bannerbanner
Рихард Феникс. Том 1. Книга 1. Горы
Рихард Феникс. Том 1. Книга 1. Горы

Полная версия

Рихард Феникс. Том 1. Книга 1. Горы

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 7

– Один сброд туда работать загнали. Говорят, на первое время, – ворчал стражник, на удивление, держа темп. – Все котлы перепортят, а нам потом исправлять. Опять мэр глупостей наворотил. Ну что за беда с ним…

– И в самом деле, – Нолан и Рихард зажмурились, когда арка и густая тень от неё закончились, и впереди оказалась широкая торговая улица, залитая солнцем.

– Так вы зайдите, посмотрите на городскую обновку. Расскажите потом, что там да как. А то скучно тут, на отшибе, – каким-то отчаянным голосом крикнул вслед стражник, отставая.

Рихард обернулся. Замерший на границе света и тени человек с копьём медленно растворялся. Да, недаром в стражи берут людей в основном из клана Теней, оттого и в городе не случалось слишком громких происшествий: тени есть везде.

Нолан сразу нырнул в боковой проход, одной рукой удерживая сына, другой разворачивая список. Рихард крутил головой, краснел, натыкаясь взглядом на подмигивающих ему торговок, прижимавших к грудям под цветастыми блузами то свежий хлеб в промасленной бумаге, то сразу пару дынь, то огромную, но ещё с зеленцой, первую в этом году клубнику. Отец с сыном остановились у запертой лавки. Нолан стукнул несколько раз, и маленькое окошко в двери открылось. Пахнуло теплом и специями. Мужчина отпустил мальчика, указал на приписанные смотрительницей слова. Рихард заскучал, огляделся. Он уже увидел заказанные дамами Дома Матерей товары на соседних прилавках, прикинул, как мало нужно времени, чтобы их купить и огорчился: так скоро возвращаться в деревню совсем не хотелось.

С боковой улочки на главную вышла группа высоких людей в расписных плащах и украшенных масках. Подкованные каблуки зацокали по мостовой.

– Актрисульки, – вздохнула торговка за ближайшим прилавком. Она, как и все, смотрела на чудно одетых людей, вытянув шеи.

Фигурка в пёстром плаще и белой маске с чёрными перьями поверху, держа за руку впереди идущего, приотстала и повернулась к Рихарду. Он не видел глаз сквозь узкие разрезы маски, но чувствовал на себе взгляд. Любопытный, изучающий, располагающий. Тот, кто держал её за руку – Рихард решил, что это девочка, а не мальчик, – тоже оглянулся, а потом втянул отстающую в группу. Процокав до другого переулка, пёстрые скрылись под навесом между двух домов.

Торговцы вокруг зашушукались, Нолан подошёл к растерянному сыну, сжал плечо, приводя в себя. Мальчик сделал несколько шагов по направлению к следующей лавке и остановился. Что-то впереди блеснуло под ногами нечастых прохожих.

– Это театр в город приехал, афиши ходят развешивают. Обещают с десяток представлений. Хочешь сходить? – говоря это, отец Рихарда уже выбирал с лотка следующее из списка и складывал покупки в сумку через плечо.

– Не знаю, наверное.

Мальчик вдруг подумал, что хотел бы тоже примерить такую маску. И плащ. И тоже быть уведённым к тем, кто долго не задерживается на одном месте, а колесит по разным городам, встречает новых людей, постоянно видит вокруг непохожие друг на друга места.

– Дед сказал с тебя сегодня глаз не спускать, – Нолан попытался поймать взгляд сына, но тот, заметив это, отвернулся.

– Ты веришь, что деда видит будущее? – Рихард вдруг разозлился. Как бы он ни любил отца и деда, ему всё чаще казалось, что они ему мешают, будто держат при себе на коротком поводке.

– Сын, так оно и есть! – Нолан отступил и нахмурился.

– Да враки это всё!

Рихард увидел, что блестяшки тянутся там, где прошли артисты. Он прищурился, скользнул чуть в сторону, уступая дорогу двум мужикам, несущим скатанный в рулон ковёр, и, пригибаясь, побежал по следу. Мальчик был уверен, что тропа из блестяшек оставлена для него.

– Рихард! – только и услышал он в спину.

Мелкие прозрачные бусины были просыпаны тонкой кривой полосой через улицу в проулок под навес – множество закрытых дверей и окон. Рваный след вывел на большой перекрёсток. Дальше куда? Рихард пригнулся, коснулся рукой тёплой пыльной брусчатки. Блеснула ведущая нить – наискось, налево, через площадь с фонтаном, вглубь города.

Вытянув шею, пригибаясь к земле, как одурманенный пёс, Рихард рвался по следу. Он налетал на людей, толкался, извинялся, протискивался между телег, едва не угодил под копыта лошадей. Куда? Куда? Он подпрыгивал и залазил на бортики фонтанов, на штабеля ящиков и досок, чтобы разглядеть маски и цветные плащи, но никого, только блестящие бусинки под ногами вели его. Но внезапно они оборвались.

Впереди стояла небольшая толпа. Рихард попытался оббежать, но тщетно, бросился вперёд на полусогнутых ногах, чтобы не засветили локтем в лоб, и вывалился в пыль, ободрав ладони и колени. Впереди, едва не зацепив его, подпрыгивали, рвали друг другу когтями гребешки, голосили и били крыльями два бойцовых петуха.

– Эй, малец-малец, не мешай, – кто-то схватил Рихарда за левую руку, помогая подняться.

Мальчик вскрикнул от боли, вывернулся и бросился напрямик в переулок, наподдав одному из петухов. Вслед полетели проклятья и камни.

Рихард, тяжело дыша, привалился спиной к какой-то лавчонке, аккуратно, не глядя, сунул правую руку под кофту, ощупал чудом зарубцевавшиеся контуры перьев. Вроде, целы. Мальчик взглянул на небо, огляделся, едва переведя дух, и вдруг хлопнул себя по лбу, и рассмеялся: ну что за глупость – принять просыпанные кем-то случайно бусинки за… что? За приглашение? За тайный сговор без этих скучных правильных взрослых? За что? Рихард и сам не мог на это ответить. Но внезапно вспомнил про отца, оставленного им где-то там, на окраине города. Сам же мальчик, судя по толпе, шуму и беспрерывному движению, оказался где-то ближе к центру.

Он пытался понять, где находится, раз или два спросил дорогу к главным воротам, но каким-то образом возвращался на эту же площадь. Здесь стояли высокие узкие шатры и наспех сколоченные палатки торговцев, разморённые мулы дремали в тенёчке, собирая на себя жирных слепней. С одного прилавка потянуло чем-то сладким, знакомым. Рихард сглотнул, приблизился. Там, в большой корзине, пушились румяными бочками персики. Мальчик вспомнил пещеру и слова отца про караван.

– Бери, молодой господин, вкусные персики, не пожалеешь, – человек неопределённого пола и возраста, одетый, как капуста, во множество накидок, буравил Рихарда взглядом, возвышаясь над товарами изнутри лавчонки.

– У меня нет денег с собой. – Рихард облизал пересохшие губы, не сводя взгляда с лакомства.

– Сколько стоит? – От ледяного голоса из-за спины по мальчику пробежали мурашки, волосы встали дыбом, кровь отлила от лица.

– Три палыша за штуку, мой господин, – захихикал торговец.

Тяжёлая, обжигающая рука легла на плечо Рихарда, стиснула. Мальчик готов был поклясться, что внутренности его горят и переворачиваются.

– Я тобою очень недоволен, сын, – отчеканил Нолан, наклоняясь. А потом громче – торговцу:

– Двадцать персиков будьте добры.

– Я хотел вернуться, но заблудился, – залепетал Рихард, вперившись взглядом в стык между корзиной и прилавком, где трудился маленький паучок. – Как ты меня нашёл?

– Подрастёшь, узнаешь, – Нолан взъерошил волосы сына, – Феникс указал мне путь.

Отец принял тяжёлый свёрток сочных плодов, сложил его в сумку, отдал монеты и повёл сына прочь из города.

– Обещай, что больше не убежишь!

Нолан легонько сжал ухо Рихарда, тот стыдливо отвёл глаза, но выдохнул и выпалил:

– Обещаю, что буду рядом и не убегу!

– Хорошо. Спасибо. – Нолан протянул сыну руку, и тот без колебаний взял её, ощущая, как осторожно отец водит пальцем по контурам перьев.

Отец с сыном прошли несколько площадей и улиц, посмотрели на представление голубятника, разъели напополам большую лепёшку с мясом и вялеными томатами. Свежий, но резкий запах встретил их на очередном торговом перекрёстке.

– Рыбов! Кому рыбов?! Словил только с утречка, да пораньше. Свежа ещё, да хороша, прямиком из лёдника! Господам любезным к столу, да к ужину. Не стесняйтесь, люди добрые! Вкусну, жирну выберу. Потрошёну, коли захочите, да почищенну, чтобы рученьки не марать.

– Сильных рук, да ясного неба, Клаус, – махнул Нолан, останавливаясь с сыном у рыбного прилавка. – Выбери мне что получше, только всё лишнее можно и тут оставить.

– Ох, да как скажете, господин любезный горец, – подмигнул продавец. – Как дела в деревне? Когда там уже виноград пойдёт бродить? – говоря это, он протёр ещё не слишком грязной тряпкой доску, выложил рядом топорик.

– Спасибо, всё в своё время, да не раньше, чем земля позволит семена сеять, – ответил Нолан и отдал Рихарду тяжёлую сумку с покупками, а тот для надёжности перевесил её через голову. Длинный вышитый ремень сразу врезался в плечо, и левую руку закололо. Отец вытащил из кармана складной пакет из вощёной ткани, который мог удерживать воду; в него Нолан собирался сложить рыбу.

Продавец, закатал рукава куртки, повёл мясистыми плечами, нагнулся за прилавком и с протяжным «Уэ-эхх!» выдернул на широченную изрезанную доску здоровенную рыбину. Ещё живую. Она шлёпнула хвостом, открыла и закрыла рот.

– Не смотри, – шепнул отец мальчику. Но тот смотрел.

Продавец перехватил рыбу за бьющийся хвост и долбанул об доску так сильно, что мелкие мидии в корзине рядом подпрыгнули. Рыбак схватил красной лапищей короткий топорик и отрубил рыбине голову. Рихард дёрнулся всем телом в сторону, зажмурился.

Ему вспомнились Гарг и огненный хлыст смотрительницы. А потом давнишние слова отца: «С женщинами вообще шутки плохи. Они не размениваются на частые изматывающие удары, как мы. Они сразу лупят со всей дури. Однократно и действенно. Поэтому никогда даже не думай вступать с женщиной в схватку. Даже решившись на это, ты проиграешь и будешь опозорен до конца своих дней».

И тут кто-то дёрнул сумку. Рихард не ожидал этого. Он запутался в ногах, зацепился сапогом за прилавок, накренился вправо, одна из широких корзин перевернулась, ещё живые раки полетели во все стороны. Кто-то врезал ему в челюсть, ремень сумки треснул над ухом, будто срезанный, и тяжелая ноша разом исчезла. Мальчик закачался, махнул руками и шлёпнулся. Едва затянувшиеся ладони и колени вновь засаднили.

– Осторожнее! Смотрите под ноги! Сивый! Попрошайка! Держите вора! – раздалось вокруг.

– Рихард?! – с удивлением вскрикнул Нолан. А мальчик уже вскочил и побежал, расценив, что вернуть сумку важнее, чем сдержать обещание.

Глава 5.5. Воришка

День клонился к закату и ночь обещала быть тёплой. Но вот сытой ли? Пошарив в одном из потайных карманов истрёпанной куртки, Алек извлёк на свет старую игральную кость с вырезанными на ней символами. Не зная истинных значений, мальчишка придумал их сам. Пламя, а точнее лесной пожар, которым Алек себя представлял, – большой куш. Солнце – к удаче, а вот месяц в щербинках звёзд – к несчастью. Капля, что могла затушить огонь, – это беда. Крестик – к ожиданию, необходимости быть внимательным. А пустая сторона – затаиться и ждать.

Алек подбросил кубик. Крестик. Пустой живот заурчал. Лежащий в тени шатра мул, к тёплому боку которого привалился мальчишка, покосился и фыркнул.

– Жуй, жуй, животина, – Алек ногой подпихнул к нему пучок соломы и поморщился – ломающийся голос вновь дал петуха.

Не выпуская кубик из жёстких проворных пальцев, мальчишка выгреб тряпицу из другого кармана, мокрую от жевательного табака, отломил маленький кусочек и сунул в рот. Это делало голос грубее, взрослее, именно таким представлялся гул лесного пожарища. С тех пор, как Алек открыл для себя такую пользу табака, у прохожих частенько начали пропадать портсигары и кисеты.

– Я – всепожирающее пламя. Я – стихия. Вам меня не укротить, – тихонько прорычал свою мантру мальчишка, катая во рту табак. Мул ударил себя хвостом, прогоняя слепней. Алек отодвинулся, чтобы не попало ему.

Сев на пятки, снова решил бросить кубик. Пора было что-то предпринять. Алек не любил ночь, темноту и приходящие вместе с ними голод и холод. Нашитый карман на штанах призывно оттягивали две бритвы, соединённые крепким болтом наподобие ножниц. Ими было очень удобно срезать сумки и кошельки у прохожих.

– Сейчас-сейчас…

Мальчишка снял свою куртку с капюшоном, вывернул бурой драной подкладкой наружу, затем сунул руку за пазуху, скривился от боли, достал тонкий, но плотный серый шарф и повязал на голову аж до самых бровей, скрывая приметные рдяные волосы.

– Три палыша за штуку, – послышался голос продавца из фруктовой лавки.

Алек сглотнул и вытянул шею, кадык дёрнулся, голова закружилась. Мальчишка так долго старался не смотреть на прилавок со спелыми ароматными плодами, что даже забыл о них. Но теперь какой-то тип, просто, но добротно одетый, вместе с мелким пацаном нагребали целую кучу восхитительных персиков в огромную сумку.

Алек медленно натянул куртку, закрыл капюшоном голову и подбросил кубик. Пламя. Да! Отлично! Вот они – те, кто накормит его сегодня. Именно персиками. Этими благоухающими сладкими фруктами. Их сок будет течь по лицу и пальцам, их пушок на спелой шкурке будет щекотать нёбо… Мальчишка охнул. Замечтавшись, он чуть не упустил удалявшуюся добычу.

Пригнувшись, Алек последовал за ними. Бритвы постукивали по бедру. Пальцы мальчишки сжали кубик, с силой провели по символу огня, будто впитывая им самим придуманную удачу, и отправили обратно в карман. Там ещё лежали «ведьмин камень», отпугивающий любую заразу, и единственный неразменный палыш, за который можно было получить две кружки горячего пива или дрянной ночлег и миску супа на окраине города.

– Живут же люди, жируют, – со злобой прошептал Алек, не сводя взгляда с сумки с персиками, плывущей сквозь толпу на спине мужика, остановился у ближайшего фонтана, прополоскал рот, сплюнул в сторону и попил. Вода хоть немного притупляла голод. Ближе к вечеру толпа становилась хоть и более рассеянной, но очень жестокой. Уж если и делать дело, то аккуратно и не попадаясь. Иначе его таки казнят.

Алек пригнул голову, поморщился от давешней боли, которую хорошо запомнил ещё с первого раза. Всем, пойманным на воровстве, под ключицами выжигали клеймо. Если их набиралось пять, то всё – допрыгался – при следующей поимке публичная казнь. Пятое клеймо ещё саднило, проглядывая сквозь горловину истрёпанной кофты.

Парочка с персиками поблуждала по улицам, сожрала что-то вкусное, мясное, – Алек, выжидая, старался на них не смотреть, посасывая найденный неподалёку сухарь. Затем они остановились у рыбной лавки, где папаша отдал мелкому сумку. Алек облизнулся, аккуратно и медленно достал бритвы, раскрыл и весь напружинился, выгадывая лучший момент. С удовольствием заметил, как дёрнулся и отшатнулся чернявый пацан, когда продавец отрубил рыбе башку.

– Трус и слабак, – оскалился воришка.

Алек представил себя искрой, которая вдруг от лёгкого ветерка обратилась ревущим пламенем, и прыгнул вперёд через улицу. А глупый пацан, будто ничего не видя, зацепился ремешком сумки за рогатину с пустыми сетями, стоящую напротив лавки, задёргался, как припадочный, перевернул корзину с раками, врезался башкой в прохожего, несущего охапку сухих кукурузных початков, и чуть было не запорол Алеку всё дело, когда толпа расступилась вокруг этого дурачка с сумкой и незадачливого вора.

– Неужели кость судьбы мне солгала?.. – не задумываясь, прошептал Алек, пригнулся за спиной пацана и щёлкнул бритвами, рассекая ремешок сумки. Схватив её обеими руками, воришка бросился сквозь толпу, чутьём опытного проныры выбирая менее опасный путь.

На бегу связав концы ремешка, стянув узел зубами, Алек перекинул сумку через голову, выхватил и сжал первый попавшийся персик, отгрыз кусок, ещё один. Сок забрызгал лицо и руки. Какое же блаженство! Теперь есть еда. Теперь не страшны погоня и ночь.

Глава 6. Погоня за вором

Нолан

– Рихард?! – крикнул Нолан сорвавшемуся с места сыну.

Защёлкали клешнями рассыпанные раки. Взволнованная толпа поглотила беглеца.

– Срезали сумку, гляди-ка, – проговорил продавец, стерев с подбородка тёмные капли, и бросил отделённую рыбью голову в таз рядом.

Толпа расступалась и снова сходилась. А потом брызгала в стороны и медленно стягивалась обратно. Ропот, волнения, вскрики – Рихард нёсся за вором.

Нолан привстал на цыпочки, переступил. Под ногами захрустели раки. Сила Феникса, но не разрушающее пламя, а тонкая линия, видимая лишь её создателю, протянулась от отца к сыну, следуя за ним. Пока узы крови сильны, пока Рихард рядом, он всегда может его почувствовать и найти.

Клаус быстро и ловко выпотрошил рыбину, завернул в два больших листа молочного дерева, и протянул вглядывающемуся в толпу Нолану.

– Бегите, господин любезный горец, а то где ж вы мальца отыщете потом?!

– Благодарю. Но раки… – Нолан затолкал рыбину в вощёный пакет, перекинул продавцу монету.

– Бутыль вина вашего за них принесёте – на том и сочтёмся. – Клаус, не сводя с толпы внимательных глаз, поймал монету на лету, поторопил покупателя: – Да что же вы стоите, как петух на заборе?! Убёгнет же!

Нолан кивнул, и, как рыба, заглотившая крючок, вонзился в толпу, потянувшись за сыном. Воришку нужно было нагнать: уж слишком много куплено для Дома Матерей. А в голове крутился вчерашний разговор.

* * *

Пока Рихард два дня отсыпался после инициации, Нолан побывал у своего отца, который жил в вырубленной в скале хижине на окраине деревни. Некоторые молодые и неокрепшие называли тот район «Улицей изгоев», но, как прижимало, сразу бежали к однорукому лекарю, который безлунными ночами топал себе по козьим тропкам в горах, да выискивал полезные травы, чтобы сделать из них лекарства. Да, всегда можно было попросить помощи в Доме Матерей, но многие побаивались смотрительницы, её крутого нрава. А сила Феникса, залечивающая внешние раны, не могла справиться ни с простудой, ни с больными животами. Потому в межсезонье у старика Педро не было отбоя от посетителей.

Вот и тогда, как бывало на закате, однорукий Педро, отпустив последнего пациента, сидел на пороге своего дома в тени, попыхивая трубкой. Увидев Нолана, старик кивнул на табуретку рядом, прищурился.

– Ну как, – Нолан опустился на жёсткое деревянное сиденье, вытянул ноги, – были у тебя ещё виденья, отец?

– Кроме того – нет. Вижу всё время Рихарда: он бежит от тебя и теряется. А потом его окружает толпа. То ли дети-ровесники, то ли какие-то чудища из старых легенд и сказок. Третий месяц ничего нового. Да, благо, всё реже и реже.

– Убегает… Он ведь так хочет увидеть мир. Думаешь, не вернётся?

– Не знаю, – старый Педро вытряхнул прогоревший табак в каменную чашу рядом. – Я слабею, старею, и видения становятся нечёткими. Из того, что видел раньше, почти всё сбылось. Ты присматривай за ним. Рано ему ещё. Только-только взял силу. Кровь молодая – горячая. Где ж его сыскать потом, коль убежит.

– Отец, ты меня прости, конечно, – Нолан сцепил руки, упёрся локтями в колени, – но чудится мне, что ты недоговариваешь. Так ли это?

– Сбылось почти всё, – голос Педро чуть уловимо дрогнул, – а остальное либо ещё нет, либо время прошло. Не пытай меня, прошу! Что будет, то будет – его не миновать. Некоторые вещи лучше не пытаться изменить.

– Тебе всё равно, что случится с твоим внуком? – не разжимая зубов, процедил Нолан.

– Нет, но я уже не раз убеждался, что… Э-эх, пустое это всё. Иди, не мучь старика. Видения приходят чаще ночью снами. А сны же не всегда вещие, – Педро поднялся, пошатнулся, схватился за вырубленный в стене поручень. Нолан было вскочил поддержать отца, но тот только поморщился, отогнул край толстого одеяла, занавешивающего вход, и скрылся в темноте своей обители.

– Вот же упрямец! – Нолан в сердцах стукнул себя по бедру и тут же пожалел: он уже не молод, чтобы так относиться к своему телу. Да и сила Феникса потихоньку убывала. Ближе к пятидесяти годам многие успевали исчерпать свой лимит. Вот и он, видимо, тоже.

* * *Рихард

Рихард следовал за вором. Дважды казалось, что упустил, но то отшатнувшаяся толпа, то вскрик «Мой кошелёк!» указывали верное направление. Темнело и двери закрывали, лавки убирали, вокруг шатров на перекрёстках ставили охрану. Но народа всё равно было много.

Мальчик вдруг отчётливо увидел вора перед собой. Тот забежал в подворотню, едва не растянулся, проскользив по луже из разлитого масла. Рихард щёлкнул пальцами, будто поторапливая себя. И внезапно почувствовал огонь. Левая рука стала горячей и тяжёлой, наливаясь силой Феникса. И мальчик представил себе огненный хлыст, как у смотрительницы, которым он мог бы достать беглеца. Но сила не послушалась. Рукав по низу вспыхнул, зашипел от пламени, но, благо, сразу погас.

Бом-м! Бом-м-м! Бом-м! Ударили в колокол где-то в стороне. Воришка завертел головой, видимо выискивая направление звука, заметил погоню, обернувшись на Рихарда, запнулся, когда под ногами шмыгнул кот, за ним из переулка с лаем вылетели два тощих пса. Мальчишка вскрикнул, развернулся и полетел спиной вперёд, заслоняя лицо руками от рычащих на него собак. Кто-то из окна второго этажа выплеснул воду, что облила их и воришку. Тот упал на груду гнилых досок, сумка шлёпнулась рядом. Животные взвизгнули и растворились во мраке подворотни.

Преследователь тут же налетел на незадачливого вора, засадил ногой в живот. Не целясь, со всего размаху ударил кулаком в лицо, но смазано, по-детски.

– Отдавай сумку!

Рихард прижал коленом вора к земле. Тот, едва сильно старше самого новообращённого Феникса, глядел во все глаза. Зелёные, яркие. Такие знакомые, что мальчик отшатнулся. Побелевшее лицо под серым шарфом пошло пятнами, кадык задёргался, липкие пальцы перехватили руку Рихарда, но сразу отпустили.

– Забир… – вор не договорил, он втянул голову в плечи, ужом выскользнул из-под ноги преследователя и выгнул спину дугой, стоя на карачках, как животное, пока его желудок отторгал куски сожранных на бегу персиков.

Рихард растерянно смотрел на своего несостоявшегося соперника, потом встал и сдёрнул с его шеи сумку, отметив крепкий узел на разрезанном ремешке. Мальчишка зло глянул, но тут же схватился за живот – его затошнило вновь. Отчего-то лицо и эти глаза казались знакомыми – это вводило в ступор, заставляло искать, где же виделись раньше, но на ум ничего не приходило. Что-то выпало из кармана воришки, пока тот старался не попасть вязкой слюной себе на руки. Рихард, не задумываясь, присвоил вещицу себе, решил рассмотреть дома.

Шаги и громкий голос выдернули мальчика из созерцания корчей вора. А колокол всё бил и бил.

– Рихард! – отец подбежал к сыну, взял его за плечи, заглянул в глаза, похлопал сумку, поморщился, явно ощущая её непрошенную лёгкость. – Ты в порядке? Надо возвращаться. Тут что-то произошло. Нам лучше отправиться домой.

– Что случилось, пап?

Рихард внезапно почувствовал сильную усталость. Ему стало всё равно, что происходит с вором, просто хотелось спать. Но ответил ему не отец. Из переулка, чуть поскрипывая высокими сапогами, вышел человек и заговорил трескучим голосом:

– Серьёзное происшествие в городе. Честь имею. Горцы, не так ли? Фениксы?! Покиньте Лагенфорд. Я закрою глаза на попытку использовать огонь в черте города. Но это в первый и в последний раз…

– Рихард?! – Нолан дёрнул за опалённый рукав, побледнел, радужка засияла жёлтым. – Ты?! Использовал?! Огонь?! Ты с ума сошёл?

– Папа, не ругайся. Смотри-ка, убегает, – показал мальчик на воришку, который не то чтобы убегал, но быстро ковылял прочь, хватаясь за стены. Концы серого шарфа, повязанного на голову, едва не волочились по земле.

– Преступник в городе. Как не кстати. – Стражник скользнул в густую тень и исчез. И тут же появился напротив воришки, двинул ему в челюсть тупым концом короткого копья, подхватил и снова растворился, чтобы оказаться напротив Рихарда и Нолана, держа за шкирку перепуганного мальчишку.

Бом-бом-бом-м – надрывался колокол.

– Не стоит дёргаться и шуметь в мою смену, – прошипел страж и прижал воришку за шею к стене, концом копья оттянул вниз замаранный ворот кофты. Странные неприятные символы прямо под ключицами, один из которых влажно сочился бурым, резанули Рихарду взгляд.

– Это наш знакомый. Всё в порядке! – внезапно и требовательно сказал Нолан и сдавил Рихарду плечо. – У нас нет к нему претензий. Мальчики просто играли. Отпустите его немедленно!

– Уверены? – осклабился страж, пересчитывая лёгкими тычками копья одинаковые рубцы-печати под ключицами бледного вора.

– Да, уверены! – твёрдо сказал Нолан.

– Пять меток – это уже приговор, между прочим, – стражник резко обернулся к тёмному переулку. Там, будто бежал всю дорогу, появился другой страж. Первый недовольно выпустил горло мальчишки, и тот стёк по стене, сипло дыша и закатив глаза.

– Ну что там такое? Кто?

– Вы нашлись, слава Тени и Мраку!

Второй страж, совсем молодой, быстро оглядел всех, но уставился на старшего и быстро затараторил:

– Один из заключённых, которых послали работать на сталеплавильных печах, упал в котёл с большой высоты. Насмерть. Некоторые говорят, что его столкнули. Вроде как видели убегающего, но пока никого не нашли. Нам нужны вы, господин начальник смены, чтобы засвидетельствовать происшествие.

На страницу:
3 из 7