталась Барону Ят. Все продолжили вращение. Септ когда-то учился танцевать этот танец, но всех переходов так и не запомнил. Его пара всегда саботировала его.
Вынырнув из воспоминаний, он вновь увидел её среди толпы. Герцогиня Ки Амун смотрела на склонившиеся в центре шара фигуры. Алберт тоже взглянул на них и не сразу разобрал, кто это. Это были младшие Трокийя, он узнал их по гербовым цветам на одежде. Внуки и племянники погибшего Перлеглоза, они исполняли поклон повиновения – ритуал, проводимый провинившимся домом, чтобы отмыть проступок одного из его членов. Септ опустил голову и посмотрел на кончик своего ботинка, и к нему вернулось сомнение, оставившее его на время церемонии. Но тут слева к нему подскочил Серан Тайград, коренастый и полноватый мужчина средних лет.
– Благодарю вас, мой любезный друг, – произнёс он, расплывшись в улыбке и схватив Альберта за руку, – ваш прозорливый ум, ваша всем известная непреклонность. В общем, если бы не вы, я бы сгорел. Точно сгорел бы вместе с этими баржами, фигурально выражаясь.
Серан хихикнул, покраснел и принялся вытирать лицо платком.
– Не стоит, – только и смог выдавить из себя Септ, поморщившись.
– Ну как же не стоит. Вы же были в курсе, что он всё это провернул, чтобы обвинить меня, понимаете, меня! – не унимался Тайград. – Гвардейцы взяли меня под стражу в зале Сената и держали под домашним арестом до выяснения обстоятельств. Если бы не вы. О, луны! Сколько лет длится этот ремонт злосчастной стены «Макиту», которым он руководил? Он же ничего не сделал, а все деньги прибирал себе. Как только я вошёл в Совет, я сразу же поднял вопрос о лишении его финансирования. И он мне мстил. Понимаете?
– Я это понимаю, да. Перед «арестом» я проверял отчётности, – холодно ответил Сверло.
– В любой день вы мой самый дорогой гость, герцог Ройа, – поклонился Тайград.
Септ церемониально поклонился ему в ответ и двинулся вдоль стены. Танец вошёл в фазу, когда все остальные могли присоединиться к главам династий. Септ же двигался в ту сторону, где видел герцогиню, но никак не мог отыскать её. Оркестр поменял темп, и танцующие перешли к более простому и менее требовательному танцу. Дама в зелёных перьях подхватила Альберта под руку и закружила, увлекая за собой к центру зала. Она так веселилась и смеялась, почувствовав кураж, что Септ ощущал себя обязанным сделать с ней ещё несколько кругов. Когда же ему удалось деликатно вывернуться и передать свою спутницу новому танцору, он оказался с другой стороны зала, совершенно потеряв ориентир.
За его спиной открылись белые с позолотой двери, и цвет общества в спешке потянулся к столам с богатым угощением. Септа увлекло потоком, и он оказался в первой волне спешивших наполнить желудки придворных. По краям помещения стояли ряды оживлённых кукол во фраках, и, одновременно открыв бутылки с игристой забывай-водой, они стали наполнять бокалы перед собой, тут же подхваченные руками первых добравшихся до них людей. Сверло растерянно стоял возле блюда с огромной рыбой из подземного озера и смотрел в её пустые глазницы, пока его сосед, полненький гвардеец с гербом дома Меду, отрезал себе кусок под плавником.
– Поздравляем! – раздался за спиной Альберта знакомый голос.
Он оглянулся и увидел двух стражников в парадной форме. Он сам выписал им приглашение на этот вечер.
– Ах, это вы, – скривил губы Септ и после паузы добавил: – наслаждаетесь высшим обществом?
Они втроём оглядели жадно поглощающих пищу людей.
– Да-а-а, – протянул Блоп, с вожделением следуя за взглядом Альберта.
– Жрут, как на нашем базаре, – усмехнулся Ручи, поправляя белый эполет на плече.
– Да, с едой перебои не только у вас, – усмехнулся Септ.
Он оглядел стражников.
– Сержанты теперь? – спросил он, хмыкнув.
– Да, – поспешно поклонился Ручи и дёрнул Блопа, тоже совершившего поклон, да так, что его шлем чуть не упал с головы, – благодарим вас. Для нас это…
– Я знаю, что это для таких дуралеев, как вы, – улыбнулся Септ, – я вашу породу хорошо знаю. Но вам повезло, вы справились с заданием для самоубийц, поэтому теперь вам уготована иная судьба.
– Так точно, Ваше Сиятельство! – отчеканил Ручи.
– Я… – начал было Альберт, но задумался, – хотя, наверное, теперь можно и сиятельство, – он засмеялся и хлопнул обоих по плечу, – давайте, пейте, ешьте. Когда же ещё попадёте во Дворец? Правильно, никогда.
Септ собрался уходить и заметил Ки у выхода на балкон, но Ручи остановил его.
– Ваша Светлость, – произнёс он умоляюще, и Сверло с толикой раздражения вернул к нему своё внимание. – Ваша Светлость, мы бы хотели быть вам полезны вновь.
Альберт оглядел его и ухмыльнулся.
– Возможно, – кивнул он, – возможно. Пришлите голубя в Культ, я предупрежу, чтобы нас связали.
– Благодарим, – произнесли стражники и поклонились спине Септа, уверенно шагавшего к балкону.
На полпути он остановился, развернулся и вернулся к уже увлекшимся едой собеседникам. Жадно впившийся в ножку совки, Блоп поднял выпученные глаза и ткнул локтем Ручи, накладывавшего в тарелку рулетики.
– С другой стороны, – начал Септ, – есть одно дело.
Лица стражников мгновенно изобразили полнейшее внимание.
– Я понимаю, что, возможно, это не то, к чему вы привыкли, но мне нужно, чтобы вы нашли мне переводчика с нижнего архиресского.
– Нижнего ахилесского, – повторил Ручи, – погодите, я найду перо и всё запишу.
– Архиресского, – покачал головой Септ, – дело это не простое и опасное. В таких делах не принято записывать, а важно запоминать. Действовать вы будете тайно даже от Культа.
Блоп поднял брови.
– Да, – кивнул Септ, – это лично моё задание. Справитесь, определю в гвардию.
У обоих стражников загорелись глаза.
– Ох, не похожи вы на умных и сообразительных ребят, – покачал головой Альберт, скривив губы, – но что поделать, дуракам везёт.
Оба его собеседника радостно закивали.
– Сообщайте лично мне в… замок Роя, ясно?
– Ясно, Ваша Светлость, – сбивчиво ответили стражники.
– Желаю успеха! – кивнул Септ, разворачиваясь и вновь направляясь на балкон.
– Он это всерьёз? – спросил Блоп, возвращаясь к ножке.
– Думаю, да, – пожал плечами Ручи.
– Мы только выпутались из одной передряги и тут же попадаем в другую, – опасливо произнёс толстяк, заглядываясь на канапе.
– С каких это пор ты стал такой опасливый? – удивился Ручи, протягивая руку к официанту с подносом игристой забывай-воды.
– С тех пор, как мы оказались в плену этой маленькой ведьмы, – буркнул Блоп.
– Прекрати, – поморщился Ручи, одним глотком он осушил бокал и теперь вытирал рот.
Проходившая мимо дама в зелёных перьях с испугом и отвращением посмотрела на стражников и хотела что-то сказать, но Ручи улыбнулся ей в ответ кривыми жёлтыми зубами, и та поспешила удалиться.
– Помнишь, как нам было хорошо вдвоём? – мечтательно произнёс Блоп, накладывая на тарелку тонкие ломтики мяса.
– Ты говоришь, как продажная девка из Квартала Чумы, – усмехнулся Ручи.
– Мы ходили, трясли этих бедолаг на деньги, иногда стояли в карауле, что ещё нужно-то было? – продолжал нудеть толстяк, не замечая слов друга. – А что теперь? На побегушках у Сверла и этой…
– Прекрати о ней так, – хмуро прочавкал Ручи, – если бы не её печать, я был бы мёртв.
– Если бы не я… – начал было Блоп.
Но Ручи перебил его:
– Если бы не ты, всего этого не было бы.
– Мы ходим по кругу, – устало вздохнул толстяк, – ах, если бы только можно было вернуть те времена на рынке.
– Будьте внимательнее, когда просите у судьбы, мои милые друзья, – раздался голос за их спинами, – она ведь может и услышать.
Они оба обернулись и увидели пожилого человека в чёрном балахоне, расшитом золотом. Ручи вопросительно взглянул на Блопа, но толстяк лишь незаметно пожал плечами.
– Понимаю ваш конфуз, но это простительно, – улыбнулся старик, – я наслышан о вас и ваших приключениях и хотел лично познакомиться.
Только теперь стражники заметили, что люди вокруг них почтительно расступились. Блоп даже поставил тарелку на стол, а Ручи прекратил жевать.
– Всё верно, мои дорогие, я тот, перед кем вам стоит падать ниц, – старик улыбнулся ещё шире, и Блопу показалось, что его улыбка может обогнуть всё его покрытое мелкими морщинами лицо.
Стражники поспешно стали опускаться на колени, но старик удержал их:
– Нет, нет, не сегодня. Такой день. Вы же герои этого вечера. И я лично рад поздравить вас со столь успешной операцией. Однако, – он подошёл ближе к застывшим от напряжения друзьям, – я имею и личный интерес в этой истории, – он захихикал, – скажите, кого вы встречали там, в тумане? Что-нибудь необычное.
– Ваше… – дрожащим голосом начал Блоп.
– Высокопреосвященство, – закончил за него Верховный.
– Высокопреосвященство, – выдавил из себя толстяк, и его нижняя губа затряслась, но тут подхватил Ручи:
– Ваше Высокопреосвященство, это длинный рассказ. Мы с радостью…
– Уверен, уверен, – кивнул старик, – поэтому жду вас у себя на грядущий третий серп, – произнёс он и подал им руку.
Ручи опешил, но тут уже нашёлся Блоп, склонился и поцеловал руку Верховного. Затем и Ручи влепил в кисть старика свой горячий поцелуй, отчего Верховный поморщился, отдернул руку и, вытирая её платком, не прощаясь, ушёл. Гости же расступились перед его фигурой, раскланиваясь на все лады – и тут же замкнули строй перед столами, стоило ему удалиться.
– Мне кажется… – медленно произнёс Блоп, стараясь избегать любопытных взглядов, направленных теперь на них.
– Что тебе кажется? – буркнул Ручи, возвращаясь к столу.
– Что мы вляпались во что-то по самые уши, – закончил Блоп, вновь беря тарелку с едой.
Ручи ничего не ответил, а лишь схватил у проходящего мимо деревянного официанта ещё один бокал игристой забывай-воды и мигом осушил его.
Спустя час-другой оба друга, изрядно напившись забывай-воды, стояли на балконе в кругу графьёв и графинь и в тысяче и одной выдумке рассказывали о своих приключениях, о которых они постеснялись рассказать Верховному. Однако в этой версии они чуть ли не самого Бьёрнвейга победили, очищая попутно квартал за кварталом от проказы и скверны, нашедшей там приют. Герцогиня Ки с умилением слушала вполуха их рассказ, другой стороной внимая лепетанию того самого Тайграда, предлагавшего, кажется, уже не в первый раз за вечер, поехать к нему и отметить удивительную победу над Трокийей, несомненно, приписываемую им себе.
– Спасибо за приглашение, милый Серан, – с вынужденной учтивостью ответила герцогиня, – но я должна покинуть вас, меня ещё ждут дела.
– Какие могут быть дела в такой замечательный вечер? – удивился Тайград, захмелевшими глазками провожая расплывающуюся фигуру Ки. – Куда вы, постойте…
Но герцогиня, поклонившись, уже исчезала в толпе, бросив напоследок воздушный поцелуй – с фальшивым намеком для того, кто готов был на него попасться.
А Серан Тайград был, несомненно, готов.
В других обстоятельствах Ки не стала бы даже разговаривать с этим человеком, но сейчас её положение при дворе стало настолько шатким, что даже замужество с ним не казалось ей столь уж невозможным. А ещё этот вечно рыскающий Септ. По её спине пробежал холодок. А Тэмен? Хорош. Явился на бал с этой безродной девкой. И теперь весь двор бросает на неё, Ки, косые взгляды, а кто-то откровенно посмеивается. Невыносимо. Она сжала в руках свой чёрный веер в тон платью и опустила на глаза маску, которая была закреплена на её высокой причёске в форме замка Амун. Она проследовала мимо столов с едой в зал, где продолжались танцы. И, проскользнув мимо вращающихся пар, открыла стеклянную дверь большого шара в центре. Там, дрожа от напряжения в ногах, стояли в поклоне внуки и правнуки Перлеглоза.
– Я не могу больше, Флавия! – кряхтя произнёс мальчик, стоявший по левую руку от сестры. – Можно я сделаю иллюзию?
– Терпи, Нос, – прошипела девушка.
– Обопрись на меня, – герцогиня подошла к мальчику и дала ему руку.
– Спасибо! – с облегчением прокряхтел Нос.
– Герцогиня? – удивлённо спросила девушка, немного повернув голову к Ки, уже снявшую свою маску.
– Да, милая моя, – произнесла она, кивнув, – я пришла выразить признательность вашему деду. Мне жаль, что так вышло, и знайте, я ни на грамм не верю во всю эту чушь, что приписывают ему эти ублюдки. Я благодарна ему за моё детство. Я знаю его дело, и я знаю, чем он пожертвовал ради него. Не всякий… – она повернула голову на танцующих, – смог бы пойти на такое. Ваш дед был великий человек…
– Знаете что, Элизабет, – прервала её девушка, – идите прочь с вашим сочувствием. Это ничего уже не изменит и не вернёт его, – произнесла она зло и схватилась за спину, болевшую от долгого поклона, – я знаю, что вы бросили его перед самой кончиной на произвол этих…
Ки вздрогнула и хотела произнести что-то в своё оправдание, но потом покачала головой и пошла к выходу.
– Я понимаю вашу злость. Но если вам понадобится… – произнесла она, остановившись у стеклянной двери.
– От вас мне ничего не понадобится, – холодно прошипела Флавия.
Герцогиня вышла, вновь надев маску, скрывшую накатившие слёзы. Она поспешила сквозь толпу на пустой, по счастью, балкон, выходивший к главным воротам Дворца. Там среди пахнущих ночью цветов она позволила себе заплакать, закрыв лицо руками. А весёлая музыка за её спиной звенела в голове вместе со словами обиды в голосе Флавии.
Успокоившись, но всё ещё глубоко дыша, она вытерла глаза платком и внимание её привлекли снопы искр на мосту, ведущему к воротам. Откуда-то из складок платья герцогиня достала маленькую подзорную трубу и всмотрелась в загадочные вспышки. Там, в ярком свете электрических фонарей по краям моста, она увидела демонстрацию оживлённых. Куклы шли с плакатами в руках к воротам, а гвардейцы давали по ним залп за залпом из ружей. За их спинами тем временем уже подкатывали пушки. Герцогиня ахнула. В руках оживлённые несли плакаты: «Мы ваши друзья!»; «Равные права для всех живых!»; «Что мы вам сделали?»; «У нас тоже есть сердце!» И тут ядро пробило толпу и несколько оживлённых разлетелось на куски.
– О, луны! – воскликнула герцогиня.
Она оглянулась на зал с танцующими людьми, чтобы позвать на помощь, и подошла к стоящим к ней спиной молодым людям, увлечённым светской беседой. Они встретили её учтивыми улыбками.
– Прекрасной даме нужна наша помощь? – ласково спросил её один из них с мышиным лицом.
– Там, перед стеной, – сбивчиво заговорила герцогиня, – там расстреливают оживлённых.
Молодые люди поспешили на балкон. Тот, что с мышиным лицом, извлёк из кармана бинокль и стал пристально всматриваться в мост перед стеной.
– Ахха! – засмеялся он, – точно!
– Дай мне! – воскликнул его товарищ с длинной шеей.
– Восторг! – обернувшись к герцогине, одобрительно произнёс мышинолицый. – Благодарим вас, а то эти балы – такая скука!
Молодые люди отбирали друг у друга бинокль и хохотали, пока Ки, шатаясь, отступала от них назад. Она развернулась и бросилась сквозь толпу, потянувшуюся на запах зрелища к балкону.
Заливаясь слезами, она мчалась, не разбирая дороги, но чья-то рука схватила её за плечо и остановила. Ки обернулась. Перед собой она увидела Септа. Не зная, как поступить, она размахнулась и влепила ему пощёчину. Люди вокруг замерли и оглянулись на них. Казалось, даже музыканты стали играть тише. Сверло опешил и отнял руку, схватившись за горящую щёку.
– Извините, – прошептала герцогиня и побежала к двери, что вела на лестницу вниз.
Септ проследил, пока она исчезнет в дверях, затем опомнился и побежал за ней.
– Элизабет, – крикнул он, выбежав на лестничный пролет, уходивший широкими кругами вниз.
Он успел увидеть, как её платье исчезает на одном из этажей ниже, и поспешил следом. Внизу, на ярусе, где парковали свои корабли прибывшие на бал вельможи, он, пробежав мимо сброшенных якорей, успел увидеть, как отчаливал белый бриг с гербом замка Амун. Запыхавшись, он остановился и положил руки на колени.
– Красная луна! – прохрипел он. – Я же просто хотел поговорить.
Фигура герцогини показалась на палубе в свете молодого алого серпа луны. Он помахал ей рукой. Но она никак не ответила.
– Попутного ветра, – хмыкнул Альберт.
Септ пошёл назад, раздражённо пнув цепь соседнего корабля, висевшего над его головой. Невдалеке показалась фигура. В свете огней за дверью Септ не сразу узнал приближавшегося к нему человека.
– Это вы Шеврос? – удивлённо и с какой-то досадой спросил Сверло, садясь на скамейку рядом со входом.
Издатель смотрел на новоиспеченного герцога Ройя в нерешительности.
– Ну что же вы молчите? Как вам приём? – продолжил Альберт светскую беседу.
– Я… Вы… – начал Гас, теребя рукав своего изысканного тёмно-синего сюртука, – просили дать вам знать, как только… ну… ко мне прибудет информация.
– Да, конечно, – не сразу сообразил Альберт, а потом хлопнул себя по ноге, – тот загадочный информатор?
– Нет, – покачал головой собеседник, – ко мне пришло вот это.
Он достал из внутреннего кармана запечатанное письмо. Септ принял его и повертел в руках.
– Печать Трокийи, – хмыкнул он, приглядевшись к сургучу, – интересно. Спасибо, любезный Гас.
– Рад служить Вашей Светлости.
Издатель «Вечернего ветра» скосил глаза наверх, туда, где шло веселье, а затем смущённо склонил голову:
–И я был бы премного благодарен, если бы вы поделились со мной содержанием, ежели на это представится возможность.
Септ вздохнул:
– В свете последних событий я бы поостерёгся печатать что-либо двусмысленное, дорогой мой. Времена шаткие. И как к вам отнесётся мой преемник, мне не представляется возможным угадать.
– Как?! Вы уходите? – с притворным удивлением воскликнул Шеврос.
– Не врите, вы всё уже разузнали и поняли. Тем более актёр из вас никакой, Гас. Идите уже, развлекайтесь и не портите мне настроение окончательно, – устало произнёс Альберт, принимаясь вскрывать письмо.
– Конечно, извините, премного благодарен, Ваша Светлость, —поклонился собеседник и попятился к двери, ударился о неё, крякнул и исчез внутри.
В руку Септа из конверта выпала плотная записная книжка. Он открыл её, пролистал несколько страниц и начал читать наугад с конца: «22-й растущий серп пятой луны. Эксперимент движется успешно. Данные, которые мне предоставила мадам Снилса, удивительны. Я думаю, что на неделе я не только приведу машину в действие, но и проведу первый запуск…» Альберт перелистнул несколько страниц. «Работать под надсмотром этих юношей меня крайне нервирует. Дворец напичкан ими, как мухами на куче навоза. Пока я подключал резонатор, я чувствовал на себе как минимум десять пар глаз. Когда они уже просверлят в моей спине дыру? Вчера производили первый запуск…» При свете луны было трудно читать. Но Септа переполняло любопытство. «Я никак не мог предположить, что моя самая безумная догадка подтвердится. Описание прибора создано с иными физическими параметрами среды, чем те, в которых мы пребываем сейчас. Получается, что раньше мир был иным, и свет распространялся в нём быстрее. Если бы в наши непростые времена можно было писать научные статьи, то это открытие сделало бы меня знаменитостью. Жаль, что сейчас за такую славу скорее повесят…» Альберт открыл последние страницы. «Да, это бесславный конец для такого великого дела, но разве история знает другие? Какая ирония, я пожертвовал сыном, чтобы защитить свой дом, и вот теперь я должен принести в жертву себя. Я верой и правдой исполнял начертанное мне судьбой. Сердце – мой свидетель, всё, что я делал, я делал…»
За спиной Септа раздался стрекочущий звук. Он оглянулся, и тут же отпрыгнул от скамейки, куда приземлилась, расправив радужные крылья, большая, размером с человека, бабочка. Сверло сипло вскрикнул и схватился за рукоять церемониальной шпаги на поясе. Он выхватил её как раз вовремя, чтобы остановить сверкнувшим в свете лун лезвием приближение существа. Бабочка взмахнула крыльями, пострекотала над головой бывшего служителя и исчезла в темноте. Септ долго ещё всматривался ей вслед, в разорванное тучами звёздное небо.
Придя в себя, он спохватился и стал искать выпавшую записную книжку. Но её нигде не было, лишь разорванный конверт трепетал на ветру под скамейкой. Со злости Септ топнул ногой:
– Дочь красной луны!
Он вбежал в коридор Дворца, схватил ближайший ко входу сердечный фонарь и бросился назад. На улице он долго ползал с фонарём между якорей и бочек с сердечной пылью, но книги нигде не было. Расстроенный и озлобленный, он вернулся в коридор и пошёл в сторону стоявших при входе во внутренние покои гвардейцев. Рядом с ними спал в кресле молодой культист из последней смены. Это новое поколение и должно было взять на себя то, чем он занимался так много лет. Взоры гвардейцев обратились к нему, и даже юноша проснулся в своём кресле и вскочил, вытянувшись перед уже бывшим начальником. Септ открыл рот, но так и замер. Поднял палец, постоял так несколько мгновений, а затем произнёс:
– Ничего.
Гвардейцы пожали плечами и отвернулись. Культист сел обратно в кресло, внимательно смотря на Альберта своими заспанными глазами. Тот же развернулся и пошёл обратно по коридору, растерянный и задумчивый. Он вернулся обратно на площадку с кораблями и долго ещё ходил среди них в поисках книги, пока окончательно не устал и не сел обратно на скамейку, опустив голову вниз. Книга лежала прямо у его ног. Септ потряс головой, а затем схватил её.
– Что за чудеса! – пробормотал он. – Пряталась от меня?
Он поспешно положил записную книжку в карман, отряхнув предварительно от сердечной пыли, взял фонарь и вошёл обратно в коридор, потряхивая головой. Пока он вешал фонарь на место, он несколько раз ударил свободной рукой по щеке. Гвардейцы покосились в его сторону, но не посмели издать ни единого звука, уже зная от молодого культиста, кто был этот чудак.
Когда Септ подошёл к лестнице, чтобы подняться обратно в зал, где проходил праздник, ему навстречу спустилась группа служителей Культа во главе с Парицем.
– О! – воскликнул Сверло. – Поздравляю с новой должностью…
Он поклонился новому Начальнику Отдела особых поручений Культа Сердца. Когда же он поднял взгляд на бывшего подчинённого, то вздрогнул, разглядев ожоги на его лице.
– … с ней в жизнь приходит особый вкус.
Париц остановился и поклонился Септу.
– Не сомневаюсь, сир Роя, – улыбнулся он, – надеюсь, вас это не расстроило.
– Вовсе нет, хотя и было немного неожиданно, – скривил губы Септ. – Всем нам придётся привыкать к нашему новому положению, – он улыбнулся, – тяжело отпускать привычки.
– Не по этой ли причине Его Святейшество производит эти смены поколений? – спросил Париц, разведя руками.
– Да, – кивнул Септ, – и умеет оставаться мастером неожиданности. Что с лицом?
– Химический театр, долгая история, – неохотно ответил юноша, делая шаг вниз по лестнице.
– Куда-то спешите? – спросил Альберт, но тут же спохватился и натянуто засмеялся. – Нет-нет, можете не отвечать, если это тайна.
Париц спустился на несколько ступеней и, поравнявшись с Септом, произнёс, глядя ему прямо в глаза:
– Никакой тайны. Гвардейцы расстреляли демонстрацию оживляшек перед дворцовыми воротами. Иду взглянуть на это своими глазами.
Альберт поднял брови.
– Да, – пожал плечами Париц, – никакой фантазии у этих шутников.
– Что ж, желаю успеха, – скривил губы Септ, взяв молодого человека за плечо, – береги голову, – не удержавшись, он взглянул на обожжённое лицо.
– Я вас тоже искренне поздравляю и желаю процветания вашему феоду, – коротко поклонился Париц новоиспеченному герцогу и, сопровождаемый своими новыми подчинёнными, двинулся к дверям на площадку с кораблями.
– Ах да! – воскликнул Септ, и процессия вместе с Парицом остановилась в дверях, а сам Начальник Отдела особых поручений недовольно повернул голову. – Я не успел составить отчёт об этом пустяке, но не могу не поделиться. Сегодня утром в канале, что впадает в западную сточную сеть на нижнем ярусе, как раз возле Верхних врат, выловили мёртвого пустынника.