Полная версия
В окружении тайн. Тайна Лохматого леса
Юлия Назарян
В окружении тайн. Тайна Лохматого леса
Глава первая
В поисках приключений
– Погляди-ка, что я отыскал, – показывая на небольшую статью в газете, подозвал сестру Майк.
Кристи неохотно встала из-за стола, на котором красовалась большая книга, богатая яркими, крупными, почти на весь лист, картинками.
– Ну что опять? – спросила девочка недовольным голосом, переступая через разбросанные на полу игрушки, пробираясь в другой конец комнаты. – Сегодня ты звал меня уже трижды, но пока ничего интересного не нашел.
– На этот раз, – нашел! – твердо заверил Майк.
Майк и Кристи Когнайзи уже третий год жили в небольшом городке Ридлик-Ли, куда они переехали из далекого и значительно большего города – Лекайди. Их дом находился на самой красивой улице – Мореллу, названной так в честь одной знаменитой кошки, которая, по словам местных стариков, много лет назад, загадочным образом, предупредила жителей о надвигающейся беде, благодаря чему, не только их улица, но и весь городок, избежали судьбы Атлантиды. Правду говорили старики, или шутили – Майк и Кристи не знали. Но история о кошке с загадкой им очень нравилась – и потому они в нее охотно верили.
Двухэтажный дом Когнайзи выделялся среди других забавной остроконечной крышей, напоминающей колпак гнома. Дети не сомневались, что и у этой крыши была своя удивительная история. Только ее почему-то никто не помнил. Дом окружал деревянный, светло-голубой забор с зеленым орнаментом, похожий на браслет великана с застежкой в виде красивых резных ворот с выгравированной на них надписью: «Мореллу 21. Когнайзи».
Майку шел тринадцатый год, он уже перешел в седьмой класс, чем явно гордился перед своей сестрой, которой было только девять. Больше всего на свете Майк и Кристи не любили скучать, и этим летним днем, как обычно, старались отыскать какую-нибудь «ниточку», которая притянула бы за собой целый клубок приключений. В надежде на что, мальчик и перечитывал газету за газетой.
Подойдя к брату, Кристи лениво склонила голову и вгляделась в статью, которую он ей показывал. С минуту помолчав, девочка, вдруг, радостно вскрикнула:
– Вот это да! Здорово!
– Да, здорово. Но тебе это ничего не напоминает? – спросил Майк.
Статья, которая привлекла к себе внимание детей, рассказывала о таинственном исчезновении сумочек, шляпок, и тому подобных вещей у людей, отдыхающих в лесу с очень подходящим ему названием – «Лохматый». По утверждениям хозяев, вещи исчезали, чуть ли не из-под носа и, причем, абсолютно бесследно: – «Третий раз за лето! Все поиски тщетны!» – гласила статья.
– Да-а…, где-то я что-то такое уже слышала. Но где?
Брат и сестра ненадолго задумались.
– Вспомнил! Вспомнил! – Майк вскочил с кресла так, будто то внезапно превратилось в ежа.– Бабушкины газеты двадцатилетней давности! Там было нечто подобное. Только вот где эти газеты?
– Я знаю,– ткнула пальцем в потолок Кристи,– они на чердаке среди всех книг, которые мама и папа уже давно собирались отдать детям в приют. По крайне мере, там я их видела в последний раз.
Брат и сестра вышли из комнаты и, зайдя в большую кладовую, находящуюся в конце коридора, быстро забрались на чердак по поющей лестнице.
– Вот они! Нашел! – после долгих поисков провозгласил Майк, доставая из-под стопы книг перевязанную веревкой кипу пожелтевших от времени газет.
– А-апчхи! Сколько же здесь пыли. А-апчхи!
Давно забытые всеми газеты были покрыты пылью даже между страниц. На то, чтобы среди богатой коллекции отыскать нужное, у брата и сестры ушло еще не менее сорока минут, но поиски снова увенчались успехом. Расположившись здесь же – на старом протертом ковре, любители приключений вцепились глазами в старую статью.
– И впрямь, похожая история, – задумчиво отметил Майк.– Вещи в лесу…, из-под носа…. Тогда это дело так и не раскрыли, и потому, со временем все о нем забыли. А тут снова, – спустя целых двадцать лет…. Странно, правда?
– Да, – не менее задумчиво ответила сестра. – И в том же лесу. Ну что, беремся?!
Вопрос девочки прозвучал настолько утвердительно, что, казалось, вовсе не был вопросом, потому и отрицательного ответа на него последовать не могло.
– Беремся!
Дети растянули губы в хитроватых улыбках, и их ладоши звонко хлопнули друг о дружку. Решение было принято, – вот и новые приключения!
Глава вторая
Таинственный незнакомец
Брат и сестра искренне обрадовались новым приключениям, но очень удручало одно обстоятельство: вот уже третий год они вынуждены были делить все радости и печали только между собой. В Лекайди у юных Когнайзи было много друзей, а в Ридлик-Ли – пока ни одного. Так уж получилось, что Мореллу давно вырастила своих детей и даже покрыла головы большинства из них сединой. Исключение, – если, конечно, не считать самих Майка и Кристи, – составлял только Роберт Ризли – толстенький темноволосый мальчик из богатой семьи. Но Роберт всегда был чрезвычайно заносчив и слишком высокого мнения о себе. А такой человек не мог попасть в кандидаты на должность друга, достойного разделить с Майком и Кристи их незабываемые приключения. Естественно, брат и сестра регулярно переписывались со старыми друзьями, но даже самые длинные и эмоциональные письма, не могли заменить веселых прогулок, перебивающих друг друга звонких голосов, и разгаданных загадок, помноженных на целую компанию бесконечно любопытных непосед.
Дети все еще находились на чердаке, а улыбки с их уст уже исчезли.
– Как жаль, – заговорила Кристи после минутного молчания, – что в такой момент с нами нет Мэри, Кэти, Кларка и Ричи, – вот было бы здорово, раскрыть это дело вместе с ними.
– Да, здорово, – согласился Майк. – Но ты не расстраивайся, – мы после им обо всем напишем. А сейчас, пойдем в свои комнаты, – время-то уже позднее, скоро ложиться спать.
Кристи повернула голову в сторону, где стену небольшим пятном продырявило окошко: и, действительно, на землю уже сошла черная ночь, и темное небо, будто золотой гирляндой, обвешалось яркими звездами. Девочка любила любоваться ночным небом и, по обыкновению, замерла в восторге. Но неожиданно ее спокойствие прервало что-то странное.
– Ой! – вскрикнула Кристи. – Там…, там…, я видела.
– Что ты видела? – встревожено спросил Майк.
– Там за окном мелькнула какая-то тень и тут же исчезла.
– Успокойся, это тебе показалось, – ты просто устала, идем спать. Видишь? – там ничего нет. – Мальчик взял уже спрятавшуюся за его спину сестру за руку, и потянул к выходу. Они начали спускаться, но тут у дальней стены чердака что-то бумкнуло.
– Ой! – опять вскрикнула Кристи, почти вонзив при этом ноготки в пальцы брата, отчего мальчику тоже захотелось громко ойкнуть, но он сдержался.
Дети вернулись назад, и тихо, стараясь не скрипеть половицами, отключив фонарик, стали пробираться ближе к окну. При лунном свете им удалось разглядеть чей-то темный силуэт. Незнакомец, пройдя вдоль стены, скрылся за шкафом с вещами, загораживающим собой один из углов чердака. Брат и сестра плотнее прижались друг к другу, и на некоторое время остановились в нерешительности. Если бы кто-нибудь только мог знать, что сейчас творилось в их головах, которым было не занимать фантазии. Дети перебирали все возможные и даже совершенно невозможные варианты.
– «Может, это грабитель? – думал Майк, – сейчас как раз ночь и он, наверное, решил, что в доме все спят, и есть чем поживиться. Но если это так, то хорошо было бы узнать, есть ли у него при себе какое-либо оружие. Если оружия нет, то мы можем атаковать, а если есть, то…», – на этом месте данная мысль мальчика оборвалась, – оттого, что, как ее продолжить, он еще не знал.
– «Может, это какой-то беглец, решивший спрятаться у нас на чердаке? Или, может быть, – вор? Только каким образом он забрался на чердак? Он же появился не снизу, а сверху. И еще, – я, ведь, в отличие от Майка, видела, как он пролетел мимо окна и исчез. Значит…, значит…, это… вовсе не обычный человек, а тот…, как же его? Ну да, – Лифин-хок, о котором рассказывала бабушка. Тогда, он прилетел сюда на своем ветроходе. (По словам бабушки, – ветроходом звалось, нечто похожее на метлу, но с небольшими крыльями-парусами по бокам). Первый раз заглянув в окно, он, наверное, высматривал, есть ли кто на чердаке и, вероятнее всего, нас не заметил». – Так рассуждала девочка, и ей все больше хотелось поделиться с братом своей замечательной догадкой, однако страх, что их обнаружат, пересиливал это желание. – «Но если неизвестный, действительно, Лифин-хок, то, конечно, ясно как он попал сюда со своей далекой планеты, но не ясно другое – «зачем?». Ведь, как говорила бабушка, он приходит только за непослушными детьми, чтобы забрать их в свой таинственный мир, и там запереть в Замке Капризов. А, как я помню, за последние три дня мы не получили ни одного замечания от взрослых. Да и что Лифин-хок делает за шкафом? почему не идет к нам?» – фантазия Кристи тоже подвела хозяйку, так как придумать оправдание существующей ситуации она не смогла. Здесь на чердаке девочка вообще впервые всерьез задумалась о странном человеке с другой планеты. Прежде, бабушкины истории казались ей просто шутками, попытками приструнить непоседливых внучат. Но сейчас ничего более логичного не приходило на ум. И пока брат пытался высмотреть, есть ли у врага оружие, сестра искала глазами ветроход, без которого все размышления о Лифин-хоке, должны были оказаться напрасными.
Много времени на высматривание не затратилось, – совсем скоро дети поняли, что в темноте и, тем более, за шкафом, – им ничего увидеть не удастся. Однако не возвращаться же в комнаты, не узнав, кто скрывается в темном углу. И юным искателям приключений ничего не осталось, как только проследовать за таинственным гостем.
Дети тихо крались вдоль стены, впереди шел Майк, крепко сжимая в левой руке небольшую палку, которую нашел тут же на чердаке. В правой руке он все еще держал, время от времени вздрагивающую, руку сестры. Юные сыщики уже приблизились к шкафу, но за тем стояла мертвая тишина, что ничуть не успокаивало, а, напротив, настораживало.
– Смотри-ка, притих, – еле слышно прошептал Майк. – Может, он нас поджидает? Ну, ничего, если что, у меня есть, чем дать отпор, – взглянув на сестру, мальчик продемонстрировал ей оружие, что вышло у него не совсем удачно – конец палки уперся в шкаф.
– Тсс…, – прошипела Кристи – осторожно.
Только из угла, по-прежнему, не донеслось ни звука. Майк нахмурился и, готовый к атаке, заглянул за шкаф. Он часто дышал, и сердце его судорожно билось, так, словно хотело выскочить из груди. Настроившись на что-то страшное и, уже вообразив себя храбрым полицейским, мальчик полностью заслонил собой девочку. Но почему-то из-за шкафа никто неожиданно не выскочил, никто не вцепился в его ворот, никто не стал угрожать.
Полминуты спустя, Майк начал набираться смелости, он взял из рук Кристи фонарик и включил его. Яркое пятно света медленно проползло по стене и сползло на пол. И тут дети наконец-то увидели того, о ком столько думали, переполняясь страхом и трепетом. В самом углу, на старом потрепанном пальто, свернувшись в клубочек, и укрывшись поеденной молью шалью, безмятежно спал незнакомец. Это был мальчик, с виду, ровесник Майка. Его прямые волосы, спутавшиеся и грязные, темными лапами вцепились в плечи. Впалые щеки на запачканном лице делали картину еще более печальной. Длинные, беспокойно подпрыгивающие ресницы, тщетно пытались спрятать за собой синеватые мешки под глазами. Ровный покарябанный нос равномерно вдыхал и выдыхал свежий ночной воздух.
Внимательно разглядев незнакомца, удивленные детективы провели фонариком вокруг него, – но ни оружия, ни ветрохода рядом не оказалось. Вместо них на полу лежали: ломоть серого хлеба и толстый обкусанный кусок колбасы. Около ног мальчика стояли рваные черно-серые ботинки, с превращенными в сплошные узелки, зелеными шнурками.
– Мне кажется, он совсем не похож на грабителя, – прошептал Майк.
– Да. И тем более на Лифин-хока, – добавила сестра. Теперь ей, собственные доводы о карающем инопланетном человеке, казались смешными и ужасно глупыми. – Давай не будем его будить, – бедняга, наверное, сильно устал. Конечно, хорошо бы узнать, кто он и как попал на чердак, но это мы можем сделать и утром.
– Хорошо, – согласился брат, – только появиться здесь надо будет очень рано, – скорее всего, он забрался на чердак, чтобы спокойно отдохнуть, а с первыми лучами солнца, незаметно покинет его. Пойдем и мы спать, пока мама не заметила, что нас до сих пор нет в комнатах. Я думаю, ей совсем не понравится, что мы опять копались на чердаке.
Рассудив, как поступить будет лучше всего, дети опять направились к выходу. И сейчас они шли также тихо и осторожно, как несколько минут назад, – только теперь делали это не из-за страха перед таинственным гостем, а, напротив, из-за сочувствия к нему – ни брату, ни сестре не хотелось прерывать сладкий сон того, для кого явь, по всей видимости, была отнюдь не сладкой.
Глава третья
Том
Эта ночь показалась брату и сестре на редкость долгой: разные мысли никак не давали уснуть. Первой в мир сновидений пробилась Кристи. К Майку же сон пришел только около трех часов пополуночи. И оказался еще более утомительным, чем бессонница. Мальчик бродил по какому-то бесконечному лабиринту из тесно растущих деревьев со спутанными ветвями, разыскивая, куда пропадают вещи из леса. Из-за очередного поворота кто-то на мгновение показывался перед его глазами, дразнил и вновь исчезал. Потом, вдруг, этот кто-то оказался таинственным длинноволосым незнакомцем с чердака. Только шел незнакомец уже не по лабиринту, а по длинному коридору дома Когнайзи. Он тихо крался к комнате Майка и, подойдя к двери, слегка приоткрыл ее. – «Нет!» – вскрикнул Майк и, резко присев в кровати, оглянулся по сторонам: дверь, как и прежде, была заперта, а в комнате кроме него никого не было. – «Это сон» – пробубнил мальчик себе под нос и перевел взгляд на окно: солнце сочно-апельсинового цвета было уже на половине пути. Майк вдохнул поглубже: утренний воздух приятно защекотал ноздри своей сладковатой свежестью, – «Вот бы еще понежиться в кровати, – подумал он, – но уже пора вставать».
Майк поднялся и, бесшумно ступая по паркету, прямо босиком отправился к сестре.
– Кристи, пора, – прозвучал тихий голос над самым ухом девочки.
Девочка повернулась и, потянувшись, открыла глаза, – они черными бусинками обратились на мальчика, такие же черные волосы скрывали под собой подушку. Не задав ни единого вопроса, Кристи покинула обыкновенно уютную кровать, заплела не очень аккуратные косички и, накинув поверх ночной рубашки длинный халат с кружевными оборками, проскользила к двери. Брат последовал за ней, он по-прежнему был в пижаме.
По дому лениво ползала тучная тишина, – даже чуть свет встающая кухарка, пока находилась за пределами действительности. Пройдя по коридору и зайдя в кладовую, дети поднялись на чердак. Гость еще безмятежно спал. Но ждать пришлось недолго. Незнакомец заворочался, распахнул веки и встал. Не замечая гостей, он аккуратно свернул спальные принадлежности и впихнул на одну из полок шкафа. Затем поднял с пола ломоть хлеба с куском колбасы и поднес ко рту, но тут столкнулся взглядом со взглядами наблюдающих.
Юный хозяин дома поспешил растерянному гостю на помощь.
– Привет! – как можно тверже заговорил он. – Меня зовут Майк, а это – Кристи. А ты кто? и что делаешь на нашем чердаке?
– Меня зовут Том, – видя, что обнаружившие его настроены дружелюбно, мальчик немного осмелел. – С раннего утра и до позднего вечера я брожу по улицам, а по ночам, – вот уже девятый раз, – забираюсь сюда, – здесь уютно и никто не беспокоит меня, и я могу спокойно поспать.
– Забираешься? Но как? – спросила Кристи.
– Очень просто – к боковой стороне вашего дома приставлена лестница, – с ее помощью я попадаю на крышу. Затем, пробравшись на эту сторону, – Том подошел к окну, – спускаюсь по веревке, – пошарив рукой где-то снаружи, он показал хозяевам канат, по его словам, крепившийся к трубе. – Уходя утром, в целях безопасности, отвязываю ее, а ночью опять привязываю на место.
– Вот здорово! – воскликнула девочка. – Я бы нипочем не догадалась. И ты не боишься упасть?
– Не-а. Если бы ты знала, где мне приходится лазить, добывая кусок хлеба, то так бы не удивлялась.
– Инте-ре-е-сно, – протянул Майк. – Расскажи-ка о себе поподробнее. Коль уж ты живешь в нашем доме…, точнее, на нашем чердаке, – мы имеем право знать о тебе больше.
– Ладно, только давайте присядем, – пригласив хозяев-гостей в свой скромный уголок, Том расстелил на полу, попавшиеся под руку вещи. – Как вы уже поняли, я уличный бродяга, не имеющий ни убежища, – до недавнего времени, – ни постоянного пропитания. Но вы ошибаетесь, если думаете, что я и родился на улице, и всегда был нищим. Вообще-то я родился в богатом доме, но вскоре после моего рождения, мама умерла, – об отце я не говорю, так как о нем ровным счетом ничего не знаю. Понимая, что жить ей осталось совсем недолго, мама составила завещание, по которому все имущество должно было перейти ее единственному сыну, а именно – мне.
– Ну и что же произошло? – с нетерпением полюбопытствовала Кристи, в недоумении глядя на отрепья богатого наследника.
– Слушайте, сейчас все объясню. Как я уже сказал, именно я указан в завещании, в качестве единственного наследника, но вот полноправным хозяином своего имущества, – как гласит то же завещание, – я стану, только достигнув совершеннолетия. А до тех пор, этим имуществом должна распоряжаться моя тетя, – кузина мамы. После маминой смерти она была обязана взять меня к себе и заботиться, за что получила право, некоторые средства тратить на себя, – но, конечно, в ограниченном количестве. С моей мамой тетушка была очень любезна и потому она ей полностью доверяла. Все до этого сказанное, я узнал от моей милой бабушки, благодаря которой, собственно, и продержался в доме Ризли девять лет. А умри она раньше, – так я бы давно сгинул.
– Что-что? – Майк прервал рассказ Тома. – В чьем доме ты жил?
– В доме Ризли…, вернее, – в моем доме, который сейчас украшен табличкой со столь ненавистной мне фамилией.
– Ты уверен, что ничего не путаешь?
– Да ты за кого меня принимаешь? – обиделся Том. – Как я могу перепутать фамилию собственной тети, в одном доме с которой прожил до девяти лет? И не смотрите на меня так. Да и что вы вообще привязались к этой фамилии?
– Так ведь дом с такой табличкой стоит на нашей улице.
– Ну да…, и….
– Эта Френсис – твоя тетушка?!
– Тетушка…. Их же не выбирают. Пока бабушка была жива, она заботилась обо мне. А после, – тетушка со своим сыночком так грызли меня, что я просто не выдержал и сбежал из дома.
– Вот это да! – выдохнули юные Когнайзи одновременно, будучи шокированы услышанным. – Не напрасно, значит, мы невзлюбили эту ворчунью.
– И сыночек ее ничуть не лучше, – продолжил Майк, – свою задранную голову даже тогда не опустит, когда на шее у него вместо кулона гиря висеть будет, – зазнался совсем.
– Это ты точно подметил, – от души рассмеялся Том, – он всегда был гордым и сущим занудой.
Дети дружно захохотали, вспомнив толстенького мальчика с петушиным хохолком на голове и вздернутым кверху носом.
– Но…, – остановила смех Кристи, – если ты жил в этом доме, то почему мы тебя там никогда не видели? – Это странно.
– Ничего странного, – спокойно ответил новый друг. – Вы, ведь, когда сюда переехали?
– Уже почти три года назад.
– Ну вот, – почти тогда же я ушел из дома. Думаю, чуть раньше вашего здесь появления, – а значит, вы меня видеть там и не могли.
– А-а…, – поняла девочка. – А где ты жил после?
– Да везде, где придется. Нет, – на улице, да во всяких сараях с беседками, – скажу я вам, – спать дело не из приятных: то дубинкой от кого достанется, а то и собака покусает. Вот гляньте – при этих словах Том задрал штанину на левой ноге до самого колена, – на голени красовались красно-синие следы от укуса.
– Видно крепко вцепилась? – спросил Майк.
– Еще бы, – на силу отодрал…. А вот у вас здесь – просто красота, – уходя от неприятных воспоминаний, Том оглядел свой уголок, – и тепло и спокойно. Отсюда меня пока никто не вышвырнул…. Пока….
– И не вышвырнут, – заверила Кристи.
– Хорошо бы, – мальчик благодарно улыбнулся. – Вот это и есть моя история, – собственно, ничего особо примечательного в ней и нет.
Глава четвертая
Конец приключений?
– Грустно, – еле слышно прошептала Кристи. – И как же ты будешь дальше? Конечно, наш чердак всегда в твоем распоряжении….
– И еду мы тебе проносить будем, по-возможности, – опередил незаконченную мысль сестры Майк. – Разумеется, твое проживание здесь останется тайной. Но, о еде: Где же ты все это время добывал пищу?
– Да везде, пришлось и подворовывать научиться, – говоря это, Том почувствовал себя крайне неловко, ему стало стыдно за такой нечестный опыт. – То в лавках брал, а то и у отдыхающих в лесу лакомый кусочек перехватить удавалось. А недавно в Лохматом вот что нашел, – мальчик вытащил из-за пазухи новенькую дамскую сумочку.
– Как? – Кристи окончательно погрустнела. Мысль о том, что их долгожданные приключения заканчиваются уже здесь – на чердаке, – совсем не радовала ее. – Так ты и есть тот вор из леса? Как нехорошо получается. Ну, зачем тебе дамские сумочки?
– Какой вор? – снова обиделся гость. – Никаких сумочек я сроду не крал.
– А это что?
– Да не украл я ее, а просто нашел. В траве увидел, – думаю: чего ей здесь валяться – вот и взял. А красть…, – мне-то она к чему? Тем более что в ней ничего не было – пусто, вот, как сейчас, – Том аккуратно расстегнул замочек, – сумочка и в самом деле, оказалась пустой.
– И кому же надо ходить в лес с пустой сумочкой? – лицо девочки выразило недоумение. – В моей, вот, и в маминой тоже, – всегда что-то есть.
– Наверное, это тот самый вор и опустошил сумочку, а затем выбросил, – предположил Майк.
– Ой, – Кристи, вдруг, спохватилась, – прости! Как я могла тебя подозревать, – ведь подобные кражи происходили и двадцать лет назад. Вероятно и те и другие, – дело рук одного человека, – если так, – он никак не может быть твоего возраста.
– Кажется, я об этом что-то слышал, – Том задумался. – Знаете, а в лесу я встречал кое-что стоящее вашего внимания.
– Что? – заинтересовались брат и сестра.
– Да есть там в самой глуши крохотный домишко, бревенчатый такой.
– Очень любопытно! – Кристи восторженно хлопнула в ладоши. – Вот бы там побывать.
– Мы и побываем, – таинственно проговорил Майк, с блеском в глазах. И хотел добавить что-то еще, но одернул сам себя: – Совсем заболтались! – Солнце, уже давно поднявшееся высоко над землей, превратило прямоугольное чердачное окошко – в круглое. – Скоро завтрак. Пойдем…. – Он взял сестру за руку и кивнул новому другу, – Еще увидимся.
Глава пятая
Что едят кошки
Через четверть часа Майк и Кристи уже сидели за столом и поглощали пищу без особого аппетита.
Миссис Когнайзи, заметив некую вялость детей, встревожено вглядываясь в их лица, осведомилась:
– Вам нездоровится? Может быть, после завтрака вам следует немного отдохнуть?
Дети опомнились.
– Нет-нет, мама, все отлично, – заговорили они наперебой.
– В самом деле? Почему же вы тогда так плохо едите?
– Что-то нам сегодня не спалось, – пытаясь найти оправдание, сказал Майк, – вот мы и встали не очень бодрыми.
– Да-да, сегодня ведь полнолуние, – попалась на удочку миссис Когнайзи. – А я и сама в такие ночи сплю неважно, – эта луна так ярко светит, – трудно поверить, что на дворе ночь, – смотришь на нее, смотришь, а она на тебя смотрит…. Я думаю, вам все же следует отдохнуть.
– Хорошо, мама, – брат и сестра утвердительно кивнули, – их вполне устраивал такой поворот, ведь перед началом расследования, необходимо было все обсудить и тщательно обдумать план действий.
Сразу после завтрака Майк поднялся наверх, а Кристи, обождав пока родители удалятся из столовой, побежала на кухню и, собрав там в бумажный пакетик угощение для Тома, уже было хотела уйти, но в этот момент перед ней появилась кухарка – миссис Крумпет.
– Что ты тут делаешь? – удивилась женщина, застав девочку с пакетом в руках.
– Да я вот…, вот…, – не сразу нашлась Кристи. – Я во дворе кошку видела, и решила, что ее нужно чем-нибудь угостить.
– Дай-ка взглянуть, – кухарка протянула руку и взяла пакетик. Но здесь ее ожидало еще большее удивление. – Хлеб, большой кусок колбасы, пара пирожных…, – перечислила она. – Неужели ты думаешь, что бедная кошка все это съест?